登陆注册
18634100000066

第66章 THE WITCH AND HER SERVANTS(7)

'You useless ne'er-do-weel!' exclaimed his mother in a great passion. 'Leave the house at once, and go and beg your bread among strangers;' and as Martin did not dare to contradict her, he called Schurka and Waska and started off with them to the nearest village in search of work. On the way he met a rich peasant, who asked him where he was going.

'I want to get work as a day labourer,' he answered.

'Come along with me, then. But I must tell you I engage my labourers without wages. If you serve me faithfully for a year, I promise you it shall be for your advantage.'

So Martin consented, and for a year he worked diligently, and served his master faithfully, not sparing himself in any way.

When the day of reckoning had come the peasant led him into a barn, and pointing to two full sacks, said: 'Take whichever of these you choose.'

Martin examined the contents of the sacks, and seeing that one was full of silver and the other of sand, he said to himself:

'There must be some trick about this; I had better take the sand.' And throwing the sack over his shoulders he started out into the world, in search of fresh work. On and on he walked, and at last he reached a great gloomy wood. In the middle of the wood he came upon a meadow, where a fire was burning, and in the midst of the fire, surrounded by flames, was a lovely damsel, more beautiful than anything that Martin had ever seen, and when she saw him she called to him:

'Martin, if you would win happiness, save my life. Extinguish the flames with the sand that you earned in payment of your faithful service.'

'Truly,' thought Martin to himself, 'it would be more sensible to save a fellow-being's life with this sand than to drag it about on one's back, seeing what a weight it is.' And forthwith he lowered the sack from his shoulders and emptied its contents on the flames, and instantly the fire was extinguished; but at the same moment lo! and behold the lovely damsel turned into a Serpent, and, darting upon him, coiled itself round his neck, and whispered lovingly in his ear:

'Do not be afraid of me, Martin; I love you, and will go with you through the world. But first you must follow me boldly into my Father's Kingdom, underneath the earth; and when we get there, remember this--he will offer you gold and silver, and dazzling gems, but do not touch them. Ask him, instead, for the ring which he wears on his little finger, for in that ring lies a magic power; you have only to throw it from one hand to the other, and at once twelve young men will appear, who will do your bidding, no matter how difficult, in a single night.'

So they started on their way, and after much wandering they reached a spot where a great rock rose straight up in the middle of the road. Instantly the Serpent uncoiled itself from his neck, and, as it touched the damp earth, it resumed the shape of the lovely damsel. Pointing to the rock, she showed him an opening just big enough for a man to wriggle through. Passing into it, they entered a long underground passage, which led out on to a wide field, above which spread a blue sky. In the middle of the field stood a magnificent castle, built out of porphyry, with a roof of gold and with glittering battlements. And his beautiful guide told him that this was the palace in which her father lived and reigned over his kingdom in the Under-world.

Together they entered the palace, and were received by the King with great kindness. Turning to his daughter, he said:

'My child, I had almost given up the hope of ever seeing you again. Where have you been all these years?'

'My father,' she replied, 'I owe my life to this youth, who saved me from a terrible death.'

Upon which the King turned to Martin with a gracious smile, saying: 'I will reward your courage by granting you whatever your heart desires. Take as much gold, silver, and precious stones as you choose.'

'I thank you, mighty King, for your gracious offer,' answered Martin,' 'but I do not covet either gold, silver, or precious stones; yet if you will grant me a favour, give me, I beg, the ring from off the little finger of your royal hand. Every time my eye falls on it I shall think of your gracious Majesty, and when I marry I shall present it to my bride.'

So the King took the ring from his finger and gave it to Martin, saying: 'Take it, good youth; but with it I make one condition-- you are never to confide to anyone that this is a magic ring. If you do, you will straightway bring misfortune on yourself.'

Martin took the ring, and, having thanked the King, he set out on the same road by which he had come down into the Under-world.

When he had regained the upper air he started for his old home, and having found his mother still living in the old house where he had left her, they settled down together very happily. So uneventful was their life that it almost seemed as if it would go on in this way always, without let or hindrance. But one day it suddenly came into his mind that he would like to get married, and, moreover, that he would choose a very grand wife--a King's daughter, in short. But as he did not trust himself as a wooer, he determined to send his old mother on the mission.

'You must go to the King,' he said to her, 'and demand the hand of his lovely daughter in marriage for me.'

'What are you thinking of, my son?' answered the old woman, aghast at the idea. 'Why cannot you marry someone in your own rank? That would be far more fitting than to send a poor old woman like me a-wooing to the King's Court for the hand of a Princess. Why, it is as much as our heads are worth. Neither my life nor yours would be worth anything if I went on such a fool's errand.'

'Never fear, little mother,' answered Martin. 'Trust me; all will be well. But see that you do not come back without an answer of some kind.'

同类推荐
  • 道德真经注疏

    道德真经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续焚书

    续焚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君混元三部符

    太上老君混元三部符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beatrix

    Beatrix

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天平天国御制千字诏

    天平天国御制千字诏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 网游之极限法

    网游之极限法

    魏梭身为一名骨灰级的虚拟网游玩家,终于在一次连续3天3夜的游戏中猝死。由于魏梭的事件影响,游戏公司不得不修改游戏一天只可游戏16个小时。而这时的魏梭却回到了5年前《征战》虚拟眼镜发售的3天前....
  • 命与归途

    命与归途

    良一得到了现世并不存在的力量,冥冥中的指引让他不断通过杀手身份拯救亡命之人,为了守护这一切,在异界大陆建都造城守护明天。
  • 舆卿和月就华阴

    舆卿和月就华阴

    金钗之年,她如同初醒的小鹿跌跌撞撞张扬不羁,只因她不俗容貌和那一身的名门气息。豆蔻年华,不曾想她那小小年纪便媚而不俗的皮相害惨了至亲哥哥毁了家族。而她,荣华失尽。背负了几百条人命的她踏上漫漫长路。南朝山清水秀的青璃镇,东朝巍峨的石河岭,西朝那了无人烟荒蛮之际的大漠。她几经生死,却依然风雨无阻。儿女情长缠缠绵绵她却果决狠厉。她最痴情又多情,世人说她纵情恣意风流潇洒。可谁又能知女儿心?解那女儿情?且听小女慢慢道来。
  • 鬼称骨

    鬼称骨

    我们那里将外曾祖父叫做“姥爹”。在画眉村,说到我姥爹的时候,所有人都会竖起大拇指,说我姥爹是个了不起的人物。哪怕是小孩子,也必定听家里大人说起过我姥爹和鬼怪神灵打交道的故事。前清之时,姥爹十二岁就考上了秀才,原本要考举人考进士的,谁料半途生出意想不到的事故,只好放下四书五经,学起了阴阳之道……
  • 无禁

    无禁

    饭桌,车椅,写字台,乐土一小块,还有马桶,床板加起来也不过几平米,我们浑然不知自己被困在几平米的空间里十几年,一些人根本没有机会涉足再多几平米的空间,因为他们一睁眼四周的都是人,他们忙于从别人那里找乐子,找面子,找位子甚至找模子,等到别人来讨回这些东西,他们便看透了,厌世了,开始为了清高而寻一片净土,殊不知小小的几平米容不下受伤的灵魂。压抑的人们,为何要麻木地滑动手机被动地等待,看似安乐地蜷缩于一个束缚的空间。“我要出去!”少年的呐喊解禁了一个世界,唤醒了沉睡已久的不禁空间。
  • 恶弟的“强宠”

    恶弟的“强宠”

    那年,她十六岁,他十五岁!他爱她,一心只想得到她。她只为他的将来作打算,从未问过自己的心在哪里?那年,她伤透了他的心,他心灰意冷,当她追到崖边,他早已不在!十年后,他是皇,她是奴!他们再度相逢又会怎样?
  • 女神总裁看上我

    女神总裁看上我

    超级兵王回归都市,成为一名小小保安,因表现出色,被聘为贴身保镖。从此以后,火辣总裁,冰冷警花,还是动人校花,无一不为他倾心。
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 大学次时代

    大学次时代

    有人所:享受生活的人应该记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。可是我想问了:“什么叫该记住的什么叫该忘记的,什么样的改变什么样的不能改变。”整个就是一废话,颠来倒去的绕口令是不是?所以我总结一下:爱记住的就记住,记不住的拉几把倒,爱改变的去改改不过来就去他妈的蛋,但就不接受!别理我,烦着呢!
  • 爱上你,躲不开的劫

    爱上你,躲不开的劫

    "老公性取向有问题,我被急于盼孙子的婆婆下药送去酒店房间。没有想到前男友竟然成了我的解药。一夜纠缠,我怀孕了。可是却被婆家以我没有怀上柯家的骨肉为由赶出了家门。前男友突然出现,对我说:“南溪,做我的情人吧。”我挣扎,反抗,逃离……却终是躲不开他的魔爪。“晏北辰,放过我。”“先把欠下的债还清了。”晏北辰沉强磁调的说。“什么?”“你肚子里,我的孩子!”"——情节虚构,请勿模仿