登陆注册
10748000000060

第60章 美国人如何说牛事

2010年是中国农历虎年,在美国,说虎的故事不多,带“虎”字的成语也不算流行。当然,老虎伍兹算是个例外,2009年美国体育圈最大的丑闻就是由老虎伍兹创造出来的。在美国文化中,对牛的赞语很多,连华尔街前都摆上一尊金牛的塑像,看起来美国人是真的喜欢牛。

2010年进入虎年,对虎说不上几句话,却使我想起了牛的故事。2009年中国农历新年(Lunar New Year)牛年时,读读报章,看到不少有关中国牛年的介绍和评论文章,像“China in the Year of the Ox”(牛年的中国),“China Cheers in the Year of the Ox”(中国欢度牛年),“China Brings in the Year of the Ox”(中国步入牛年)等都是蛮有趣的文章。所以本文谈谈美国人牛年如何说牛事,也算是送牛年迎虎年了。

既然是牛年,那么“牛年”用英语怎么说呢?最基本的英语表述是“Year of the Ox”。对牛的总称是cattle或是ox,用ox这种总称一般不会闹出笑话。公牛的英文是bull,母牛则叫cow,小母牛是heifer,小牛或牛犊叫calf,小阉牛为bullock或steer,水牛是buffalo。时常有人把牛年翻译成“Year of the Cow”或是“Year of the Bull”,这样牛年就成了母牛年或公牛年了。所以,翻译成“Year of the Ox”应当说不会引起歧义,而且在英文媒体的报道中,对牛年的报道,基本上都是用“Year of the Ox”来表述。

西方人对牛(ox)是很敬重的,也赞许它的强健和勤劳。而奶牛(cow)也被视为最可爱的、最讨人喜欢的动物之一。事实上,在美国,人们常用奶牛图片来装饰屋子,奶牛总是与宁静舒适的乡村生活联系在一起。

英文中的一句话“He is now as happy as a cow”,有的中文直译成“他现在像母牛一样快乐”。的确,这样很“忠实”于原文,但“忠实”得有点过分,因为中文里说某人“快乐”从来没有和“母牛”联系在一起的,人们也许会问:我的快乐和母牛有什么关系?

在英国人想象中,母牛吃饱了怡然自得,是很满足、开心的样子,所以自然就把母牛和人连在一起了。而“He is now as happy as a cow”所表达的意思是“这时候他快活极了”或“甭提他有多高兴了”,这样我们就比较容易理解了。

bull(公牛)这个词在和其他词组成句子时,有些需要注意的地方。因为在美国的文化中,bull有其积极进取的个性,也有盛气凌人的一面。篮球巨星乔丹所在的球队就叫公牛队,如果仔细观察辉煌时期的公牛队,队如其名,公牛队真的具备了bull一词的这两个特点。

当描述一个人鲁莽笨拙的言行时,常会用与公牛相关的句子来形容。如:“a bull in a china shop”(直译为公牛在瓷器店里,意译为横冲直撞)。又如:“She didn’t invite John to her wedding because he might become a bull in a china shop。”(她没请约翰参加婚礼,因为他也许会言行不得体。)

再如:“Being a bull in a china shop,Mr B is not well-liked by his associates。”(B先生粗鲁笨拙,认识的人不喜欢他。)

而如果使用“to take the bull by the horns”,字面上的意思是“捉住公牛的角”,它所代表的含义就是大胆地面对困难或危险(to face a difficulty instead of avoiding it)。例如:“Under such circumstances,you have no choice,but take the bull by the horns。”(在此情況下,你别无选择,只有面对困难。)又如:“No matter how difficult the situation is,the Chinese people always take the bull by the horns。”(不管情况多么困难,中国人都能大胆地应对危机。)

闲谈、侃大山这样的中文词,也可以利用带公牛(bull)的句子来表述,如:“to shoot the bull。”(意思为to talk nonsense)又如:“This woman has nothing to do,she loves to shoot the bull with others。”(这位妇人没事干,爱跟别人瞎扯。)再如:“Some retirees just sit there shooting the bull。”(有些退休人只坐在那儿与人闲谈。)

而中文中的“吹牛”,英文中比较常用的词是“tall tale”,如:“After a hard day’s work,people gathered to tell tall tale。”(经过一天劳累之后,大家聚在一起相互吹牛。)这里的吹牛是指人们说一些想象出来的故事,有些甚至是荒诞不经的故事,而teller就是指吹牛皮、说大话的人。有时“吹牛”也用Liar来表述,如:“World’s Biggest Liar Competition”(世界吹牛大赛)。

中国的成语里有“对牛弹琴”一词,如果翻成英语可不一定非要在牛身上打主意。马太福音里有一句话:“to cast pearls before swine”,照字面的意思是在猪面前投珍珠,这就如同对牛弹琴、不起作用的意思(give something of value to someone who will not appreciate it)。又如:“If you explain the theory of nuclear physics to a five-year-old,you are casting pearls before swine。”(假如你对5岁孩子解释核物理的理论,就是对牛弹琴。)再如:“He is not a computer expert,you don’t need to cast pearls before swine。”(他不是计算机专家,你不必对牛弹琴。)

如果说一个人经验老到,中文可以用“姜还是老的辣”来表述,英文则可用带牛的句子来说:“An old ox makes a straight furrow。”(老牛犁沟直。)“老牛犁沟直”听起来有些隐晦,但用于表达“姜还是老的辣”还是相对比较贴切的。

同类推荐
  • 冯友兰说传统文化

    冯友兰说传统文化

    一部《中国哲学简史》,足以让“冯友兰”这三个字烙在每个中国人的心上。冯先生所说的哲学,就是本书所说的中国的传统文化。人世苍茫,能看清者又有几何?冯友兰先生辗转其中,沉醉于人间烟火,勾勒着关于人生理想的美丽图景。他的人生或许不完美,然后他的理想至今余响不断,让无数后人追之随之。
  • 古文字学讲义

    古文字学讲义

    为了更全面地了解先生研究古文字学的方法、观点和路径,本书将先生关于治古文字学的数篇论文也一起收录其中,读者可通过这些论文了解先生治学思想的发展和变化(自然,先生关于古文字学方面的观点和看法,当以正式发表者为准)。另外,还收录了先生早年所写的《金文嘏辞释例》及《北狄在前殷文化上的贡献》两篇长文,前者为治金文者不可不读,后者则是先生以文字证史的一篇范文。
  • 颜氏家训

    颜氏家训

    《颜氏家训》是我国历史上第一部内容丰富而系统、体制宏大而完备、兼具学术价值的家训,其中提出的为人处世、为文从艺、仕宦出处等思想至今仍具有借鉴意义。此书语言顺畅,运用了大量的故事、典故、逸事,往往从小处入手,将所阐述的道理蕴含其中,可读性很强。本书对《颜氏家训》进行编译和评析,以当代读者容易接受的方式重新编排。希望帮助读者了解中国古代家庭教育的精髓,实现“望子成龙”、“望女成凤”的夙愿。
  • 中华古代茶酒文化精典

    中华古代茶酒文化精典

    茶酒文化是高度发达的中华文明其中的载体,不仅在中国历史发展进程中发挥了重要作用,而且在世界文明史上产生了重要影响。本文就茶酒的历史,文化,名茶名酒等各方面做了系统的介绍,方便读者学习与参考。
  • 爱憎得失(中华民族传统美德教育读本)

    爱憎得失(中华民族传统美德教育读本)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体
热门推荐
  • 田园孽恋:非你不嫁

    田园孽恋:非你不嫁

    古灵精怪无知无畏的岳秀因为要给输棋输钱被气病了的老爸报仇,闯进了经历颇为复杂又处在失忆状态下的极品帅哥秦云扬的生活,故事也由此展开,秦家的男人盛产多情种,岳家女痴心一片,但是面对千古流传的岳秦不两立,两个人能否走到一起?当霸气男遇上小魔女,会有着怎样与众不同的经历?本书记载的是你从来没有接触到的另类爱情故事,田园野爱,香风荡漾......
  • 腹黑男神太毒舌:老公,爱你了

    腹黑男神太毒舌:老公,爱你了

    【男神系列文一】“苏忘,你知道你身上最吸引我的是什么吗?”“高、富、帅”“……”“不是?”之后苏忘一脸暧昧的说:“深-入你心”“……能不能好好说话!”见老婆大人真的生气了,苏忘赶紧认真起来,一副专心思索的样子。“想出来没?”“老婆,你这个问题我真的无法回答啊,我浑身上下每一处都很吸引人,你具体问的是哪一点?”“……”顾久依发誓,这世界上再也找不出一个人比苏忘还要欠抽了。【你的离去,我的病入膏肓。你的归来,我的不治而愈。】作者保证,这是一个深情的故事。
  • 兄弟间

    兄弟间

    曾经有人问我兄弟的定义是什么?我答:有福同享,有难同当。他说,那是朋友的定义,兄弟的定义是:有福同享,有难我当
  • 阿拉德之魔剑

    阿拉德之魔剑

    惊天的阴谋降临在阿拉德大陆上,阿拉德大陆能否度过这次危机?一个个大陆强者纷纷现身,朝着这个陷进蜂拥而至,熟不知一切已被人操控。魔剑降世,到底是福还是祸?强者之梦,究竟谁能实现?所有人的目的都只有一个,魔剑!魔剑……
  • 丁香谢

    丁香谢

    应届毕业生齐居的奇异梦中世界,永不退却的信念
  • 超级大魔神

    超级大魔神

    尿盆在手,天下我有……看男主如何手提尿盆也能一战天下。霸道、绝艳、冷酷、搞笑!
  • 山东大鼓

    山东大鼓

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。《中国文化知识读本:山东大鼓》为丛书之一,系统全面介绍了山东大鼓相关知识。《中国文化知识读本:山东大鼓》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 九转剑帝

    九转剑帝

    九转剑帝,剑刺天地;把神魔祭,把乾坤逆;剑帝我亦,谁人敢替!一个凌氏小男孩,凌云,被注定为了这苍生的拯救者,天地的主宰者,把九大剑道,合九唯一,杀神魔,斩天地,上古的邪界出现,凌云努力修炼,强势抗敌,保卫了这片人类修炼大陆。
  • 神不是传说

    神不是传说

    电视上演的武功,飞檐走壁无所不能,多少人向往,但又有多少人知道,其实这样的武功是真实的存在?更有传说,只要把武功练到极致,就可以成神。
  • 快穿:逆朔寻源

    快穿:逆朔寻源

    她,无心无情,雍容清贵。他,心智如妖,身份成谜。她穷尽一生,只为那抹染遍黑暗的血红。他算计一世,只为那双柔碎岁月的七彩水眸。那开往深渊之地的血凰花是谁的执念?又是谁的牵绊?“十年之后呢?”“离开。”“我想一起走。”“理由。”他微眯双眼,倾身一吻。“够吗?”“找死。”“深渊,我的名字。”她微怔,没了动作。深渊.......····················“你可以解脱的。”她木讷道“我可不想便宜别人。”他强笑,嘴角渗血。····················“真不愧是染呢。”他冷然道。最是无情人。“我护你”她转身拥住他。刹那间天降万剑,而他完好无缺。“染。”他颤声叫道。你这笨蛋。