登陆注册
19154100000012

第12章 音标(11)

为了我们能够过上更好地生活,我们的先辈们前仆后继,历尽艰辛,无私奉献,不辞辛苦,直至双手结起层层老茧。在他们看来,美国的强盛和伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

/Z/

America, our work will not be easy. The challenges we facerequire tough choices, and Democrats as well as Republicans willneed to cast off the worn-out ideas and politics of the past. For partof what has been lost these past eight years cant just be measuredby lost wages or bigger trade deficits. What has also been lost is oursense of common purpose-our sense of higher purpose. And thatswhat we have to restore.

美国,我们的工作并不轻松。在挑战面前,我们必须作出艰难的选择,而民主党同共和党一样,需要抛弃陈腐的观点和过时的政见。过去八年里,我们所丧失的部分,仅用损失的工薪和更严重的贸易逆差,是无法衡量的。同样丧失掉的,还有共同的使命感——我们更高的使命。而这正是我们必须恢复的。

7. /T/-/D/

/T/

/D/

Sex and the City 《欲望都市》节选

- Meanwhile, across town,things were winding down.

- Thank you so much, wereally had a great time.

- As did we all. She is areal find. Well do it again soon.

与此同时,在城里的另一端,一切也接近尾声。

多谢您的款待,我们过得很愉快。

大家都很开心。她真的很不错。

我们很快会再办一次。

The Lake House《触不到的恋人》节选

Alex: For me, this city, on aday when the light is so clearthat I can touch every detail:

every brick and window in thebuildings I love. Come on, take awalk with me, this Saturday, letme show you.

Kate: Youre crazy! Why areyou going through this troublefor me

亚历克斯:对我来说,在这个城市,在阳光如此明媚的一天,好像我能触摸我喜欢的那些高楼里的任何东西;每块砖,每扇窗。来吧,和我出去走走,就这个周六,让你见识一下。凯特:你太疯狂了!为何你为了我给自己添这么多麻烦?

/i:/

bee /bi:/ 蜜蜂

/I/

pig /pIg/ 猪

/T/

发/T/ 音时,嘴巴微张,上下齿稍稍分开,只露出部分上齿;舌头处于上下门齿间;气流速度慢。

/D/

发/D/ 音时,双唇张开,上下齿轻咬住舌尖,让气流尽量被上下齿堵住,只允许少量气体从牙齿缝隙中吹出来,同时振动声带发出声音。

/T/

moth /mT/ 飞蛾

D/

mother /5mD/ 母亲

/T/

th-think /TI:k/ 认为

/D/

th-this /DIs/ 这个

/T/

thief /Ti:f/ n. 贼

thing /TIN/ n. 事情

faith /feIT/ n. 信仰

north /n:T/ n. 北方

theme /Ti:m/ n. 主题

something /5smTIN/ pron. 某物

health /helT/ n. 卫生保健,健康

nothing /5nTIN/ pron. 没有东西;毫不

/T/

Something is better than nothing.

廖胜于无。

Smith was born three months ago.

史密斯出生于3 个月之前。

/D/

than /DQn/ conj. 比

that /DQt/ pron. 那个

rather /5rA:D/ ad. 相当

those /DUz/ pron. 那些

weather /5weD/ n. 天气

smooth /smu:D/ a. 光滑的

together /t5geD/ ad. 一起

though /DU/ conj. 尽管,虽然

/D/

I cant breathe in the clothes.

衣服太紧了,我无法呼吸。

She would rather be angry with her brother.

她宁愿与她的哥哥生气。

/D/

Thank the other threebrother s o f thei r f a ther smothers brothers side.

谢谢他们奶奶的哥哥的其他三个表亲兄弟。

Id rather bathe in a southernsea than wear thick clothes asnortherners do.

与其像北方人那样穿厚重的衣服,我更喜欢去南方海里游泳。

/T/

Nothing is worth thousandsof deaths.

不值得死数千次。

Elizabeths birthday is onthe third Thursday of this month.

伊丽莎白的生日是这个月的第三个星期四。

/T/

And Ive seen it in this campaign. In the young people whovoted for the first time, and in those who got involved again after avery long time. In the Republicans who never thought theyd pick upa Democratic ballot, but did. Ive seen it in the workers who would rather cut their hours back a day than see their friends lose their jobs,in the soldiers who re-enlist after losing a limb, in the good neighborswho take a stranger in when a hurricane strikes and the floodwatersrise.

我在这次竞选中看到了它。它出现于那些初次参与投票的年轻选民中,也出现于那些再次参与投票的老选民中。出现于那些从没想过会为民主党投票,却为之投了票的共和党人中。我在那些情愿自己少拿薪水,也不愿看到朋友们失业的工人身上看到了它;在那些失去肢体后仍再次服役的士兵们身上看到了它;在那些于暴风和洪水来袭时收容陌生人的善良同胞身上看到了它。

/D/

Look, I-I...recognize there is a certain presumptuousnessin this, a certain audacity, to this announcement. Iknow I havent spent a lot of time learning the ways ofWashington. But Ive been there long enough to knowthat the ways of Washington must change.

我——我承认这一声明有一点自以为是——甚至有些狂妄。我知道我并未花费很多时间来研究华盛顿的施政方略,但我在那儿待的时间已经足够让我认识到华盛顿的施政方略必须要变革。

8. /r/-/h/

/r/

Gossip Girl《绯闻女孩》节选

Dan: I dont understand. Did Ido something wrong

Serena: No. Look, I wanted adate with you, just not the dateyou thought I wanted. Its...itsfine.

Dan: All right, all right. Well,then...If its a real Dan Humphreydate that you want, then its areal Dan Humphrey date thatyoure gonna get.

Dan: Lets go.

Serena: Really

Dan: Yes. Mademoiselle.

Gossip girl: Spotted-f leeingdessert... S. and lonely boy lighterthan air and heading downtown.

丹:我不懂。我做错了什么吗?

塞雷娜:没有啊。我很想和你约会,但不是你以为我想要的那种约会。没事。

丹:好吧。好的,然后呢……如果你想要真正的丹·汉姆弗雷式的约会,那就让你见识一下真正的丹·汉弗瑞式约会。

丹:走吧。

塞雷娜:真的?

丹:是的。小姐。

绯闻少女:S 和寂寞芳心小伙儿,跳过甜品,脚步轻快,奔往市中心。

/h/

The Constant Gardener《不朽的园丁》节选

Justin: I knew that you were ill.

Im sorry. I didnt realize.

Tim: I can get you out of Kenya.

Its one of the few things we stilldo well. Drop it now, and itsover. Ill make sure word gets tothe right people. Go home... andlive.

Justin: But I dont have a home,Tim. Tessa was my home.

贾斯汀:我知道你病了,对不起,我没想到有这么严重。

蒂姆:我可以把你弄出肯尼亚,这是我们还能做好的仅有的几件事之一。就此罢手,让它结束吧,我保证会把话传到合适的人那里。回家……活命。

贾斯汀:可我没有家了,蒂姆,苔莎就是我家。

/r/

发/r/ 音时,嘴巴张开,嘴唇向外撅成椭圆形,舌尖向上卷起,位于口腔中央,舌前部下陷略成凹形,舌身两侧收拢,气流从舌面与硬腭间流出发音。

/h/

发/h/ 音时,嘴唇略微张开,上下齿稍稍分开,上下齿部分露出;舌头位于口腔中央;气流速度快。

/i:/

bee /bi:/ 蜜蜂

/I/

pig /pIg/ 猪

/r/

rat /rt/ 老鼠

h/

hare /he/ 野兔

/r/

r-road /rUd/ 路

rr-correct /k5rekt/ 改正

wr-wrong /rN/ 错误的

/h/

h-he /hi:/ 他

wh-whose /hu:z/ 谁的

/r/

pride /praId/ n. 骄傲

very /5verI/ ad. 非常

cry /kraI/ v. 哭,喊

rain /reIn/ v. 下雨

ripe /raIp/ a. 成熟的

grass /grA:s/ n. 草,草地

narrow /5nQrU/ a. 狭窄的

free /fri:/ a. 自由的;空闲的

/h/

hill /hIl/ n. 小山

hat /hQt/ n. 帽子

hurt /hot/ v. 伤害

hope /hUp/ v. 希望

house /haUs/ n. 房屋

holiday /5hldI/ n. 假日

perhaps /p5hQps/ ad. 也许

childhood /5tSaIldhUd/ n. 童年

/h/

Her houses have a lot of windows.

她的房子有很多窗户。

Human pride is human weakness.

骄傲是人类的弱点。

/r/

Reed is riding a red horse.

里德骑着一匹红色的马。

Prepare the ruler before writing.

写作之前请准备好尺子。

/h/

Her whole right hand really hurts.

她的整个右手确实很痛。

A hard-hearted hunter hunted a hard-hunted hare.

一个无情的猎人捕到一只

很难捕的野兔。

/r/

Real weird rear wheels.

真正怪异的后轮。

Robert ran rings around the Roman ruins.

罗伯特绕着罗马废城跑圈。

/r/

This is the journey we continue today. We remain the mostprosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no lessproductive than when this crisis began. Our minds are no lessinventive. Our goods and services no less needed than they were lastweek or last month or last year. Our capacity remains undiminished.

同类推荐
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从零开始学俄语这本就够

    从零开始学俄语这本就够

    本书针对没有俄语基础的人士写作,而这类人群却有着最强烈的学习需求。或为求职、或为留学。这是“零起点学外语”书系的一本,内容由浅入深,非常适宜初学者阅读。全书分为俄语基础入门、日常生活会话、校园会话、职场对话、应急俄语口语,内容简单实用,旅游、生活、留学一本就够!
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
热门推荐
  • 捡个萝莉去争霸

    捡个萝莉去争霸

    “苏小洛,你为什么要去争霸宇宙?”“吃好吃的。”“苏小洛,你为什么又要去争霸下一个宇宙?”“吃好吃的。”“苏小洛,除了吃好吃的你还能干什么?!”“恩,呜姆,吃更好吃的?”当某一天,一只自称中央皇室长公主的萝莉从天而降落到苏航面前的时候,他本以为这会是一场洗具,但是为什么我的面前早就摆满了一桌子的餐具?!且看一只呆萌吃货萝莉与逗比中二少年的宇(吃)宙(遍)争(天)霸(下)奋斗史!
  • 无限轮回盘

    无限轮回盘

    三分的命运,三分的轮回。三段不同而又相同人生,是就此沉寂随着命运的河流随波逐流。还是就此抓住这改变命运机会奋力前进看看那过去和未来的不同风景。轮回盘,磨人,磨天,磨地磨灭世间一切。你的命运早在看见它的那一刻就已经注定了。你终将无法平凡也不可以平凡……
  • 圣魔之道

    圣魔之道

    一个转世的神,将如何在人间开始他的新生活?话不多说,敬请期待!
  • 白面叔生

    白面叔生

    “小叔,你不觉得你初来乍到,应该尊重下我的个人隐私吗?”“嗯,我会考虑。”墨子行看着盘中的煎蛋,淡定的回答。考虑?!墨小本被憋成内伤。“你难道一点都不对自己的行为感到内疚和忏悔吗?!”“不,我正在忏悔。”“……为什么我看不出来!”“你又不是佛祖。”墨小本对战墨子行,完败!
  • 创世纪战

    创世纪战

    也许颓废是每一个人都会有的时候,我也有。但是无论是克里斯丁还是熏,他们都开始勇敢的争取他们的梦想,落雁城的最后,克里斯丁在落雁城摧毁以后和琥一起踏上佣兵生涯,无论是寻找挚爱的线索,或是走他父亲的老路,这都是积极的表现。而熏,肩负起两位导师的遗愿,重建落雁城,这也是重新重现熏的父亲的壮举。
  • 重生之异能巨星

    重生之异能巨星

    音乐学院的李晓明被从天而降的石头砸死,灵魂重生到与地球一样的平行世界。还拥有了一系列的异能,比如时间停顿,隔空取物,透视眼等等。他没有放弃自己的巨星梦想,开始写歌,唱歌,写小说,拍电影,最终成为异时空的超级巨星!异能巨星。
  • 死亡之森

    死亡之森

    一座充满危险的原始森林,一份神秘的战国帛书,一场斗志斗勇的争夺战。苏周本是一名普通人,在一次旅行途中不幸流落到一座原始森林里,接下来等待他的将是与新的同伴一起为了一份记录着古墓地址的战国帛书,与凶恶残忍的盗墓贼进行斗智斗勇的争夺战。
  • 都市修仙神医

    都市修仙神医

    这是一个反穿越的故事,从古代到现在,诸多不适。看林寅如何生存,如何在都市白手起家。笑傲花丛,游戏人生。达到医术和修真的至高境界,欢迎加Q群140577151,一起嗨聊
  • 天下苍生与我何干

    天下苍生与我何干

    一个草根族,为了生存,为了活下去,最终一步步走向了与天下苍生相对抗的故事······
  • 青梅竹马:携手一起闯天下

    青梅竹马:携手一起闯天下

    心里念念不忘的他归来时,一个不小心把自己初吻丢了。不知真相的顾梓兮气愤了,当众辱骂这个“禽兽”走进新的班级,迎来的全是鄙视的眼神。“嘿,小美女,又见面了。”“是你,你你你要干嘛?”“早上你可是夺走了我的初吻呢,怎么,想翻脸不认人了?”原本想低调的生活,唉,成了遗愿咯!【女主改名。前几章凑合看】