“原文”
清对浊,苦对咸,一启对三缄。烟蓑对雨笠,月榜对风帆。莺耳见耳完,燕呢喃,柳杞对松杉。情深悲素扇,泪痛湿青衫。汉室既能分四姓,周朝何用叛三监。破的而探牛心,豪矜王济;竖竿以挂犊鼻,贫笑阮咸。
能对否,圣对贤,卫瓘对浑瑊。雀罗对鱼网,翠印对苍崖。红罗帐,白布衫,笔格对书函。蕊香蜂竞采,泥软燕争衔。凶孽誓清闻祖逖,王家能义有巫咸。溪臾新居,渔舍清幽临水岸;山僧久隐,梵宫寂寞倚云岩。
冠对带,帽对衫,议鲠对言谗。行舟对御马,俗弊对民岩。鼠且硕,兔多毚,史册对书缄。塞城闻奏角,江浦认归帆。河水一源形氵弥氵弥,泰山万仞势岩岩。郑为武公,赋缁衣而美德;周因巷伯,歌贝锦以伤谗。
凶孽誓清闻祖逖:祖逖是东晋将领,渡江北伐,至中流击楫,发誓说:不清中原而复济者,有如此水。
王家能义有巫咸:巫咸是传说中的神巫姓名。
议鲠:议论正直,言不从众。
岩:不守规矩。
毚:肥大。《诗经》:“跃跃毚兔。”
弥弥:水深且满。《诗经》:“河水弥弥。”
岩岩:高峻之貌。《诗经》:“泰山岩岩。”
郑为武公,赋缁衣而美德:郑桓公、郑武公相继为周王室司徒,善于其职,为周人所敬爱,于是作“缁衣”以称颂其德。
周因巷伯,歌贝锦以伤谗:巷伯是阉人,周幽王时遭谗而受宫刑,于是作贝锦之诗,后来贝锦指故意编造,使人遭罪。