登陆注册
19303700000097

第97章 THE FIRST LIE OF A PIOUS DUCHESS(3)

"Madame," she said as she ended, "do you not think with me, that in order to avoid some fatal illness--perhaps, I don't know, even madness --we had better confide the whole truth to the doctor, and invent some tale to clear that hateful Calyste and make him seem for the time being innocent?""My dear child," said the duchess, who was chilled to the heart by this confidence, "friendship has given you for the moment the experience of a woman of my age. I know how Sabine loves her husband;you are right, she might become insane."

"Or lose her beauty, which would be worse," said the viscountess.

"Let us go to her!" cried the duchess.

Fortunately they arrived a few moments before the famous /accoucheur/, Dommanget, the only one of the two men of science whom Calyste had been able to find.

"Ursula has told me everything," said the duchess to her daughter, "and you are mistaken. In the first place, Madame de Rochefide is not in Paris. As for what your husband did yesterday, my dear, I can tell you that he lost a great deal of money at cards, so that he does not even know how to pay for your dressing-table.""But /that?/" said Sabine, holding out to her mother the fatal letter.

"That!" said the duchess, laughing; "why, that is written on the Jockey Club paper; everybody writes nowadays on coroneted paper; even our stewards will soon be titled."The prudent mother threw the unlucky paper into the fire as she spoke.

When Calyste and Dommanget arrived, the duchess, who had given instructions to the servants, was at once informed. She left Sabine to the care of Madame de Portenduere and stopped the /accoucheur/ and Calyste in the salon.

"Sabine's life is at stake, monsieur," she said to Calyste; "you have betrayed her for Madame de Rochefide."Calyste blushed, like a girl still respectable, detected in a fault.

"And," continued the duchess, "as you do not know how to deceive, you have behaved in such a clumsy manner that Sabine has guessed the truth. But I have for the present repaired your blunder. You do not wish the death of my daughter, I am sure--All this, Monsieur Dommanget, will put you on the track of her real illness and its cause. As for you, Calyste, an old woman like me understands your error, though she does not pardon it. Such pardons can only be brought by a lifetime of after happiness. If you wish me to esteem you, you must, in the first place, save my daughter; next, you must forget Madame de Rochefide; she is only worth having once. Learn to lie; have the courage of a criminal, and his impudence. I have just told a lie myself, and I shall have to do hard penance for that mortal sin."She then told the two men the lies she had invented. The clever physician sitting at the bedside of his patient studied in her symptoms the means of repairing the ill, while he ordered measures the success of which depended on great rapidity of execution. Calyste sitting at the foot of the bed strove to put into his glance an expression of tenderness.

"So it was play which put those black circles round your eyes?" Sabine said to him in a feeble voice.

The words made the doctor, the mother, and the viscountess tremble, and they all three looked at one another covertly. Calyste turned as red as a cherry.

"That's what comes of nursing a child," said Dommanget brutally, but cleverly. "Husbands are lonely when separated from their wives, and they go to the club and play. But you needn't worry over the thirty thousand francs which Monsieur le baron lost last night--""Thirty thousand francs!" cried Ursula, in a silly tone.

"Yes, I know it," replied Dommanget. "They told me this morning at the house of the young Duchesse Berthe de Maufrigneuse that it was Monsieur de Trailles who won that money from you," he added, turning to Calyste. "Why do you play with such men? Frankly, monsieur le baron, I can well believe you are ashamed of it."Seeing his mother-in-law, a pious duchess, the young viscountess, a happy woman, and the old /accoucheur/, a confirmed egotist, all three lying like a dealer in bric-a-brac, the kind and feeling Calyste understood the greatness of the danger, and two heavy tears rolled from his eyes and completely deceived Sabine.

"Monsieur," she said, sitting up in bed and looking angrily at Dommanget, "Monsieur du Guenic can lose thirty, fifty, a hundred thousand francs if it pleases him, without any one having a right to think it wrong or read him a lesson. It is far better that Monsieur de Trailles should win his money than that we should win Monsieur de Trailles'."Calyste rose, took his wife round the neck, kissed her on both cheeks and whispered:--"Sabine, you are an angel!"

同类推荐
热门推荐
  • 异界之最强炼药师

    异界之最强炼药师

    大千乾宇无数家,修炼界里定坤华!我自横刀向天笑,只凭丹药闯天涯!
  • 毒医大人

    毒医大人

    她是二十二世纪古武家族的天才大小姐;她是最有名的“千手毒医”,从小跟师傅学习医术和毒术,有一手起死回生之术,而且练就了百毒不死之身-----楚梦瑶。?一朝穿越,变成了城中最丑的“丑女”。一次意外,被一名傻子缠着,还认她做“娘子”。她的世界观瞬间崩溃了!!!不行,一定要赶他走,可是,每当看到他那清澈单纯的眼神,总是下不了狠心。怎么会这样,在现代我可是出了名的冷酷无情,为什么会对他下不了狠心??第二天,她居然被告知跟傻子王爷成亲;一怒之下,不小心把以前欺负这具身体的人给毒死了;然后,被关进了大牢里……刚穿越就弄出了这么多乱子,那以后还怎么办??
  • 怪案

    怪案

    大千世界无奇不有,平凡的世界中却有很多不平凡的事物,真假与否,全靠你自己去评判,不过我相信这世界上没有见不到,只有想不到,我就给大家讲述一个平凡的警察经历的不平凡的故事。
  • 衰男住在我隔壁(完)

    衰男住在我隔壁(完)

    你要是男人,你说实话,你喜欢美女么?你要是女人,你说实话,你喜欢帅哥么?我是女人,我喜欢帅哥。可是,偏偏,有衰男住我隔壁!想到一句电视剧台词,“都说老天有眼,可是你有眼无珠。”
  • 兵王校园携美行

    兵王校园携美行

    超级兵王罗如龙在执行任务时身中剧毒,不得不提前退役,在大学里找了一份保安工作,从此,校园里风起云涌,百花争奇斗妍,杀手、佣兵、武者、元士各显神通,看谁棋高一着,唯我超级兵王。
  • 寄宿的躯壳

    寄宿的躯壳

    在双亲被杀后,彦一知道了世界上存在一种叫做超能力者的人形怪物,他们身体结构与人类完全不同,狡猾,反人类,有些甚至因为被隐瞒身份而不知道自己是怪物这一事实。即使是这样一彦一还是很乐观地想着:毕竟超能力者只是少数。然而因为曾遭遇过超能力者的关系他再看着周围的人和事都有种不协调的感觉。
  • 猎魔团之狂龙

    猎魔团之狂龙

    这里没有炫丽的魔法,没有可以修仙的法决,更没有毁天灭的大神通。这里是心意力量的天下,平民型心意力量,霸王型心意力量,帝皇型心意力量。你到底属于哪一种,快来进入无尽的冒险之中吧!(本小说过于暴力,未成年人禁止观看)
  • 百事可乐

    百事可乐

    本书是作者老那的中篇小说集,收录了10余篇小说,内容为基层乡村普通百姓的艰难生活,以及基层海关小公务员的琐碎人生和官场日常工作的微妙关系。作者立足自己熟悉的生活,写出了底层人们生活的艰辛,对美好生活的渴求,现实人生的残酷和无奈,官场的载沉载浮……作者的构思巧妙,语言流畅,绘声绘色,很会讲故事,使作品具有较强的艺术感染力和可读性。
  • 我的23岁女老板

    我的23岁女老板

    老婆嫌弃我的工作要跟我离婚,意外跟漂亮的女老板出差……天呐,这不坏菜了?
  • 我掌沉浮

    我掌沉浮

    一世狂,天地亡,翻山倒海,一路战天皇。浩劫起,风雷动,血染苍穹,乱世掌沉浮。看一代少年的崛起之路,成神之旅!