4. controI[k?n'tr??l]v.控制
例句:Police had to be called in to control the crowds.
只好把警察叫来控制人群。
5. affect[?'fekt]v.影响
例句:This disease will affect our central nervous system.
这个疾病会影响我们中枢神经系统。
6. thousands of数以千计的……,成千上万的……
例句:Because thousands of people know her and trust her.
因为成千上万的人们知道她、相信她。
7. test on在……身上做实验
例句:None of this range of cosmetics has been tested on animals.
这一系列的化妆品都没有在动物身上做过实验。
语法知识点Grammar points
1. It's possible according to a group of French scientists who have for the first time revived anancient virus that have been buried in Siberian per mafr ost for 30,000 years.
“according to……”做插入语,可以提前;“who”引导定语从句,修饰“a group of French scientists”;“that”引导定语从句,修饰“an ancient virus”。
2. You can actually see it under a microscope, which is really unusual for a virus and it's the biggest scientists have found so old and revived.
“which”引导一个非限制定语从句,修饰前面整个句子。
31:好莱坞明星的“吸血鬼整容术”等建议'Vampire facelifts'and LA's other pre-Oscar beauty tips
27/02/2014
As we record this podcast, the Oscars are about to get underway in LA. It seems there is no limit to what celebrities will do to look their best during the Hollywood's glamorous award season. But beauty treatments of all kinds are big business in the US and not just for the stars. According to the American Society of Plastic Surgeons, more than 15 million cosmetic surgery procedures were performed in the US last year. BBC's Lee Pattison met two Los Angles doctors to see how treatments could actually help stars reveal the best versions of themselves.
'Deep breath. Exhale slowly.'Lod-die Richards gets her blood drawn for what is in the office a routine beauty treatment.'How was that?''Painless.'Doctor Mark Darrel oversees one nearly everyday.'LA is a cosmetic city. There's no question about it. We have people who come in, who have to beg, borrow and steal, but they are doing the'vampire face-lift'.'The sinister name comes from the fact that the procedure uses the patients'own blood. It's an especially popular pre-Oscars treatment because it's non-invasive with little recovery time. And doctor Darrel sees results.'Biopsies have been done and we have actually seen new tissue growth. This is not just a mania of cosmetics. This is the new face-lift.''You look good. You wanna look better. That's what this town is all about.'Merle Ginsberg is the senior style writer at the Hollywood Reporter. She says beauty that seems extreme often starts here.'Who has more money and access than people in films and television and music?No.1. No.2,they have the pressure to look good. It's part of how much they make for a living.'
Here in Beverly Hills I'm standing on Rodeo Drive. This world famous street is filled with fancy cars and designer stores like Cartier and Chanel. And this neighborhood, one of the most exclusive in Los Angles is home to actors, musicians and stars of all sorts and the people who keep them beautiful. Merle Ginsberg again,'the quest for beauty is very humane and really it's to me about the quest for love and attention and approval and validation. And that will never ever go away.'
译文:
录制这期节目时,奥斯卡颁奖典礼即将在洛杉矶开幕。在这个好莱坞的颁奖季节,明星们为了显得光彩夺目可谓无所不用其极。美容行业是美国的一大产业,而且不是只有明星才去做整容。据美国整形外科协会称,去年,美国共有1500万例整容手术。BBC记者李·帕蒂森采访了洛杉矶的两位医生,他们见证了众多明星改头换面的全过程。
“深吸一口气,慢慢呼气。”罗蒂·理查兹正在接受抽血,来这里整容一般多要经历这个环节。“感觉怎么样?”“不疼。”马克·戴劳医生每天至少接受一位前来整容的顾客。“洛杉矶是美容之城,这是毫无疑问的。有些人哪怕沿街乞讨、四处借钱、坑蒙拐骗,也要做‘吸血鬼整容’手术。”该手术要用患者自己的血液,因此才有了这个瘆人的名字。奥斯卡颁奖典礼之前,这种手术特别受欢迎,因为它是无创手术,而且术后恢复快。戴劳医生负责检查注射的结果。“我们已经做了活体组织切片,而且亲眼看到长出了新的组织。这不是简单的化妆新潮流,而是一种崭新的整容术。”“如果你长得好看,你就想变得更漂亮一些。这个城市就是这样。”梅尔·金斯伯格是《好莱坞报道》杂志时尚版资深作家。她说,一些看似极端的整容手术都发源于洛杉矶。“影视明星、歌手,谁能比他们更有钱?见识得更多?这是第一点。第二,他们有变美的动力。因为他们要靠脸吃饭。”
“我现在站在比佛利山庄罗迪欧大道上。这条世界着名的大街到处可见豪车和着名设计师的专卖店,比如卡蒂亚和香奈儿。这是洛杉矶最特别的地方之一,许多演员、音乐人和各路明星都在这里安家,同时,还有使他们美貌长存的人。”梅尔·金斯伯格说道:“爱美之心,人皆有之。对我来说,对美的追求也是对爱、关心、赞许和认同的追求。这是永远不会变的。”
单词解析Word analysis
1. reveaI[r?'vi?l]v.显露,揭示
例句:The curtain opened to reveal the grand prize.
大幕拉开,大奖展现在眼前。
2. routine[ru?'ti?n]n.惯例,例行公事
例句:Dressing is a task which we do every day as a matter of routine.
穿衣打扮使我们每天必做的事情。
3. recovery[r?'k?v(?)r?]n.恢复
例句:Doctors expect him to make a full re-covery.
医生预计他能完全康复。
4. mania['me?n??]n.狂热,热衷
例句:Keep-fit mania has hit some of the girls in the office.
健身热让办公室里的几个女孩着迷。
5. excIusive[?k'sklu:s?v]独有的,高级的,昂贵的
例句:Bel Air is an exclusive suburb in Los Angeles.
贝莱尔是洛杉矶郊处一高级住宅区。
6. quest[kwest]]n.追求,寻求
例句:World leaders are now united in their quest for peace.
世界各国领导人现在团结起来寻求和平。
7. get underway开始;启程
例句:Technical negotiations are about to get underway, and we must continue to make progress.
技术性的谈判即将开始,我们必须继续取得进展。
8. aII kinds of各种各样的
例句:You can tap into the minds of all kinds of people while reading.
在阅读的时候,你可以知道各种各样的思想。
9. There's no question about it.这一点毫无疑问。
例句:He will come. There is no question about it.
毫无疑问,他一定回来的。
10. be fiIIed with充满
例句:They were filled with righteous indignation.
他们都义愤填膺。
语法知识点Grammar points
1. We have people who come in who have to beg, borrow and steal, but they are doing the'vampire face-lift'.
两个“who”引导的定语从句都是修饰“people”。
2. The sinister name comes from the fact that the procedure uses the patients'own blood.
“the fact that……”that引导一个同位语从句,进一步解释the fact。
3. That's what this town is all about.
“what”引导的名词性从句作表语。