登陆注册
19302600000038

第38章

After his great operation, the abbe left my room quietly, but when I

woke up shortly afterwards, and realized all the horror of this unheard-of execution, my rage and indignation were indeed wrought to the highest pitch.

What wild schemes of revenge my brain engendered while, with a looking-glass in my hand, I was groaning over the shameful havoc performed by this audacious priest! At the noise I made my grandmother hastened to my room, and amidst my brother's laughter the kind old woman assured me that the priest would never have been allowed to enter my room if she could have foreseen his intention, and she managed to soothe my passion to some extent by confessing that he had over-stepped the limits of his right to administer a reproof.

But I was determined upon revenge, and I went on dressing myself and revolving in my mind the darkest plots. It seemed to me that I was entitled to the most cruel revenge, without having anything to dread from the terrors of the law. The theatres being open at that time I

put on a mask to go out, and I, went to the advocate Carrare, with whom I had become acquainted at the senator's house, to inquire from him whether I could bring a suit against the priest. He told me that, but a short time since, a family had been ruined for having sheared the moustache of a Sclavonian--a crime not nearly so atrocious as the shearing of all my front locks, and that I had only to give him my instructions to begin a criminal suit against the abbe, which would make him tremble. I gave my consent, and begged that he would tell M. de Malipiero in the evening the reason for which I could not go to his house, for I did not feel any inclination to show myself anywhere until my hair had grown again.

I went home and partook with my brother of a repast which appeared rather scanty in comparison to the dinners I had with the old senator. The privation of the delicate and plentiful fare to which his excellency had accustomed me was most painful, besides all the enjoyments from which I was excluded through the atrocious conduct of the virulent priest, who was my godfather. I wept from sheer vexation; and my rage was increased by the consciousness that there was in this insult a certain dash of comical fun which threw over me a ridicule more disgraceful in my estimation than the greatest crime.

I went to bed early, and, refreshed by ten hours of profound slumber, I felt in the morning somewhat less angry, but quite as determined to summon the priest before a court. I dressed myself with the intention of calling upon my advocate, when I received the visit of a skilful hair-dresser whom I had seen at Madame Cantarini's house. He told me that he was sent by M. de Malipiero to arrange my hair so that I could go out, as the senator wished me to dine with him on that very day. He examined the damage done to my head, and said, with a smile, that if I would trust to his art, he would undertake to send me out with an appearance of even greater elegance than I could boast of before; and truly, when he had done, I found myself so good-

looking that I considered my thirst for revenge entirely satisfied.

Having thus forgotten the injury, I called upon the lawyer to tell him to stay all proceedings, and I hastened to M. de Malipiero's palace, where, as chance would have it, I met the abbe.

Notwithstanding all my joy, I could not help casting upon him rather unfriendly looks, but not a word was said about what had taken place.

The senator noticed everything, and the priest took his leave, most likely with feelings of mortified repentance, for this time I most verily deserved excommunication by the extreme studied elegance of my curling hair.

When my cruel godfather had left us, I did not dissemble with M. de Malipiero ; I candidly told him that I would look out for another church, and that nothing would induce me to remain under a priest who, in his wrath, could go the length of such proceedings. The wise old man agreed with me, and said that I was quite right: it was the best way to make me do ultimately whatever he liked. In the evening everyone in our circle, being well aware of what had happened, complimented me, and assured me that nothing could be handsomer than my new head-dress. I was delighted, and was still more gratified when, after a fortnight had elapsed, I found that M. de Malipiero did not broach the subject of my returning to my godfather's church. My grandmother alone constantly urged me to return. But this calm was the harbinger of a storm. When my mind was thoroughly at rest on that subject, M. de Malipiero threw me into the greatest astonishment by suddenly telling me that an excellent opportunity offered itself for me to reappear in the church and to secure ample satisfaction from the abbe.

"It is my province," added the senator, "as president of the Confraternity of the Holy Sacrament, to choose the preacher who is to deliver the sermon on the fourth Sunday of this month, which happens to be the second Christmas holiday. I mean to appoint you, and I am certain that the abbe will not dare to reject my choice. What say you to such a triumphant reappearance? Does it satisfy you?"

This offer caused me the greatest surprise, for I had never dreamt of becoming a preacher, and I had never been vain enough to suppose that I could write a sermon and deliver it in the church. I told M. de Malipiero that he must surely be enjoying a joke at my expense, but he answered that he had spoken in earnest, and he soon contrived to persuade me and to make me believe that I was born to become the most renowned preacher of our age as soon as I should have grown fat--a quality which I certainly could not boast of, for at that time I was extremely thin. I had not the shadow of a fear as to my voice or to my elocution, and for the matter of composing my sermon I felt myself equal to the production of a masterpiece.

同类推荐
  • 大乘遍照光明藏无字法门经

    大乘遍照光明藏无字法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说咒目经

    佛说咒目经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训

    禅林宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彊村老人评词

    彊村老人评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lavengro

    Lavengro

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 摸金日记之阴阳刃

    摸金日记之阴阳刃

    原本无忧无虑的生活因一场阴谋被打破,十三人被牵扯进迷局,身边的人一个个离开,真相,在哪里
  • 乱双之舞

    乱双之舞

    混沌初始,万物弥淡,无尽茫茫,战乱不断,混沌王者,殇引源泉,远古顷刻变。后世神话称此——远古混沌之难。自混沌遗民盘古凝斧开天辟地,女娲造人采石补天,三界初现,远古混沌之难幸存者接连出现,纳天地灵气,形成诸神割据层面,又是万载岁月,三界法力通天之人泛泛,后世称诸神是也。不耐诸神之间战乱不断,三界生灵涂炭,此时苍天出现,降下天罚,以示惩戒。无奈诸神不满,齐力屠天……主人公历经无尽岁月,穿越万千世界,终在华夏大陆觉醒,一场华丽丽的探秘复仇之旅即将展开……敬请关注书默默新作《乱双之舞》,精彩即将呈现!
  • 天空牛仔

    天空牛仔

    他叫迪克兰,一个来自牛仔之乡的风华正茂本该顺利开始自己大学生涯的20岁男孩。多年前母亲参军做了一名战地护士,从此家里只有酗酒如命的父亲。叛逆的姐姐苏珊远嫁澳大利亚。大学开始后的那个秋天,父亲背叛过失杀人入狱三十年、同时传来母亲阵亡的消息。处理完家事再次重返校园,已不复往日风光。他选择辍学,骑着父亲留下的一匹马,开始漫长的毫无目的的旅行。在一个暴风雪的夜晚,他在一家军人酒馆遇到一个脸上从来没有笑容的退伍飞行员。简短的邂逅,却成就了另外一番人生。关于生命和梦想,他将重新解读......
  • 最具影响力的艺术大师(上)(影响你一生的世界名人)

    最具影响力的艺术大师(上)(影响你一生的世界名人)

    本套书精选荟萃了古今中外最具有代表性的也最具有影响力的名人, 主要有政坛伟人、发明始祖、经济导师、军事将帅、科技精英、谋略奇才、企业富豪、思想先驱、外交巨擎、文坛巨匠、艺术大师。阅读这些世界名人的个人简介, 能够领略他们的人生风采与成功智慧, 使我们受到启迪和教益, 能够激励我们的理想和志向, 指导我们的人生道路和事业发展。
  • 你是我戒不掉的瘾

    你是我戒不掉的瘾

    宫俏嫁给谢以焱,是瞎子和破鞋,绝配。她是宫家千金,也是宫家的耻辱。有个破坏别人家庭骗财后生下她就跑了的妈。所以宫家破落的时候,她被卖了。仗着他瞎,宫俏洗澡不关门,睡觉不穿衣。就在她把离婚提上日程,准备跑路的时候……这男人不知道什么时候不瞎了!--情节虚构,请勿模仿
  • 夕阳下莫回头

    夕阳下莫回头

    看一温柔如水的弱女子如何变身女汉纸。。。穿越又如何,受欺负又如何,既然这身子属于我,那我就要活出我的天下。。
  • The Land of Footprints

    The Land of Footprints

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石洞集

    石洞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我欲为神

    我欲为神

    这个世界太虚伪,这个世界太冷漠。这个世界需要一个救世主。我就是那个注定要登上顶峰的男人,注定要把众生踩在脚下,我要让所有人都知道我的名字,要看破一切真真假假,让神佛都颤抖!!
  • 英雄联盟之玄幻大乱斗

    英雄联盟之玄幻大乱斗

    在这片广袤无尽的大地上,弱小的人类和虚空一族持续着千年的争斗。在这里,有屠龙勇士被虚空螳螂袭杀深红峰峡谷的悲壮,也有神箭反向绕大陆一周射穿魔王的盖世豪情。危险重重的扭曲丛林,只招收女子的黑色玫瑰学院,天才云集的试炼之地。这就是瓦罗兰,一个充满神迹和缔造神迹的世界!