登陆注册
19302600000147

第147章

We entered the room, we went to the window, and, the moon shining right over the basin of the fountain, we saw three nymphs who, now swimming, now standing or sitting on the marble steps, offered themselves to our eyes in every possible position, and in all the attitudes of graceful voluptuousness. Dear reader, I must not paint in too vivid colours the details of that beautiful picture, but if nature has endowed you with an ardent imagination and with equally ardent senses, you will easily imagine the fearful havoc which that unique, wonderful, and enchanting sight must have made upon my poor body.

A few days after that delightful fishing and bathing party by moonlight, I called upon Yusuf early in the morning; as it was raining, I could not go to the garden, and I went into the dining-

room, in which I had never seen anyone. The moment I entered the room, a charming female form rose, covering her features with a thick veil which fell to the feet. A slave was sitting near the window, doing some tambour-work, but she did not move. I apologized, and turned to leave the room, but the lady stopped me, observing, with a sweet voice, that Yusuf had commanded her to entertain me before going out. She invited me to be seated, pointing to a rich cushion placed upon two larger ones, and I obeyed, while, crossing her legs, she sat down upon another cushion opposite to me. I thought I was looking upon Zelmi, and fancied that Yusuf had made up his mind to shew me that he was not less courageous than Ismail. Yet I was surprised, for, by such a proceeding, he strongly contradicted his maxims, and ran the risk of impairing the unbiased purity of my consent by throwing love in the balance. But I had no fear of that, because, to become enamoured, I should have required to see her face.

"I suppose," said the veiled beauty, "that you do not know who I am?"

"I could not guess, if I tried."

"I have been for the last five years the wife of your friend, and I

am a native of Scio. I was thirteen years of age when I became his wife."

I was greatly astonished to find that my Mussulman philosopher had gone so far as to allow me to converse with his wife, but I felt more at ease after I had received that information, and fancied that I

might carry the adventure further, but it would be necessary to see the lady's face, for a finely-dressed body, the head of which is not seen, excites but feeble desires. The fire lighted by amorous desires is like a fire of straw; the moment it burns up it is near its end. I had before me a magnificent appearance, but I could not see the soul of the image, for a thick gauze concealed it from my hungry gaze. I could see arms as white as alabaster, and hands like those of Alcina, 'dove ne nodo appasisce ne vena accede', and my active imagination fancied that all the rest was in harmony with those beautiful specimens, for the graceful folds of the muslin, leaving the outline all its perfection, hid from me only the living satin of the surface; there was no doubt that everything was lovely, but I wanted to see, in the expression of her eyes, that all that my imagination created had life and was endowed with feeling. The Oriental costume is a beautiful varnish placed upon a porcelain vase to protect from the touch the colours of the flowers and of the design, without lessening the pleasure of the eyes. Yusuf's wife was not dressed like a sultana; she wore the costume of Scio, with a short skirt which concealed neither the perfection of the leg nor the round form of the thigh, nor the voluptuous plump fall of the hips, nor the slender, well-made waist encompassed in a splendid band embroidered in silver and covered with arabesques. Above all those beauties, I could see the shape of two globes which Apelles would have taken for the model of those of his lovely Venus, and the rapid, inequal movement of which proved to me that those ravishing hillocks were animated. The small valley left between them, and which my eyes greedily feasted upon, seemed to me a lake of nectar, in which my burning lips longed to quench their thirst with more ardour than they would have drunk from the cup of the gods.

Enraptured, unable to control myself, I thrust my arm forward by a movement almost independent of my will, and my hand, too audacious, was on the point of lifting the hateful veil, but she prevented me by raising herself quickly on tiptoe, upbraiding me at the same time for my perfidious boldness, with a voice as commanding as her attitude.

"Dost thou deserve," she said, "Yusuf's friendship, when thou abusest the sacred laws of hospitality by insulting his wife?"

"Madam, you must kindly forgive me, for I never had any intention to insult you. In my country the lowest of men may fix his eyes upon the face of a queen."

"Yes, but he cannot tear off her veil, if she chooses to wear it.

Yusuf shall avenge me."

The threat, and the tone in which it was pronounced, frightened me.

I threw myself at her feet, and succeeded in calming her anger.

"Take a seat," she said.

And she sat down herself, crossing her legs with so much freedom that I caught a glimpse of charms which would have caused me to lose all control over myself if the delightful sight had remained one moment longer exposed to my eyes. I then saw that I had gone the wrong way to work, and I felt vexed with myself; but it was too late.

"Art thou excited?" she said.

"How could I be otherwise," I answered, "when thou art scorching me with an ardent fire?"

I had become more prudent, and I seized her hand without thinking any more of her face.

"Here is my husband," she said, and Yusuf came into the room. We rose, Yusuf embraced me, I complimented him, the slave left the room.

Yusuf thanked his wife for having entertained me, and offered her his arm to take her to her own apartment. She took it, but when she reached the door, she raised her veil, and kissing her husband she allowed me to see her lovely face as if it had been done unwittingly.

I followed her with my eyes as long as I could, and Yusuf, coming back to me, said with a laugh that his wife had offered to dine with us.

同类推荐
  • 佛说三十五佛名礼忏文

    佛说三十五佛名礼忏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅门要略

    禅门要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨戒义疏

    菩萨戒义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禹贡锥指略例

    禹贡锥指略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬻子

    鬻子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔君的宠妻法则

    魔君的宠妻法则

    渣男来袭,她避无可避,只能迎上;父亲偏心,她忍无可忍,只能奋起反抗;外族欺凌,忍不得,避不了,那么就一起毁灭吧!可是,谁来告诉她,这个霸道男人哪里来的,不过意外偷了他一件衣服,用得着这样逼迫吗,强迫她成长也就够了,这还不够,他竟然要让她用一生偿还。
  • 怪胎家族穿越记(全本免费)

    怪胎家族穿越记(全本免费)

    怪胎家族,不,应该是,东方家族的三个小恶魔在接受家族里历练前一晚就逃之夭夭,不小心就穿了。英俊精明双面人皇上,长着可爱娃娃脸但脾气暴躁的王爷,妩媚邪气的鬼谷谷主。是这个世界太疯狂,还是他们见识太少。怎么还会有???长着翅膀的猫咪、头上有角的小狗狗、吃肉的兔子???江湖上诡异魔宫的出现到底是怎么回事?一连串的事件到底预示了什么?这个世界到底和他们有什么关系?啊····为什么要让她们受尽情场的折磨??虾米?原来是锻炼她们的毅力???贼老天,找死!!!没想到她们真的有让贼老天痛苦的法力。哇哈哈哈哈,报仇的时候到。等她们杀完鬼怪,揍完老天,就拐着老公,领着孩子,回家捣乱去了!!!还要带着自己的新身份···新坑《七人行,必有我夫哉》http://novel.hongxiu.com/a/346763/一次丢人的事件穿越,到了天下第一庄。碰到了性格完全相反的两兄弟长相超级可爱,性格内向,小害羞的弟弟,单纯可爱的武林萌主。但没想到却被他当成替身。冷酷犹如冰山,一张千年不变的扑克脸的哥哥,却是挣扎在兄弟之情和爱情之间,即使在一起,最终还是选择背叛。俊雅痞子气的神偷,不停徘徊。一个完全没有威胁力的表妹。却将简单中带着无比复杂的事情变得更加繁琐。一直不停的刺杀,是因为何事,突然取消的武林大会又有何内幕。“若相逢,莫相识,情断相思崖”一句话,一纵身,一回眸,一倾城,忘却烦琐的一切,从头再来。五年后,带着可媲美英国特训的管家,严肃呆板小八股,却在严肃中给妹妹出点子的儿子,还有看似纯真可爱,却一直惹祸不断的女儿,背着长得一脸妖孽的“娘子师兄”偷偷溜出谷,和凡凡一起开了个宜男宜女的青楼,拐着皇上、王爷天天来,甚至客串牛郎,却不知,桃花少年翩然而至。
  • 古市的超能王座

    古市的超能王座

    自从天降神柱之后,原本正常的世界秩序,就被突如其来的魔物们给打破了。然后故事就这样从,生于光明纪元的古市,在无意当中成为了,一名超能者学院的学生开始了。
  • 屠仙志

    屠仙志

    一击拨浪鼓,千军万马来相助;一摇手摇铃,修道高人到手擒;穿上开裆裤,随身带个大宝库.这是一个屠仙灭神的故事,立志屠仙的主角一直很平凡,直到有一天,他遇到了一头给他穿上开裆裤的肥猪....
  • 你我的星空

    你我的星空

    一段开展仓促但却维持了三年之久的恋情在一个多星期前画上了句号,“我”沉浸在了悲伤中,万般无奈之下,“我”下定决心出家,打算去往香格里拉的松赞林寺做一个修行的喇嘛。一路上,我带着对上一段恋情的思念,途径几个地方,遇到了形形色色的过客,有可悲的人,可笑的人,可爱的人,最后我跟着寻找失踪男友的豪迈女子“V”和流浪歌手“阿呆”终于到达了松赞林寺。
  • 圣大

    圣大

    我来自万妖山,我是一只小猴子,我有一个愿望就是上天……
  • 萌妻反扑,总裁请接招

    萌妻反扑,总裁请接招

    他拥称A市第一美男,这称号可不是吹的,多少美女投怀送抱,可是——我怎么听说这第一美男还有另一种说法呢?“听说这第一美男男女通杀。”“额!”是男女通杀吗?怎么他每天都折磨得她死去活来。“老婆,在想什么呢?”“老公,听说你男女通杀。”“……”原来媳妇喜欢这种把戏,那么今晚的玩法就它了。
  • 投降吧,小绵羊(完结)

    投降吧,小绵羊(完结)

    这是一场狼抓羊的游戏,龙铭宇,邪恶如魔,魅惑如妖,是只蛰伏的兽;叶妩绵,可爱甜美,笑靥如花,纯良一如绵羊。她是一个没有过去的人,因为,他不需要她的过去,当初,是她的一巴掌,点燃了他征服的火焰,抓羊行动就此展开,步步紧逼,伸开爪子禁锢了这只小羊这是一场追逐游戏,从她睁开眼遗忘了一切开始,被禁锢在了一个大却没有出口的别墅。没有人告诉她真相,只有电视上的一则则诡异的娱乐报道——XX明星失踪,而那张脸,赫然是她。凤芜锌,温柔浅淡,却是她心底最深层的绝望,直到有一天在他身边醒来,她赫然发现,不知何时,天使已经褪去了白色羽翼,堕落成魔,谁是这场抓羊行动的主导,谁是她心底的挚爱,如果爱能让一个人疯狂,为什么伤害的却是最深爱的那个人?更新若显示不出来,就点击另一个地址:http://www.*****.com/?a/125499/
  • 组团穿越之玩转异世大陆

    组团穿越之玩转异世大陆

    由于各种我就是不想说的原因,共九人,先后穿越到同一个世界。在异世,他们该何去何从?
  • 傲世修神诀

    傲世修神诀

    一个地球上的孤儿,无意间给空间管理者选中,因为不相信仙神传说的神话故事。惹得空间管理者为了证明身份一巴掌拍成穿越,从此这孤儿开始了他的另一个人生,看他如何玩转修真界,踏仙界,闹神界。一切阴谋诡计在绝对实力面前一切都是那么透明那么苍白。