登陆注册
18634100000066

第66章 THE WITCH AND HER SERVANTS(7)

'You useless ne'er-do-weel!' exclaimed his mother in a great passion. 'Leave the house at once, and go and beg your bread among strangers;' and as Martin did not dare to contradict her, he called Schurka and Waska and started off with them to the nearest village in search of work. On the way he met a rich peasant, who asked him where he was going.

'I want to get work as a day labourer,' he answered.

'Come along with me, then. But I must tell you I engage my labourers without wages. If you serve me faithfully for a year, I promise you it shall be for your advantage.'

So Martin consented, and for a year he worked diligently, and served his master faithfully, not sparing himself in any way.

When the day of reckoning had come the peasant led him into a barn, and pointing to two full sacks, said: 'Take whichever of these you choose.'

Martin examined the contents of the sacks, and seeing that one was full of silver and the other of sand, he said to himself:

'There must be some trick about this; I had better take the sand.' And throwing the sack over his shoulders he started out into the world, in search of fresh work. On and on he walked, and at last he reached a great gloomy wood. In the middle of the wood he came upon a meadow, where a fire was burning, and in the midst of the fire, surrounded by flames, was a lovely damsel, more beautiful than anything that Martin had ever seen, and when she saw him she called to him:

'Martin, if you would win happiness, save my life. Extinguish the flames with the sand that you earned in payment of your faithful service.'

'Truly,' thought Martin to himself, 'it would be more sensible to save a fellow-being's life with this sand than to drag it about on one's back, seeing what a weight it is.' And forthwith he lowered the sack from his shoulders and emptied its contents on the flames, and instantly the fire was extinguished; but at the same moment lo! and behold the lovely damsel turned into a Serpent, and, darting upon him, coiled itself round his neck, and whispered lovingly in his ear:

'Do not be afraid of me, Martin; I love you, and will go with you through the world. But first you must follow me boldly into my Father's Kingdom, underneath the earth; and when we get there, remember this--he will offer you gold and silver, and dazzling gems, but do not touch them. Ask him, instead, for the ring which he wears on his little finger, for in that ring lies a magic power; you have only to throw it from one hand to the other, and at once twelve young men will appear, who will do your bidding, no matter how difficult, in a single night.'

So they started on their way, and after much wandering they reached a spot where a great rock rose straight up in the middle of the road. Instantly the Serpent uncoiled itself from his neck, and, as it touched the damp earth, it resumed the shape of the lovely damsel. Pointing to the rock, she showed him an opening just big enough for a man to wriggle through. Passing into it, they entered a long underground passage, which led out on to a wide field, above which spread a blue sky. In the middle of the field stood a magnificent castle, built out of porphyry, with a roof of gold and with glittering battlements. And his beautiful guide told him that this was the palace in which her father lived and reigned over his kingdom in the Under-world.

Together they entered the palace, and were received by the King with great kindness. Turning to his daughter, he said:

'My child, I had almost given up the hope of ever seeing you again. Where have you been all these years?'

'My father,' she replied, 'I owe my life to this youth, who saved me from a terrible death.'

Upon which the King turned to Martin with a gracious smile, saying: 'I will reward your courage by granting you whatever your heart desires. Take as much gold, silver, and precious stones as you choose.'

'I thank you, mighty King, for your gracious offer,' answered Martin,' 'but I do not covet either gold, silver, or precious stones; yet if you will grant me a favour, give me, I beg, the ring from off the little finger of your royal hand. Every time my eye falls on it I shall think of your gracious Majesty, and when I marry I shall present it to my bride.'

So the King took the ring from his finger and gave it to Martin, saying: 'Take it, good youth; but with it I make one condition-- you are never to confide to anyone that this is a magic ring. If you do, you will straightway bring misfortune on yourself.'

Martin took the ring, and, having thanked the King, he set out on the same road by which he had come down into the Under-world.

When he had regained the upper air he started for his old home, and having found his mother still living in the old house where he had left her, they settled down together very happily. So uneventful was their life that it almost seemed as if it would go on in this way always, without let or hindrance. But one day it suddenly came into his mind that he would like to get married, and, moreover, that he would choose a very grand wife--a King's daughter, in short. But as he did not trust himself as a wooer, he determined to send his old mother on the mission.

'You must go to the King,' he said to her, 'and demand the hand of his lovely daughter in marriage for me.'

'What are you thinking of, my son?' answered the old woman, aghast at the idea. 'Why cannot you marry someone in your own rank? That would be far more fitting than to send a poor old woman like me a-wooing to the King's Court for the hand of a Princess. Why, it is as much as our heads are worth. Neither my life nor yours would be worth anything if I went on such a fool's errand.'

'Never fear, little mother,' answered Martin. 'Trust me; all will be well. But see that you do not come back without an answer of some kind.'

同类推荐
  • 香销酒醒词

    香销酒醒词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠从弟冽

    赠从弟冽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曾子

    曾子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛母大金曜孔雀明王经

    佛母大金曜孔雀明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乾隆休妻

    乾隆休妻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 致我们终将逝去的青春

    致我们终将逝去的青春

    兵荒马乱。我一直觉得自己的生活是这样。我爱过人,被人爱过。最终那些人都因为时间或者别的原因离开了我的生活。时间像水,可以冲掉一些尘埃,可是刻下来的印记,又怎么会就这么久冲走。
  • 帝业:饮鸩止渴

    帝业:饮鸩止渴

    在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。父亲篡位前,她是相府千金,养在深闺人未识;父亲登基后,她是姝华公主,回眸一笑百媚生;父亲去世后,她是一国之君,身居高位不胜寒;后群雄四起,征战沙场,金戈铁马,自以为在这场豪赌中险胜,又怎知这本就是他预谋已久,步步为营的大计!一直以为男人与男人之间才有生死相争,今日方知,男人与女人之间也可生死不容,恋上你这杯酒,注定我在此边缘徘徊……
  • 绝世独宠:妖孽丞相要追妻

    绝世独宠:妖孽丞相要追妻

    她,现代当红女神杨冰依,却穿越成为尚书府最无用的废柴嫡女身上。他,当朝奸相风陌容,翻手为云覆手为雨,整个朝堂基本上都是他的天下。世人皆称她为不详之人,任意欺之、辱之。唯独他慧眼识珠对她强势霸道纠缠誓死不放手。更在她被弃婚之时,他送了她一场独一无二的盛世婚礼,十里红妆,奇珍异宝,羡煞天下人。
  • 弑仙

    弑仙

    神陨时代,仙道昌隆。一介少年书生偶得上古玄门千梦宗传承,却不想家逢巨变,淳朴少年肩负灭门大仇,心智变得冷酷无情。浩瀚神秘的修真世界向他徐徐打开大门,一条仗剑弑仙的逆天复仇之旅将是步步荆棘,我自执念入心,挥剑问道。
  • 毒妃在上:邪王请入局

    毒妃在上:邪王请入局

    她上辈子瞎了眼,跟了个24K纯金渣男,害死柳家满门,自己也落得个剖腹取子的下场。如今,重来一世,她决心致力于灭渣男踩绿茶,走上人生巅峰的伟大事业。可是……柳浅染一脚将每到半夜就莫名出现在自己床上的男人踹下床,“王爷,我可是下过地狱的恶鬼,你就不怕我弄死你!”某男迅速翻身上床,躺好,“娘子,求弄!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 大书法

    大书法

    永字八法,这八法为点、挑、横、竖、撇、捺、厥、勾这八法。
  • 龙立大地之圣战

    龙立大地之圣战

    曾经的辉煌,浮华尽逝。当百年前的超然势力随着惨败而分裂,无可撼动的苍天巨木,却迎来了挑战。一个少年,拥有着龙族最强继承之力,拥有“第七种火焰”,他能否在这个实力为尊的世界重新建造一个,属于龙族的王朝?当巨龙翔于大地,圣战,降临。
  • 嫡妻不好惹

    嫡妻不好惹

    穿越成了医药世家吴家嫡孙女吴暇玉,本来已经许了门当户对的世家子弟为妻,却被锦衣卫同知穆锦麟横插一脚,成了他的妻子。既来之,则安之,日子总得过。可很快,暇玉发现日子过不下去了。她和丈夫的三观严重不合。而三观这种东西,不是他毁了她的,就是她掰正他的情节虚构,请勿模仿!
  • 吾乃永恒
  • 缘,本来就是这样啊

    缘,本来就是这样啊

    苏素素是个18岁的大姑娘,单纯,漂亮却执着的性格是她最优秀的品质。一个人在偌大的都市柔柔若若的生活了三年,一直坚信自己一个人也可以的她在又三年后改变了想法。阴差阳错,机缘巧合,遇到了该碰到的人。