登陆注册
19302600000289

第289章

The Beautiful O-Morphi--The Deceitful Painter--I Practice Cabalism for the Duchess de Chartres I Leave Paris--My Stay in Dresden and My Departure from that City I went to St. Lawrence's Fair with my friend Patu, who, taking it into his head to sup with a Flemish actress known by the name of Morphi, invited me to go with him. I felt no inclination for the girl, but what can we refuse to a friend? I did as he wished. After we had supped with the actress, Patu fancied a night devoted to a more agreeable occupation, and as I did not want to leave him I asked for a sofa on which I could sleep quietly during the night.

Morphi had a sister, a slovenly girl of thirteen, who told me that if I would give her a crown she would abandon her bed to me. I agreed to her proposal, and she took me to a small closet where I found a straw palliasse on four pieces of wood.

"Do you call this a bed, my child?"

"I have no other, sir."

"Then I do not want it, and you shall not have the crown."

"Did you intend undressing yourself?"

"Of course."

"What an idea! There are no sheets."

"Do you sleep with your clothes on?"

"Oh, no!"

"Well, then, go to bed as usual, and you shall have the crown."

"Why?"

"I want to see you undressed."

"But you won't do anything to me?"

"Not the slightest thing."

She undressed, laid herself on her miserable straw bed, and covered herself with an old curtain. In that state, the impression made by her dirty tatters disappeared, and I only saw a perfect beauty. But I wanted to see her entirely. I tried to satisfy my wishes, she opposed some resistance, but a double crown of six francs made her obedient, and finding that her only fault was a complete absence of cleanliness, I began to wash her with my own hands.

You will allow me, dear reader, to suppose that you possess a simple and natural knowledge, namely, that admiration under such circumstances is inseparable from another kind of approbation;

luckily, I found the young Morphi disposed to let me do all I

pleased, except the only thing for which I did not care! She told me candidly that she would not allow me to do that one thing, because in her sister's estimation it was worth twenty-five louis. I answered that we would bargain on that capital point another time, but that we would not touch it for the present. Satisfied with what I said, all the rest was at my disposal, and I found in her a talent which had attained great perfection in spite of her precocity.

The young Helene faithfully handed to her sister the six francs I had given her, and she told her the way in which she had earned them.

Before I left the house she told me that, as she was in want of money, she felt disposed to make some abatement on the price of twenty-five louis. I answered with a laugh that I would see her about it the next day. I related the whole affair to Patu, who accused me of exaggeration; and wishing to prove to him that I was a real connoisseur of female beauty I insisted upon his seeing Helene as I had seen her. He agreed with me that the chisel of Praxiteles had never carved anything more perfect. As white as a lily, Helene possessed all the beauties which nature and the art of the painter can possibly combine. The loveliness of her features was so heavenly that it carried to the soul an indefinable sentiment of ecstacy, a delightful calm. She was fair, but her beautiful blue eyes equalled the finest black eyes in brilliance.

I went to see her the next evening, and, not agreeing about the price, I made a bargain with her sister to give her twelve francs every time I paid her a visit, and it was agreed that we would occupy her room until I should make up my mind to pay six hundred francs.

It was regular usury, but the Morphi came from a Greek race, and was above prejudices. I had no idea of giving such a large sum, because I felt no wish to obtain what it would have procured me; what I

obtained was all I cared for.

The elder sister thought I was duped, for in two months I had paid three hundred francs without having done anything, and she attributed my reserve to avarice. Avarice, indeed! I took a fancy to possess a painting of that beautiful body, and a German artist painted it for me splendidly for six louis. The position in which he painted it was delightful. She was lying on her stomach, her arms and her bosom leaning on a pillow, and holding her head sideways as if she were partly on the back. The clever and tasteful artist had painted her nether parts with so much skill and truth that no one could have wished for anything more beautiful; I was delighted with that portrait; it was a speaking likeness, and I wrote under it, "O-Morphi," not a Homeric word, but a Greek one after all, and meaning beautiful.

But who can anticipate the wonderful and secret decrees of destiny!

My friend Patu wished to have a copy of that portrait; one cannot refuse such a slight service to a friend, and I gave an order for it to the same painter. But the artist, having been summoned to Versailles, shewed that delightful painting with several others, and M. de St. Quentin found it so beautiful that he lost no time in shewing it the king. His Most Christian Majesty, a great connoisseur in that line, wished to ascertain with his own eyes if the artist had made a faithful copy; and in case the original should prove as beautiful as the copy, the son of St. Louis knew very well what to do with it.

M. de St. Quentin, the king's trusty friend, had the charge of that important affair; it was his province: He enquired from the painter whether the original could be brought to Versailles, and the artist, not supposing there would be any difficulty, promised to attend to it.

同类推荐
  • 洞真太上青芽始生经

    洞真太上青芽始生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝定观经注

    洞玄灵宝定观经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 知医必辨

    知医必辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼学歌

    幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西舫汇征

    西舫汇征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 十天神境

    十天神境

    身为轮回之体,修炼众人都不能修炼的隐属性,行走于大陆之间,穿梭于光明与黑暗的位面,感悟轮回法则,打破轮回,超脱轮回之外,手持轮回剑,斩断世间轮回,破苍天,成神位,噬天神体又如何?看我双剑斩噬天!
  • 焚天武帝

    焚天武帝

    龙逸是一名标准的宅男,一次意外的机会,让他带着奇异空间穿越到了灵武大陆。本想随遇而安,安逸过一生。却不想被人步步紧逼,不留活路。隐藏在宅男身体内的强者之心终于被激发了:“我要变强,强到没人可以主宰我的命运。”“天才?在我龙逸面前,没有天才。”且看龙逸如何在异界崛起,成为睥睨天下的焚天武帝。
  • 罪倾心:暗少的复仇女神

    罪倾心:暗少的复仇女神

    她爱他,从见他第一次面就爱得无可救药,一直以来她以他为天,处处为他着想,以至于让自己没有自我。可是就是这个她深爱的男人,竟然笑拥美女,为情人一掷千金……她一次次的忍受,一次次的说服自己他有苦衷,直到那一日,她躺在病床上,看着他为了初恋对着自己咆哮。“恶毒的女人,你怎么不去死!”一记耳光打掉了多年的情份,身下暗流涌动,所有的坚持都变成了一个笑话,她再无一丝留恋的转身。再见面,她是复仇女神,那些伤了她的,暗算她的,一个也别想逃过……
  • 尔虞我嫁

    尔虞我嫁

    外室子貌忠实奸狡诈又刁猾;祖父骗回来的世兄是披着男神皮的花花公子;年少有为的政坛新星肤白貌美大长腿,矢志不渝爱的却是她爹的钱袋;大侄女容貌清纯,见人就羞红小脸低头揉衣角,但志向是睡遍天下美男!!!还有一个总是好心办坏事的小堂妹……专业掌上明珠十二年的盛二小姐怒掀桌:说好的轻松愉快甜宠文呢?!
  • 重生之文豪

    重生之文豪

    陈平穿越平行世界抵抗各种诱惑和威胁在这个世界用小说成为文豪
  • 公主从良:忠犬侍卫哪里逃

    公主从良:忠犬侍卫哪里逃

    预言说:香雪兰出,香雪国兴。上一世她是带着香雪兰印记出生的尊贵公主,但是同时也是一个恶名昭彰的刁蛮公主,她的驸马利用她的痴恋和愚蠢灭了她的国家,害死了她的父皇和皇弟。最后只有一个默默无闻的侍卫愿意舍身救她。重生回到了16岁,公主洗心革面,脱胎换骨要从良。攘外安内,保卫家国,让预言成真!对付前驸马——他既然不想做皇帝,又为何要灭她香雪国?帮助小皇弟成为合格帝王——人,财,权,三者缺一不可。还有回报那个对她忠心耿耿的人——以身相许怎么样?
  • 美女贵人爱上我

    美女贵人爱上我

    校草级别的靓仔易鸣,毕业之后职场屡屡受挫,信心大减。倒霉事情一件接着一件,失业,被盗,被房东赶出出租屋,让他的人生跌落到了低谷;可他又是幸运的,山穷水尽的时候遇到贵人出手相助,而且贵人还是高高在上的白富美。此后帅哥和白富美上演了一场缠绵悱恻的爱恨情仇。在被迫应对来自各方的打击的过程中,帅哥慢慢地成长,终于成为一位别人眼中的成功人士。一场意外,让他终于明白谁才是自己今生的最爱……
  • 佛说除恐灾患经

    佛说除恐灾患经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不过是一场青春而已

    不过是一场青春而已

    “亲爱的苏笑,姐姐已经不是当初那个在十八岁生日时许愿要做淑女的孩子了,相信你也不是小时候那个爱撒娇的女孩了吧,我们都在成长,都在迷失,当真正遇到那个人陪你到最后的那个人的时候,也许还能说一句:不过是一场青春而已”
  • 幼学琼林龙文鞭影声律启蒙格言联璧(传世名著百部第32卷)

    幼学琼林龙文鞭影声律启蒙格言联璧(传世名著百部第32卷)

    《幼学琼林》别名较多,程氏所编“幼学”本名《幼学须知》,后人还称其为《成语考》、《故事寻源》,清代学者邹圣脉结合自己的研究成果对其进行了增补,改名为《幼学琼林》(也有人称之为《幼学故事琼林》),遂成为今天我们所见的这一面貌。全文句式整齐,通篇对偶,错落有致,节奏明快,朗朗上口细细读之,不仅能获得百科知识,更能从中训练掌握对偶技巧,可谓事半功倍。此书篇幅不长,却得以跻身《传世名著百部》,足见其雷鸣电闪影响深远。