登陆注册
18727900000024

第24章

4. controI[k?n'tr??l]v.控制

例句:Police had to be called in to control the crowds.

只好把警察叫来控制人群。

5. affect[?'fekt]v.影响

例句:This disease will affect our central nervous system.

这个疾病会影响我们中枢神经系统。

6. thousands of数以千计的……,成千上万的……

例句:Because thousands of people know her and trust her.

因为成千上万的人们知道她、相信她。

7. test on在……身上做实验

例句:None of this range of cosmetics has been tested on animals.

这一系列的化妆品都没有在动物身上做过实验。

语法知识点Grammar points

1. It's possible according to a group of French scientists who have for the first time revived anancient virus that have been buried in Siberian per mafr ost for 30,000 years.

“according to……”做插入语,可以提前;“who”引导定语从句,修饰“a group of French scientists”;“that”引导定语从句,修饰“an ancient virus”。

2. You can actually see it under a microscope, which is really unusual for a virus and it's the biggest scientists have found so old and revived.

“which”引导一个非限制定语从句,修饰前面整个句子。

31:好莱坞明星的“吸血鬼整容术”等建议'Vampire facelifts'and LA's other pre-Oscar beauty tips

27/02/2014

As we record this podcast, the Oscars are about to get underway in LA. It seems there is no limit to what celebrities will do to look their best during the Hollywood's glamorous award season. But beauty treatments of all kinds are big business in the US and not just for the stars. According to the American Society of Plastic Surgeons, more than 15 million cosmetic surgery procedures were performed in the US last year. BBC's Lee Pattison met two Los Angles doctors to see how treatments could actually help stars reveal the best versions of themselves.

'Deep breath. Exhale slowly.'Lod-die Richards gets her blood drawn for what is in the office a routine beauty treatment.'How was that?''Painless.'Doctor Mark Darrel oversees one nearly everyday.'LA is a cosmetic city. There's no question about it. We have people who come in, who have to beg, borrow and steal, but they are doing the'vampire face-lift'.'The sinister name comes from the fact that the procedure uses the patients'own blood. It's an especially popular pre-Oscars treatment because it's non-invasive with little recovery time. And doctor Darrel sees results.'Biopsies have been done and we have actually seen new tissue growth. This is not just a mania of cosmetics. This is the new face-lift.''You look good. You wanna look better. That's what this town is all about.'Merle Ginsberg is the senior style writer at the Hollywood Reporter. She says beauty that seems extreme often starts here.'Who has more money and access than people in films and television and music?No.1. No.2,they have the pressure to look good. It's part of how much they make for a living.'

Here in Beverly Hills I'm standing on Rodeo Drive. This world famous street is filled with fancy cars and designer stores like Cartier and Chanel. And this neighborhood, one of the most exclusive in Los Angles is home to actors, musicians and stars of all sorts and the people who keep them beautiful. Merle Ginsberg again,'the quest for beauty is very humane and really it's to me about the quest for love and attention and approval and validation. And that will never ever go away.'

译文:

录制这期节目时,奥斯卡颁奖典礼即将在洛杉矶开幕。在这个好莱坞的颁奖季节,明星们为了显得光彩夺目可谓无所不用其极。美容行业是美国的一大产业,而且不是只有明星才去做整容。据美国整形外科协会称,去年,美国共有1500万例整容手术。BBC记者李·帕蒂森采访了洛杉矶的两位医生,他们见证了众多明星改头换面的全过程。

“深吸一口气,慢慢呼气。”罗蒂·理查兹正在接受抽血,来这里整容一般多要经历这个环节。“感觉怎么样?”“不疼。”马克·戴劳医生每天至少接受一位前来整容的顾客。“洛杉矶是美容之城,这是毫无疑问的。有些人哪怕沿街乞讨、四处借钱、坑蒙拐骗,也要做‘吸血鬼整容’手术。”该手术要用患者自己的血液,因此才有了这个瘆人的名字。奥斯卡颁奖典礼之前,这种手术特别受欢迎,因为它是无创手术,而且术后恢复快。戴劳医生负责检查注射的结果。“我们已经做了活体组织切片,而且亲眼看到长出了新的组织。这不是简单的化妆新潮流,而是一种崭新的整容术。”“如果你长得好看,你就想变得更漂亮一些。这个城市就是这样。”梅尔·金斯伯格是《好莱坞报道》杂志时尚版资深作家。她说,一些看似极端的整容手术都发源于洛杉矶。“影视明星、歌手,谁能比他们更有钱?见识得更多?这是第一点。第二,他们有变美的动力。因为他们要靠脸吃饭。”

“我现在站在比佛利山庄罗迪欧大道上。这条世界着名的大街到处可见豪车和着名设计师的专卖店,比如卡蒂亚和香奈儿。这是洛杉矶最特别的地方之一,许多演员、音乐人和各路明星都在这里安家,同时,还有使他们美貌长存的人。”梅尔·金斯伯格说道:“爱美之心,人皆有之。对我来说,对美的追求也是对爱、关心、赞许和认同的追求。这是永远不会变的。”

单词解析Word analysis

1. reveaI[r?'vi?l]v.显露,揭示

例句:The curtain opened to reveal the grand prize.

大幕拉开,大奖展现在眼前。

2. routine[ru?'ti?n]n.惯例,例行公事

例句:Dressing is a task which we do every day as a matter of routine.

穿衣打扮使我们每天必做的事情。

3. recovery[r?'k?v(?)r?]n.恢复

例句:Doctors expect him to make a full re-covery.

医生预计他能完全康复。

4. mania['me?n??]n.狂热,热衷

例句:Keep-fit mania has hit some of the girls in the office.

健身热让办公室里的几个女孩着迷。

5. excIusive[?k'sklu:s?v]独有的,高级的,昂贵的

例句:Bel Air is an exclusive suburb in Los Angeles.

贝莱尔是洛杉矶郊处一高级住宅区。

6. quest[kwest]]n.追求,寻求

例句:World leaders are now united in their quest for peace.

世界各国领导人现在团结起来寻求和平。

7. get underway开始;启程

例句:Technical negotiations are about to get underway, and we must continue to make progress.

技术性的谈判即将开始,我们必须继续取得进展。

8. aII kinds of各种各样的

例句:You can tap into the minds of all kinds of people while reading.

在阅读的时候,你可以知道各种各样的思想。

9. There's no question about it.这一点毫无疑问。

例句:He will come. There is no question about it.

毫无疑问,他一定回来的。

10. be fiIIed with充满

例句:They were filled with righteous indignation.

他们都义愤填膺。

语法知识点Grammar points

1. We have people who come in who have to beg, borrow and steal, but they are doing the'vampire face-lift'.

两个“who”引导的定语从句都是修饰“people”。

2. The sinister name comes from the fact that the procedure uses the patients'own blood.

“the fact that……”that引导一个同位语从句,进一步解释the fact。

3. That's what this town is all about.

“what”引导的名词性从句作表语。

同类推荐
  • 商务英语公文900句典

    商务英语公文900句典

    本书分为贸易流程函、商务通用公文和商务社会活动函三大部分。每一章的背景介绍以中英文对照的方式让读者对商务活动中各环节的商务英语信函及信函式公文有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,能快速提高读者对商务信函用语的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
热门推荐
  • 宠妃养成实录

    宠妃养成实录

    重生的宛瑶,在满蒙格格中最不起眼,吃货一枚,只待有朝一日,嫁给青梅竹马,相夫教子平淡一生。可谁能告诉她,为什么她吃的这样圆滚滚,还是被前夫留了牌子,是她的打开方式不对,还是嘉庆眼神不好……--情节虚构,请勿模仿
  • 沧浪破九天

    沧浪破九天

    一曲舞乾坤,一字立黄天,一动裂川河,一笑风雷动,一剑破九天。煊赫亘古一剑锦!纵横风云各西东!日月为身雷作将!劈山断岳天血红!若是有来生,我定要这九天为我颤抖!
  • 老宅的邪恶

    老宅的邪恶

    天知道这是个是什么,我应该怎么才能逃出这个死亡寂静的地方,啊,谁来救救我……
  • 英雄联盟之最弱男主播

    英雄联盟之最弱男主播

    作为一名白银五的渣渣,说实话去当男主播并没有什么值得吸引人的,不过只要来到我的直播间,我就能跟你一起分享我上分的经验。
  • 破法

    破法

    建德六年(公元577年),北周灭北齐后,针对继续发展的佛教实体,立即推行灭佛政策,少林寺在这场劫难中惨遭湮灭,慧能带着佛教至宝——《易筋经》和《洗髓经》逃出,却不幸在邙山进入了神秘吕不韦墓地,慧能死亡后他的灵魂穿越到了神秘的魔天大陆,并取代了秦天的灵魂。这是一片魔法大陆,在这里魔法为尊,可是慧能根本就无法沟通元素成为一名合格的魔法师,修炼了《洗髓经》与《易筋经》的慧能又能在这个世界做到什么样的成就,慧能的命运又将如何……感谢大家的支持,请收藏本书,并为了本书投上您珍贵的一票。
  • 爱你是我的孤单心事

    爱你是我的孤单心事

    五年之前,她是他的女仆,对他言听计从;五年之后,她是他的对手,对他恨之入骨。“颜洛辰,我会把你五年之前强加在我身上的一笔一笔都还给你!”他曾经是她的爱情启蒙,可是最后却将一把利剑送入她的心脏。“徐彦一,我曾经那么爱你,爱到忘记了爱自己。”她曾经是他的天使,可是为了报仇,他不惜亲手将她送给别人。“蓝宥言,请别用爱情这个美丽的字眼来形容我和你之间的关系好么?我觉得恶心。”我爱你,我一直爱着你,以致于到最后,爱你这件事变成了我的孤单心事。世界上的爱情,总是相爱容易,相守难的。
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 惘世随缘

    惘世随缘

    心比天高,命比纸薄。年轻血气的小老师,不甘平庸,愿拿五年青春去赌明天。谁知心如天,时不济,运如纸。有诗为证:先年多舛运,后来少机心。放歌云海间,痴狂一笑生。作者妄图通过本作品写出底层人物的挣扎人生。
  • 阿育王息坏目因缘经

    阿育王息坏目因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国学经典导读(全集)(中华诵·经典诵读行动)

    国学经典导读(全集)(中华诵·经典诵读行动)

    方水清等主编的《国学经典导读》是一本关于中国文化经典的综合导读作品,分《国学经典导读(上册)》、《国学经典导读(中册)》、《国学经典导读(下册)》三册,共收录了《三字经》、《百家姓》、《千字文》、《弟子规》、《礼记》、《孝经》、《三十六记》、《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》、《唐诗三百首》、《宋词》、《唐五代词》、《诗经》、《左传》、《史记》、《战国策》、《古文观止》、《孙子兵法》等著作,对每部作品都按“原文”(或“原诗”)、“译文”、“师说”、“知识卡片”、“故事链接”或“经典案例”五部分进行详细解释,以便为读者深入了解传统文化经典,提供必要的阅读门径与学习指南。