中国第一职业经理人唐骏在去年底出版了一本书名叫《我的成功可以复制》,内容很好,是当之无愧的畅销书。他在序言中称自己的成功任何人可以复制,其实指的是他成功的一些法则或者说是方法可以作为大家有益的借鉴。因此,我倒觉得这本书的名字不妨改为《我的成功可以借鉴》或《我可以帮你成功》,这样改虽然震撼力上不如原名,但起码不会引起一些年轻人的误解。
年轻人尤其是那些刚走出校门的青年才俊,朝气蓬勃,急于干出一番事业,于是难免就有取巧之念,所以一些成功人士的经历就成了他们争相效仿的对象。年轻人由于阅历尚浅往往只重视成功人士表面的辉煌经历,而忽略了其成功的内在法则,殊不知,别人的成功是不可以复制的。因此,大家在读这本书时千万别误会了唐先生的良苦用心。
每个人成功的过程都有各自的特点,人们看到的只是成功背后相似的光环。从性格特征、时代背景到拥有的资源等等,都不可能是相同的,他们有他们的性格、时代特征和资源,而我们有我们的性格、时代特征和资源。随着时间的推移,这些条件都会有很大的变化,正所谓“没有人能够在不同的时间里踏入同一条河流”。世异则事异,只有从我们自身出发,从所处的社会环境出发,合理借鉴成功人士的成功思想,通过不懈努力,才能实现我们的梦想。一味地模仿别人成功的经历,其实是在复制另一个别人,即使是我们复制的惟妙惟肖,也仍然是个膺品或盗版货而已。
小王和小赵同一天进入某大型国际贸易公司,小王是日语翻译,小赵是英语翻译。两人都是名牌大学毕业,风华正茂,在单位领导眼里,两人都是部门经理的最佳人选。对此,他们俩也是心照不宣,在工作上暗暗较劲,每年的业绩都十分突出。公司当初有日商的投资,所以经常需要和日本人打交道,小王理所当然地频频在公共场合露面。一时之间,他在公司里的口碑好于小赵。
鉴于此,小赵就坐不住了,心想,长此以往,自己肯定会处于劣势,失去大好的晋升机会。于是,他决定凭着大学时选修过的日语基础,暗暗学习日语,准备超越小王。从此,小赵将所有业余时间用在攻克日语上。
两年后,小赵的努力终于有了回报——获得一张日语口语等级证书。他开始尝试着与一些日商进行会谈,帮助一些营销员处理有关日文的翻译工作。同事们十分佩服小赵能够熟练掌握两门外语,小赵自己更是对自己的未来信心十足。就在小赵自我感觉良好的时候,他翻译的澳商合同出现了关键性的失误,给公司造成了100万美元的损失。虽然事后公司通过谈判,挽回了部分损失,但董事长为此十分震怒。小赵对此也十分内疚,但是他想不明白,为什么会对一个并不生僻的单词产生误译。
小赵寝食难安,反复思索,终于醒悟:这两年自己忙于学日语,而疏于对英语词汇的充实和温习,于是不该有的错误也就在所难免了。
小赵在自己的专业上败下阵来,而且他的日语即使苦学几载,也很难达到小王的水平,因为小王也在进步。小赵终于明白自己做了一件“本末倒置”荒唐事,能及时醒悟还算不晚。在我们生活中,像小赵这样的人有不少,及时醒悟后最终也实现了自己的理想;不过,仍然存在一些“死不悔改”的人,那么他们就只能步人后尘,做别人的影子了。
古往今来,那些取得很辉煌成就的人都是在跟自己较量,对手只是自己的参照物。如果,我们一门心思地想击败对手,往往会忘了自己的优势和目标,会不知不觉地顺着对手的思路考虑问题,进而放弃自己的优势和目标,开始复制对手的行为,最终完全失去自我。
老叟箴言
成功不可复制,但可以借鉴。
“复制”是一个毫无创意的机械的动作,而成功的路上则充满激情和创新,所以要想复制成功那是天方夜谭。
复制成功一如东施效颦,不仅仅贻笑大方,更重要的是花费了大量的时间最终却弄了个“竹篮打水”。
不加分析地 “复制”别人的道路是根本无法进入别人最为熟悉的领域,那么失败也就成了他的终结者。