登陆注册
18776600000018

第18章 CHAPTER I DOMESTIC ANNALS(15)

The tender comes round; the foremen and artificers go from station to station; the gossip flies through the whole system of the service, and the stories, disfigured and exaggerated, return to their own birthplace with the returning tender. The English Board was apparently shocked by the picture of these dissensions. 'When the Trinity House can,' I find my grandfather writing at Beachy Head, in 1834, 'they do not appoint two keepers, they disagree so ill. A man who has a family is assisted by his family; and in this way, to my experience and present observation, the business is very much neglected. One keeper is, in my view, a bad system. This day's visit to an English lighthouse convinces me of this, as the lightkeeper was walking on a staff with the gout, and the business performed by one of his daughters, a girl of thirteen or fourteen years of age.' This man received a hundred a year! It shows a different reading of human nature, perhaps typical of Scotland and England, that I find in my grandfather's diary the following pregnant entry: 'THE LIGHTKEEPERS, AGREEING ILL, KEEP ONE ANOTHER TO THEIR DUTY.'

But the Scottish system was not alone founded on this cynical opinion. The dignity and the comfort of the northern lightkeeper were both attended to. He had a uniform to 'raise him in his own estimation, and in that of his neighbour, which is of consequence to a person of trust. The keepers,' my grandfather goes on, in another place, 'are attended to in all the detail of accommodation in the best style as shipmasters; and this is believed to have a sensible effect upon their conduct, and to regulate their general habits as members of society.' He notes, with the same dip of ink, that 'the brasses were not clean, and the persons of the keepers not TRIG'; and thus we find him writing to a culprit: 'I have to complain that you are not cleanly in your person, and that your manner of speech is ungentle, and rather inclines to rudeness. You must therefore take a different view of your duties as a lightkeeper.' A high ideal for the service appears in these expressions, and will be more amply illustrated further on. But even the Scottish lightkeeper was frail. During the unbroken solitude of the winter months, when inspection is scarce possible, it must seem a vain toil to polish the brass hand-rail of the stair, or to keep an unrewarded vigil in the light-room; and the keepers are habitually tempted to the beginnings of sloth, and must unremittingly resist. He who temporises with his conscience is already lost. I must tell here an anecdote that illustrates the difficulties of inspection. In the days of my uncle David and my father there was a station which they regarded with jealousy. The two engineers compared notes and were agreed. The tower was always clean, but seemed always to bear traces of a hasty cleansing, as though the keepers had been suddenly forewarned. On inquiry, it proved that such was the case, and that a wandering fiddler was the unfailing harbinger of the engineer. At last my father was storm-stayed one Sunday in a port at the other side of the island. The visit was quite overdue, and as he walked across upon the Monday morning he promised himself that he should at last take the keepers unprepared. They were both waiting for him in uniform at the gate; the fiddler had been there on Saturday!

My grandfather, as will appear from the following extracts, was much a martinet, and had a habit of expressing himself on paper with an almost startling emphasis.

Personally, with his powerful voice, sanguine countenance, and eccentric and original locutions, he was well qualified to inspire a salutary terror in the service.

同类推荐
热门推荐
  • 花痴女皇:妖孽美男排排坐

    花痴女皇:妖孽美男排排坐

    一个美男看过来,(?﹃?)思尘思尘我爱你!两个美男看过来,(?﹃?)百里百里我爱你!三个美男看过来,(?﹃?)遥遥遥遥我爱你!四个美男看过来……你给我死一边去!云绫绯:不带你这么歧视的?本王爷哪一点比不上他们了?呵呵,就你这张脸!妖孽靠边!美男们,咱们来谈谈人生观价值观世界观爱情观两性观(*/ω\*)……啊!救命!思尘救命!百里救命!遥……啊!
  • 巴黎圣母院(青少版)

    巴黎圣母院(青少版)

    本书是法国大作家雨果写于1831年的一本爱情小说。它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱斯梅拉尔达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。
  • 星座美男契约

    星座美男契约

    身边总有美男跟随,“喂,你们能不跟…”这不行!”白羊强势的说。我们不跟着,谁保护你”金牛温柔的说。我还要和你一起吃遍天下所有美食呢!”双子可爱的说。你是我们的契约者,不跟你跟谁?”巨蟹妖孽的说。说好的给我做一辈子的饭呢”天秤纳闷的说。9494,你别忘了,你咬了我,我现在可是你的人呢!”双鱼赖皮的说。不是说好需要我的肩膀吗?”处女温柔的说。别耍赖,说好的我每天接送你上学的”天秤体贴的说。女人,你以为我想跟着你啊!还不是因为你是我们的契约者。”狮子不羁的说。跟着你不行?”天蝎冷漠的说。蓝曦,你躲不开的”水瓶同情的说。既然你是我们的契约者,那么这辈子你都别想逃”射手霸道的说。
  • 纯阳吕真人药石制

    纯阳吕真人药石制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瀚海梦幻

    瀚海梦幻

    这是一片没有争执,没有勾心斗角的世界;这是一个充斥着各种各样存在的世界。梦幻世界,一个不为人知的细小世界,一个可以去往各种世界的地方
  • 爆萌毒妃:殿下请接招

    爆萌毒妃:殿下请接招

    弱娇有三好:呆萌体软易扑倒。她是二十一世纪的异能者,一朝穿越成了痴傻太子妃?没关系!姐痴傻了照样分分钟完爆你们!各种白莲花绿茶婊,你们玩的都是姐剩下的。太子有病?多半是惯的,拖过来打一顿就好!太子和将军是真爱?非常棒!素手一挥,大喊:“爷,您尽管和将军好好恩爱,我给你们把风!”某爷摇身变腹黑,床咚来个先,“爷喜欢跟太子妃恩爱!”
  • 《一夜定情发》

    《一夜定情发》

    灯光迷离,暗影浮动,小白兔苦苦咬着笔尖思索书本上的难题,半晌,回头:“这道题要怎么解啊,好难哦!”大灰狼胸襟半露,目光迷离,笑眯眯抬头:“丫头,我告诉你怎么解,答应我一个要求。”某小白兔思索一秒钟,果断点头。大灰狼目露危光,挑唇轻笑,邪肆出声:“借我睡一晚!”话音刚落,门被人轰然一下踹开,三个美人站成一排,同仇敌忾的看着诱拐小白兔的大灰狼,笑容诡异,目光危险。【这其实就素好多只大灰狼争夺一只小白兔最后成功拆吃入腹的血泪史和励志史】
  • 吸血鬼狂潮

    吸血鬼狂潮

    想到的,我都写了出来,希望连载中可以看到你们的更好的思想,评论,谢谢你们!
  • 爱无需对不起

    爱无需对不起

    一个古代的丫鬟与主人一起穿越到了现代,在这个陌生的时代里,他们会遇到怎么的人,遇到怎么的事呢?现在的生活他们又能不能适应呢?
  • 御妻

    御妻

    人人都道她好命,商户女出身却嫁给了万户侯,年仅二十就成了超一品夫人。没人知道她忍辱含愤,为了维护夫家奉献了百万嫁妆,为生育子女熬坏了身体。凄凉死前,才醒悟她的一生都是踏脚石,为别人的幸福添砖加瓦了。这一世重活,一切推倒从来,看谁笑到最后