登陆注册
18911200000156

第156章

My courage rises while I write. It is very difficult for the prosperous to be humble. I have already met with such success in two applications for pardon, that I may be in danger of thinking myself too sure of yours, and of those among your friends who have had any ground of offence.--You must all endeavour to comprehend the exact nature of my situation when I first arrived at Randalls; you must consider me as having a secret which was to be kept at all hazards. This was the fact. My right to place myself in a situation requiring such concealment, is another question.

I shall not discuss it here. For my temptation to think it a right, I refer every caviller to a brick house, sashed windows below, and casements above, in Highbury. I dared not address her openly; my difficulties in the then state of Enscombe must be too well known to require definition; and I was fortunate enough to prevail, before we parted at Weymouth, and to induce the most upright female mind in the creation to stoop in charity to a secret engagement.--

Had she refused, I should have gone mad.--But you will be ready to say, what was your hope in doing this?--What did you look forward to?--

To any thing, every thing--to time, chance, circumstance, slow effects, sudden bursts, perseverance and weariness, health and sickness.

Every possibility of good was before me, and the first of blessings secured, in obtaining her promises of faith and correspondence.

If you need farther explanation, I have the honour, my dear madam, of being your husband's son, and the advantage of inheriting a disposition to hope for good, which no inheritance of houses or lands can ever equal the value of.--See me, then, under these circumstances, arriving on my first visit to Randalls;--and here I am conscious of wrong, for that visit might have been sooner paid.

You will look back and see that I did not come till Miss Fairfax was in Highbury; and as you were the person slighted, you will forgive me instantly; but I must work on my father's compassion, by reminding him, that so long as I absented myself from his house, so long I lost the blessing of knowing you. My behaviour, during the very happy fortnight which I spent with you, did not, I hope, lay me open to reprehension, excepting on one point.

And now I come to the principal, the only important part of my conduct while belonging to you, which excites my own anxiety, or requires very solicitous explanation. With the greatest respect, and the warmest friendship, do I mention Miss Woodhouse; my father perhaps will think I ought to add, with the deepest humiliation.--

A few words which dropped from him yesterday spoke his opinion, and some censure I acknowledge myself liable to.--My behaviour to Miss Woodhouse indicated, I believe, more than it ought.--

In order to assist a concealment so essential to me, I was led on to make more than an allowable use of the sort of intimacy into which we were immediately thrown.--I cannot deny that Miss Woodhouse was my ostensible object--but I am sure you will believe the declaration, that had I not been convinced of her indifference, I would not have been induced by any selfish views to go on.--

Amiable and delightful as Miss Woodhouse is, she never gave me the idea of a young woman likely to be attached; and that she was perfectly free from any tendency to being attached to me, was as much my conviction as my wish.--She received my attentions with an easy, friendly, goodhumoured playfulness, which exactly suited me.

We seemed to understand each other. From our relative situation, those attentions were her due, and were felt to be so.--Whether Miss Woodhouse began really to understand me before the expiration of that fortnight, I cannot say;--when I called to take leave of her, I remember that I was within a moment of confessing the truth, and I then fancied she was not without suspicion; but I have no doubt of her having since detected me, at least in some degree.--

She may not have surmised the whole, but her quickness must have penetrated a part. I cannot doubt it. You will find, whenever the subject becomes freed from its present restraints, that it did not take her wholly by surprize. She frequently gave me hints of it. I remember her telling me at the ball, that I owed Mrs. Elton gratitude for her attentions to Miss Fairfax.--

I hope this history of my conduct towards her will be admitted by you and my father as great extenuation of what you saw amiss.

While you considered me as having sinned against Emma Woodhouse, I could deserve nothing from either. Acquit me here, and procure for me, when it is allowable, the acquittal and good wishes of that said Emma Woodhouse, whom I regard with so much brotherly affection, as to long to have her as deeply and as happily in love as myself.--

Whatever strange things I said or did during that fortnight, you have now a key to. My heart was in Highbury, and my business was to get my body thither as often as might be, and with the least suspicion.

If you remember any queernesses, set them all to the right account.--

Of the pianoforte so much talked of, I feel it only necessary to say, that its being ordered was absolutely unknown to Miss F--, who would never have allowed me to send it, had any choice been given her.--

The delicacy of her mind throughout the whole engagement, my dear madam, is much beyond my power of doing justice to.

You will soon, I earnestly hope, know her thoroughly yourself.--

No description can describe her. She must tell you herself what she is--yet not by word, for never was there a human creature who would so designedly suppress her own merit.--Since I began this letter, which will be longer than I foresaw, I have heard from her.--

She gives a good account of her own health; but as she never complains, I dare not depend. I want to have your opinion of her looks.

I know you will soon call on her; she is living in dread of the visit.

同类推荐
热门推荐
  • 销售不要太老实

    销售不要太老实

    本书的目的在于:提醒那些每日奔波劳累的销售员们停下来,思考自己的失败之处,主动寻找属于自己的那条道路。本书的终极目的就是—— 不要再活得如此艰难! 为什么老实的销售员总是上演失败?他们自己也纳闷:不是说一份耕耘一份收获吗?我努力耕耘了,可为什么总是收获甚微呢?本书是一本老实人的开心锁,一面聪明人的反思镜,翻开本书,改变就已经开始。
  • 寂静流年遍开花

    寂静流年遍开花

    她小心翼翼地靠近他的身旁,汲取他的温暖和快乐,为他欢喜,为他忧伤,独自沉浸在自己的小世界中悄悄地喜欢他。然而她已经忘记,他却从未远离,总是温柔而坚定地陪伴在她身边。她曾经问他,一朵花的流年有多久?在她寂静年华中,在空白记忆的深处,她记得他递过来的那副梵高的向日葵,张扬的颜色,舒展的姿态。后来她才知道,向日葵的花语是,沉默的爱。一如那些年华中,他给她的守候。她不记得他,但是他却爱着她。他的爱,是否可以绵长,是否可以唤起她的记忆,熨帖伤痛,抚平伤痕。要有多少爱,才能成全一份无望的守候?他说,只要你在这里,只要我在这里,我们不紧不慢,一起走过每一个四季。
  • 无限大暴兵

    无限大暴兵

    别人走精兵路线,而我拥有无限暴兵的权力,我该走精兵路线还是无限暴兵呢?还是暴兵好,管他多少精兵,我以人头堆死他。
  • 绯衣公子- 镇尸官

    绯衣公子- 镇尸官

    人有三魂七魄。魂魄本来不同,魂附于灵气,主宰精神思维;魄附于形体,主宰四肢百骸活动。当人死后心事未了,魂去魄却滞留不走,便有了诈尸走尸的怪事,其实都是魄所为,只是魂在则是其人,魂去则非其人也。唯有有道之人,才能控制魄,不让它胡作非为。
  • 那丁香如缕的感动

    那丁香如缕的感动

    忙碌、冷静、刻板、漠然,还记得吗,如今的你有久没有动过感情了?来看看他们的故事吧,刘德华、李咏、赵本山、蒋雯丽、孟广美、孙俪、濮存昕带你分享荧屏背后的质朴真情。十几位作者的采访对象,不是荧屏上悲喜交加的明星,也不是娱乐节目里谈笑风生的大腕;作者笔下的人物,既是在剧组里蹲着身子吃盒饭的演员,也是在家里边聊天边做家务的主妇。他们在不化妆的情况下,被还原了普通人的原始状态。和你周围的人一样,他们有的成熟、有的单纯、有的仗义执言、有的也有点小自私。本书希望给你的,是那些尽量真实的感动。
  • 请巫爱

    请巫爱

    帅逼巫师为了救家人被魔法穿越到古代。巫师:我是不是太笨了?教主:只有我在的时候你才这么笨,不许在别人面前笨,知道了嘛!!!!
  • 曲终人散情未至

    曲终人散情未至

    片段1:“墨霖…墨霖烨,救我……”她抓着他的手,声音娇柔。她知道,一旦被下药,不想死就只有一条路,不是她怕死,只是不甘。“你可想好了?女人的第一次可是很……”“如果你承认你是人渣的话。”“……”衬衫褪去,一夜沉浮。片段2:“沐宝宝,我也要当爹。”“……我们还是试用期。”“睡都睡了,你还想嫁谁?”沐可唯不想理他,准备关门,“好好好,不当不当,那你陪我睡吧?”“不要。”“那我陪你?”“不用。”“那我睡你门口了啊?”“随便。”“……”片段3:她在Z市待了快半个月,却迟迟等不到他的到来;他在冥夜跪了两天两夜多,她终是不见——可唯,我的沐宝宝,相信我,宁负天下也绝不负你!
  • 狐狸当盗

    狐狸当盗

    修仙版简介:另类修仙,盗遍天下宝贝,且看一只小狐狸怎样搅动三界风云。萌文版简介:萌宠狐狸,外加傲娇剑魂,更有奇花异草,各色俊男美女,风云齐聚。故事版简介:盗狐过处,片甲不留。上天入地,为求成仙?不,我只是来搜魂的。女尊版简介:什么龙族、吸血鬼、江湖侠客、谪仙、道士……我是偷宝贝的,不偷心。一不小心手滑,扔了一把破剑,竟然牵连甚大!哎呦,还让自己必须找回来……轻点,别踹……
  • TFBoys之倾世爱恋

    TFBoys之倾世爱恋

    当我们可爱的三小只遇上他们的真爱的时候,他们会怎样捍卫纯真的爱情呢?他们会不会是一见钟情呢?四叶草快来看陌梦曦写的小说《TFBOYS之倾世爱恋》哦!
  • 穿越奇偶

    穿越奇偶

    我穿越了时空,来到了神奇宝贝的游戏中。小火龙?皮卡丘?妙蛙种子?哪个才是我的伙伴?我只能去找开启强者的路,我是否能让自己的实力提升呢?!成长记......