一种苦味的药丸外面裹着糖衣,使人先感到甜味,就容易吞下肚子,之后药物进入胃肠,药性发生效用,疾病也就好了,我们要对人说规劝的话,在未说之前,先给人家一些赞扬然后你再说规劝的话,人家就容易接受了。
上海有家理发店,一天,有位高个子的姑娘走进店来,要理发师给她理一个像日本电影《生死恋》中的女主人公夏子那样的发式。
女理发师发现这位姑娘长得俊俏,只是脖子很长,如果像夏子那样把头发盘上去,势必把脖子全部暴露出来,未必好看,但要直说,又怕伤害对方的自尊心。她想了一下,温和地说:“小姐,听你口音不是上海人吧?”
“我是东北人,到上海好几年了。”
“怪不得,你长得比较高,其实,高才好看,身材苗条,穿裙子也漂亮。”
几句话,把对方说得心里甜丝丝的,双方的距离一下子拉近了,对方还没开腔,女理发师又说:“现在秋天已经到了,头发盘上去,脖子会不会有些凉?”一句话,提醒了对方,姑娘连忙说:“那让我再考虑考虑。”
女理发师忙说:“我也正想和你商量,不如剪个‘波浪式’,发脚刚好披在肩上,下部卷曲,中间起伏,上面收拢,配上你这身段,一定很好看。”姑娘听后想了想,满意地点了点头。
如果女理发师直接说:“你的脖子这么长,理这种发式太难看。”对方一定会一气走之。要使对方明白“长脖子不宜盘头”这个道理,又不伤害对方的自尊心,那就应该采取间接规劝的办法。女理发师以拉家常的方式闲谈,先从籍贯谈起,毫不涉及“长脖子”的问题,当对方说出是东北人时,女理发师立即联想到北方人个子高,于是抓住这个契机,将话题引到身材上去,几句话就把对方说得心花怒放,当双方有了进一步谈话的感情基础后,又不失时机地点到“脖子”这个要害,但又不像是故意揭对方的“短儿”。所以,并没有引起对方的反感,却提醒了对方要注意的问题。女理发师用委婉暗示的间接战术,使对方自省自悟,从而收到了良好的效果。
此外,在外交上,委婉含蓄的语言往往意蕴更深刻。1984年9月,前苏联外长葛罗米柯访问白宫时,曾开玩笑似的对第一夫人南茜说:“请贵夫人每天晚上都对里根总统说句悄悄话——和平。”言外之意是里根总统头脑不够冷静,往往做出有损于世界和平的事。对此,南茜回敬说:“我一定那样做,同样地,希望你的身边人也能常常吹出这样的‘枕边风’。”葛罗米柯听后,心领神会地讪讪一笑。
由于代表着不同的国家、不同的政治利益,政治家之间的语言游戏,无论形式如何,都是针锋相对的斗争。葛罗米柯和里根夫人的妙语,都在含蓄之中藏着三寸钢针,一个刺得好,一个扎得妙。听似玩笑,实则真言。凭借委婉含蓄,政治家把尖锐的批评包藏起来抛向对方,不显山、不露水地进行了一番较量。