登陆注册
16697100000086

第86章 (4)

"Thou liest," rejoined she. "By Allah, were she thy cousin, thou wouldst have loved her even as she loved thee! It is thou who hast killed her, and may God in like manner kill thee! By Allah,hadst thou told me thou hadst a cousin, I would not have admitted thee to my favours!" Quoth I, "Indeed, she is my cousin, and it was she who interpreted to me thy signs and taught me how to come at thee and how I should deal with thee; and but for her, I had never won to thee." "Did she then know of us?" asked she. "Yes,"

answered I; and she exclaimed, "God give thee sorrow of thy youth, even as thou hast wasted hers!" Then she said to me, "Go and see after her." So I went away, troubled at heart, and when I reached our street, I heard a sound of wailing, and asking about it, was answered, "We found Azizeh dead behind the door." I entered the house, and when my mother saw me, she said to me,"Her death lies at thy door, and may God not acquit thee of her blood! Out on thee for a cousin!" Then came my father, and we laid her out and did her the last offices and buried her.

Moreover, we let make recitations of the Koran over her tomb and abode there three days, after which we returned home, grieving for her. When I entered the house, my mother came to me and said,"I would fain know what thou didst to her, to break her heart,for, O my son, I questioned her many times of the cause of her malady, but she would tell me nothing. So, God on thee, tell me what thou didst to her, that she died." Quoth I, "I did nothing."

"May God avenge her on thee!" rejoined my mother. "She told me nothing, but kept her secret till she died, of her affection for thee. But when she died, I was with her, and she opened her eyes and said to me, "O wife of my uncle, may God hold thy son guiltless of my blood and punish him not for that he hath done with me! And now He transporteth me from this transitory house of the world to the other and eternal dwelling-place." "O my daughter," said I, "God preserve thee and preserve thy youth!"

And I questioned her of the cause of her illness; but she made me no answer. Then she smiled and said, "O wife of my uncle, when my cousin is about to repair to the place whither he goes every day,bid him repeat these two words at his going away: "Faith is fair and perfidy foul." For this is of my tenderness over him, that I am solicitous for him in my lifetime and after my death." Then she gave me somewhat for thee and made me swear that I would not give it to thee, till I should see thee weeping for her and lamenting her death. The thing is with me, and when I see thee as I have said, I will give it to thee." "Show it me," quoth I: but she would not. Then I gave myself up to my pleasures and thought no more of my cousin"s death; for I was light-witted and would fain have been with my beloved day and night. So hardly had the night fallen, when I betook myself to the garden, where I found the lady sitting on coals of fire, for much waiting. As soon as she saw me, she ran to me and throwing her arms about my neck,enquired of my cousin. "She is dead," replied I; "and we have caused litanies and recitations of the Koran to be performed for her; and it is now four nights since she died." When she heard this, she shrieked aloud and wept, saying, "Did I not tell thee that thou hadst slain her? Hadst thou let me know of her before her death, I would have requited her the kindness she did me, in that she served me and brought thee to me; for but for her, we had never come together; and I fear lest some calamity befall thee by reason of thy sin against her." Quoth I, "She acquitted me before she died." And I repeated to her what my mother had told me. "God on thee," rejoined she, "when thou returnest to thy mother, learn what it is she hath for thee." Quoth I, "My mother also said to me, "Before thy cousin died, she laid a charge upon me, saying, "When thy son is about to go whither of wont, teach him these two words, "Faith is fair and perfidy foul."" When my mistress heard this, she exclaimed, "The mercy of God the Most High be upon her! Indeed, she hath delivered thee from me, for I had it in mind to do thee a mischief, but now I will not hurt thee nor trouble thee." I wondered at this and said to her, "What then didst thou purpose to do with me, and we lovers?" Quoth she,"Thou art infatuated with me; for thou art young and witless; thy heart is free from guile and thou knowest not our perfidy and malice. Were she yet alive, she would protect thee, for she is the cause of thy preservation and hath delivered thee from destruction. And now I charge thee that thou speak not with neither accost any of our sex, young or old, for thou art young and simple and knowest not the wiles of women and their malice,and she who explained the signs to thee is dead. And indeed I fear for thee, lest thou fall into some calamity and find none to deliver thee from it, now that thy cousin is dead. Alas, the pity of her! Would God I had known her before her death, that I might have visited her and requited her the fair service she did me!

同类推荐
  • 婚前隐私

    婚前隐私

    本想一夜倾情之后相互忘记的何希朵跟付程,因性而爱,经历无数次挣扎、确认彼此相爱的他们走进了婚姻,缺少了解的婚姻让他们的日子过得嗑嗑绊绊。一次偶然的聚会,何希朵发现,付程跟新同事洛宝姿竟然是旧识,且关系暧昧,这让他们的婚姻顿起波澜。痛苦之余,何希朵跑去跟表姐安冉倾诉,没料到表姐看似固若金汤的婚姻却是一种表面假象,安冉看似稳定的婚姻,其实只是利益掩饰之下的一场表演。何希朵跟付程各自挖掘着彼此婚前的秘密,他们惊讶地发现,婚姻之“毒”竟是各自极力掩饰的过去,而揭开往事,他们发现,透明起来的婚姻突然峰回路转……
  • 食色

    食色

    金云鹤一个国民党老特工,潜伏中央粮库半个世纪,见证了中国粮食的风雨历程,成为“当代中国粮食问题”的“活化石”,在他的胞弟、人民战斗英雄金云鹏以及女游击队员出身的妻子李素琴的感召下,他的信仰逐渐转型,成为一个人性至上的务实主义者。他逐步放弃了政治使命,忠实而又灵活地执行了我党的粮食政策,恩惠于民,威望甚高=造化弄人,解放后,他的杀父仇人、原还乡团成员钱天宇竟成了他的顶头上司。这位老特工,还与三位女人有着情感纠葛,而他的魂牵梦绕了一辈子的梦中情人方兰竟然是特务机关虚拟的一个影子。当真相揭晓那天,他该如何选择?
  • 魑魅之影

    魑魅之影

    神秘道人在密室中消失,世界上真的存在穿墙术吗?众僧人在雷电交加中目睹一条火龙腾空而起,是妖术还是神迹?烧焦的人头从天而降,将一女子活活吓死,谁解其中秘密?八十八年过去了,怪异命案无人能解,直到鸟窝头侦探杜撰出马……他能否顺利解开诡异谜团背后的秘密呢?
  • 不知去向

    不知去向

    我们总是背负着太多上路,生活的繁杂,工作的重压……已经使我们内心的心灵之泉日渐干涸。我们需要滋养、灌溉心灵,拂去心灵上的蒙尘,使其重现往昔的纯净和安宁。本书收录作者的经典之作,为滋补现代人疲倦的心灵而作,文章个个精彩动人,发人深省,愿读者读后可以受到激励和启迪。
  • 菩提烟魂

    菩提烟魂

    本书收录了黄复彩的几篇中短篇小说,可以尽情欣赏他的作品的艺术魅力。
热门推荐
  • 黑暗城

    黑暗城

    一个来自唐朝的武者,在黑暗城里惩奸除恶的故事。城市已经被黑暗势力侵蚀了,武者必须要面对几大黑暗势力家族,扫除阴霾,才能让光明重现。
  • 绝品兵皇

    绝品兵皇

    落魄失忆,沦为底层求生者!神秘传承,惹数派纷争,一人披荆斩棘!极品偶遇,引无数红粉佳人前仆后继,花团锦簇!
  • 莫言:诺奖的荣幸

    莫言:诺奖的荣幸

    本书是国内唯一部零距离、长时间,及时而又深度解读莫言的权威读本。莫序,道出了他们同窗同道之间的深情厚谊;朱文,更见证了莫言从北京魏公村走向斯德哥尔摩红地毯的神奇道路。附录中朱寒汛的万字散文《小鼠侃象》更真实地记录了一个“80后”文学青年对莫言的别样观察,前后呼应,形成了父子两代研读莫言的独特景观。代后记,全面真实地回顾了近30年前,莫言与朱向前们追逐文学梦想的小环境和大背景。
  • 丑女替身

    丑女替身

    她从小不但被人嘲笑是丑女,如今却惨遭男友背叛,不但父亲腿被摔断急需要钱,自己却遭遇了一场精心策划的车祸,还莫名其妙的被整容,成了别人的替身,替身的男友好帅呀,看我丑女如何大翻身!
  • 狼行天下:智慧生存的95则狼性法则

    狼行天下:智慧生存的95则狼性法则

    本书共分五章。内容包括:狼性赤裸,生存为先;追求自由,圆融以对;交朋识友,心中有数;运筹帷幄,取财有道等。
  • 我的师祖大人

    我的师祖大人

    某位因面基失败愤而怒删游戏的家伙,在打开老爸寄回来的古文物时发生了意外,穿越到了一个武侠的世界里。在这里,他莫名其妙就被迫拜入了一个超有钱的门派,还莫名其妙地就多出了一个师祖大人……等下?这个师祖,是不是有点不对啊?
  • 贫客怎么玩

    贫客怎么玩

    在与青春有关的日子里,积极乐观、热爱生活、爱玩爱闹却苦于腰包不鼓的年轻人即是“贫客”一族。作者身为资深“贫客”,非常了解“贫客”的思维方式、行为习惯与表达方式,本书从几个角度细细写来,堪称一部简明而实用的“贫客玩经”。【本书出版方只授权部分章节供您免费阅读,请购买正版实体书阅读全部内容】
  • 暴君的拽妃

    暴君的拽妃

    他是这个王朝的暴君——杀伐无情。她是21世纪的一缕香魂——霸气侧漏。穿越,她代替那个柔弱的身子骨,为她重生,却不再屈就她的人生。给皇帝当小妾?NO!NO!这事她才不稀罕!可偏偏,她遇上的是个贼讨厌贼讨厌,极霸道极霸道的暴君……【情节虚构,请勿模仿】
  • 守护甜心之血泪

    守护甜心之血泪

    什么敢背叛我,不看看我是什么人。亚梦摇身一变,变回血族女王,什么血族王子为我而生?什么哥哥也是作为我未婚夫出生?更有英国王子忠犬一枚?别着急通通收入囊中。什么你们竟然说变成了追妻文,没错正如你们所想,不过别着急待咱集齐夫君便杀回去。
  • 我家小妖不可能这么强

    我家小妖不可能这么强

    卞庄原本是神宵娘娘帐下的一个小妖,因为心魔所困,修为止步不前,时常被众妖欺辱,在一场变故之后,他重遇师父,师父帮他开启可以看清人心的第三只眼,教他“心变之术”模拟天下武功,从此卞庄脱胎换骨,从一个浑浑噩噩的汉子,变成了一个智者,一个求道者。随着故事的一步步发展,本书将为您揭示:灵魂是什么?人心是什么?道又是什么?如何求道?为何恒道不可说?为何人会受限于名?所有的这些将会以书中的逻辑一一呈现在读者面前,给你不一样的仙侠体验。