登陆注册
19305900000013

第13章 THE OSMIAE.(1)

February has its sunny days, heralding spring, to which rude winter will reluctantly yield place. In snug corners, among the rocks, the great spurge of our district, the characias of the Greeks, the jusclo of the Provencals, begins to lift its drooping inflorescence and discreetly opens a few sombre flowers. Here the first Midges of the year will come to slake their thirst. By the time that the tip of the stalks reaches the perpendicular, the worst of the cold weather will be over.

Another eager one, the almond-tree, risking the loss of its fruit, hastens to echo these preludes to the festival of the sun, preludes which are too often treacherous. A few days of soft skies and it becomes a glorious dome of white flowers, each twinkling with a roseate eye. The country, which still lacks green, seems dotted everywhere with white-satin pavilions. 'Twould be a callous heart indeed that could resist the magic of this awakening.

The insect nation is represented at these rites by a few of its more zealous members. There is first of all the Honey-bee, the sworn enemy of strikes, who profits by the least lull of winter to find out if some rosemary is not beginning to open somewhere near the hive. The droning of the busy swarm fills the flowery vault, while a snow of petals falls softly to the foot of the tree.

Together with the population of harvesters there mingles another, less numerous, of mere drinkers, whose nesting-time has not yet begun. This is the colony of the Osmiae, with their copper-coloured skin and bright-red fleece. Two species have come hurrying up to take part in the joys of the almond-tree: first, the Horned Osmia, clad in black velvet on the head and breast and in red velvet on the abdomen;and, a little later, the Three-horned Osmia, whose livery must be red and red only. These are the first delegates despatched by the pollen-gleaners to ascertain the state of the season and attend the festival of the early blooms. 'Tis but a moment since they burst their cocoon, the winter abode: they have left their retreats in the crevices of the old walls; should the north wind blow and set the almond-tree shivering, they will hasten to return to them. Hail to you, O my dear Osmiae, who yearly, from the far end of the harmas (The piece of waste ground in which the author studied his insects in their natural state. Cf. "The Life of the Fly" by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chapter 1.--Translator's Note.), opposite snow-capped Ventoux (A mountain in the Provencal Alps, near Carpentras and Serignan, 6,271 feet.--Translator's Note.), bring me the first tidings of the awakening of the insect world! I am one of your friends; let us talk about you a little.

Most of the Osmiae of my region have none of the industry of their kinswomen of the brambles, that is to say, they do not themselves prepare the dwelling destined for the laying. They want ready-made lodgings, such as the old cells and old galleries of Anthophorae and Chalicodomae. If these favourite haunts are lacking, then a hiding-place in the wall, a round hole in some bit of wood, the tube of a reed, the spiral of a dead Snail under a heap of stones are adopted, according to the tastes of the several species. The retreat selected is divided into chambers by partition-walls, after which the entrance to the dwelling receives a massive seal. That is the sum-total of the building done.

For this plasterer's rather than mason's work, the Horned and the Three-horned Osmia employ soft earth. This material is different from the Mason-bee's cement, which will withstand wind and weather for many years on an exposed pebble; it is a sort of dried mud, which turns to pap on the addition of a drop of water. The Mason-bee gathers her cementing-dust in the most frequented and driest portions of the road; she wets it with a saliva which, in drying, gives it the consistency of stone. The two Osmiae who are the almond-tree's early visitors are no chemists: they know nothing of the making and mixing of hydraulic mortar; they limit themselves to gathering natural soaked earth, mud in short, which they allow to dry without any special preparation on their part; and so they need deep and well-sheltered retreats, into which the rain cannot penetrate, or the work would fall to pieces.

While exploiting, in friendly rivalry with the Three-horned Osmia, the galleries which the Mason-bee of the Sheds good-naturedly surrenders to both, Latreille's Osmia uses different materials for her partitions and her doors. She chews the leaves of some mucilaginous plant, some mallow perhaps, and then prepares a sort of green putty with which she builds her partitions and finally closes the entrance to the dwelling. When she settles in the spacious cells of the Masked Anthophora (Anthophora personata, ILLIG.), the entrance to the gallery, which is wide enough to admit one's finger, is closed with a voluminous plug of this vegetable paste. On the earthy banks, hardened by the sun, the home is then betrayed by the gaudy colour of the lid. It is as though the authorities had closed the door and affixed to it their great seals of green wax.

So far then as their building-materials are concerned, the Osmiae whom I have been able to observe are divided into two classes: one building compartments with mud, the other with a green-tinted vegetable putty. The first section includes the Horned Osmia and the Three-horned Osmia, both so remarkable for the horny tubercles on their faces.

同类推荐
  • Manon Lescaut

    Manon Lescaut

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守宫砂

    守宫砂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上帝君九真中经

    上清太上帝君九真中经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖康缃素杂记

    靖康缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时方歌括

    时方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九天帝皇

    九天帝皇

    璀璨文明的世界,波澜壮阔的武道。修炼武道者,可手拿乾坤,气破寰宇。秦纪,一个荒蛮之子,劈魔斩荆走出一条通天之路。他,称帝坐皇,帝妃伴身,他,逐战天骄,镇压万古。
  • 守护甜心之奇迹公主

    守护甜心之奇迹公主

    本书是《守护甜心》同人,主作是:歌琳琴,发书人&副作:梦瑶语嫣(小舞)
  • 泰泉乡礼

    泰泉乡礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人庐

    人庐

    生活是什么?在李守善看来,生活就是煮豆南山下,醉卧浮云间的平淡与真实。然而造化总是弄人,最简单的愿望总是遥不可及。李守善只是想做个普通人,然而几经周折,他还是不情不愿地入了修行。既来之,则安之。既然事已至此,那么就要踏踏实实地走下去。少年。。。
  • 红色雪莲花

    红色雪莲花

    当千辛万苦,历尽万难最后与自己心爱的人终于在一起的时候,又被王母化作丽江玉龙雪山上一朵红色雪莲花的时候,有情人是否能终成眷属呢???小说分上下两部分:且看下部:喜欢四姑娘的男子们如何拯救被贬雪莲花的四姑娘,续写感天动地的神话爱情传奇故事的精彩。请读者们拭目以待。
  • 花千骨之血泪琉璃

    花千骨之血泪琉璃

    前世,她是一代妖神花千骨,只是爱上了自己的师父,可是却被自己的师父所杀。这一世,她不再是妖神花千骨,她有三个身份,一个是梦仙居的琴师夕瑶,另一个是杀手倾月千,还有一个便是尘陌国公主陌琉璃。这一世,陪伴她成长的人,不再是她的师父白子画了,而是赵国太子赵陵,被她称之为“陵哥哥”。命运就是爱捉弄人,当她忘记过去的一切,完全忘记白子画的时候;白子画却还记得她,当她恢复记忆,要去找白子画的时候,却听说白子画早在几百年前就已經魂飞魄散了。她利用不归砚回到了一千年前,找到了白子画。这一次,她能不能抓住自己的幸福?画骨能不能在一起呢?
  • 安琪拉的另一半脸

    安琪拉的另一半脸

    这个多变的女孩,究竟是要当公主?还是要当灰姑娘?井明月对着镜子左照右照,很臭屁地说道:“魔镜魔镜我郑重地告诉你,全世界只有井明月才是最美丽的公主!那个叫白雪的根本不算什么,哈哈哈……”啧啧,听听这个恐怖女人的笑吧,就这种笑声,也敢说自己是公主。
  • 四象龙城

    四象龙城

    青龙之城,他的人族血脉暴露。通天学府,他体验人生酸甜。梦蝶之阵,他找到人生归宿和梦想。天元大会,他扮猪吃虎抵御重敌。终极之战,乱妖战场!
  • 玉笛金刀青苹果
  • 苍穹古域

    苍穹古域

    曾经统治大陆的"羽翼天魔"氏族终于抵不过岁月的吞噬,在历史的长河中逐渐消磨殆尽,而"羽翼天魔"氏族流传至今唯一的血脉传承者,他又会是谁?守护在九玄山的"月"和"星"两氏族的传承者又为何对一直忠心守护的宝盒动了贪婪之心?而宝盒内又隐藏了什么?这是一个没有任何魔法的世界,这里只有机遇,危机还有繁衍到鼎盛无比的灵气,亡路最后走出的失忆少年他又会给我们带来怎样的精彩呢?一切精彩尽在《苍穹古域》。