登陆注册
19307800000014

第14章 THE MOONLIT ROAD.(4)

Forgive, I pray you, this inconsequent digression by what was once a woman. You who consult us in this imperfect way--you do not understand. You ask foolish questions about things unknown and things forbidden. Much that we know and could impart in our speech is meaningless in yours. We must communicate with you through a stammering intelligence in that small fraction of our language that you yourselves can speak. You think that we are of another world. No, we have knowledge of no world but yours, though for us it holds no sunlight, no warmth, no music, no laughter, no song of birds, nor any companionship. O God! what a thing it is to be a ghost, cowering and shivering in an altered world, a prey to apprehension and despair!

No, I did not die of fright: the Thing turned and went away. I heard it go down the stairs, hurriedly, I thought, as if itself in sudden fear. Then I rose to call for help. Hardly had my shaking hand found the door-knob when--merciful heaven!--I heard it returning. Its footfalls as it remounted the stairs were rapid, heavy and loud; they shook the house. Ifled to an angle of the wall and crouched upon the floor. I tried to pray. I tried to call the name of my dear husband. Then I heard the door thrown open.

There was an interval of unconsciousness, and when I revived I felt a strangling clutch upon my throat--felt my arms feebly beating against something that bore me backward--felt my tongue thrusting itself from between my teeth! And then I passed into this life.

No, I have no knowledge of what it was. The sum of what we knew at death is the measure of what we know afterward of all that went before. Of this exist-ence we know many things, but no new light falls upon any page of that; in memory is written all of it that we can read. Here are no heights of truth over-looking the confused landscape of that dubitable domain. We still dwell in the Valley of the Shadow, lurk in its desolate places, peering from brambles and thickets at its mad, malign inhabitants. How should we have new knowledge of that fading past?

What I am about to relate happened on a night.

We know when it is night, for then you retire to your houses and we can venture from our places of con-cealment to move unafraid about our old homes, to look in at the windows, even to enter and gaze upon your faces as you sleep. I had lingered long near the dwelling where I had been so cruelly changed to what I am, as we do while any that we love or hate re-main. Vainly I had sought some method of manifes-tation, some way to make my continued existence and my great love and poignant pity understood by my husband and son. Always if they slept they would wake, or if in my desperation I dared ap-proach them when they were awake, would turn toward me the terrible eyes of the living, frightening me by the glances that I sought from the purpose that I held.

On this night I had searched for them without success, fearing to find them; they were nowhere in the house, nor about the moonlit dawn. For, al-though the sun is lost to us for ever, the moon, full-orbed or slender, remains to us. Sometimes it shines by night, sometimes by day, but always it rises and sets, as in that other life.

I left the lawn and moved in the white light and silence along the road, aimless and sorrowing. Sud-denly I heard the voice of my poor husband in exclamations of astonishment, with that of my son in reassurance and dissuasion; and there by the shadow of a group of trees they stood--near, so near! Their faces were toward me, the eyes of the elder man fixed upon mine. He saw me--at last, at last, he saw me! In the consciousness of that, my terror fled as a cruel dream. The death-spell was broken: Love had conquered Law! Mad with exulta-tion I shouted--I must have shouted,' He sees, he sees: he will understand!' Then, controlling myself, I moved forward, smiling and consciously beautiful, to offer myself to his arms, to comfort him with en-dearments, and, with my son's hand in mine, to speak words that should restore the broken bonds between the living and the dead.

Alas! alas! his face went white with fear, his eyes were as those of a hunted animal. He backed away from me, as I advanced, and at last turned and fled into the wood--whither, it is not given to me to know.

To my poor boy, left doubly desolate, I have never been able to impart a sense of my presence. Soon he, too, must pass to this Life Invisible and be lost to me for ever.

同类推荐
  • 霍渭厓家训

    霍渭厓家训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上内丹守一真定经

    太上内丹守一真定经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 县笥琐探摘抄

    县笥琐探摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀素上人草书歌

    怀素上人草书歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江苏省通志稿司法志

    江苏省通志稿司法志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 死神之上官赫

    死神之上官赫

    一个少年穿越到了死神的世界,遇到了他的朋友,喜欢的人,不过,还有他的敌人——锤王,菠萝丁、Q群:75829987
  • 火影佐助往事

    火影佐助往事

    这是一本佐助回首往事的书。本书高度尊重原著。
  • 天武魔尊

    天武魔尊

    战天域的一代魔尊离云殇,因天赋异秉,遭人嫉恨,在突破武神的重要关头,被数十位武帝围攻重伤。濒死之际,却觉醒天魔之体,意外得惊世神兵—龙寂剑认主,重回少年时!自此之后,踩上森森白骨,一步一步,以悍然之姿,君临整个天下!
  • 16岁

    16岁

    喜欢一个人是什么感觉?才不是什么甘愿付出,只要能看着他爱上自己就行了。16岁前她还是个缅甸天真的女孩,但是,他出现了……从这一刻开始,她本平淡的人生终于开始转动,清晰得能够听到齿轮互相交合的声音。“十六岁时我遇见了你,现在我就要嫁给你。”
  • 猎狐

    猎狐

    宋文很幸运,却又很不幸。当他以为自己能自由自在的过着日子的时候,却总是一次次卷入意外的案子中去,相当个吃拿卡要的小片警却往往屡破奇案,想要向上爬却总被人踹到谷底,到底是上天的安排,还是有人刻意为之?
  • 穿越之倾城不泪不逍遥

    穿越之倾城不泪不逍遥

    人死之后我既然和闺蜜魂穿了,要知道我怎么死的还是不说了.....穿越到一个鸡不生蛋鸟不拉屎的九霄王朝,为什么别人穿越穿到的不是宫廷就是丞相府,为什么我就偏偏挂在荒郊野外的树上啊...不但要忍气吞声还要唯命是从,天,我可是21世纪的金牌杀手。一波三折,天啊,我的家居然真是纯金的丞相府。什么,小妾的庶女欺负我这个嫡亲的女儿,真是不想活了,可上天不公啊,这个身体的主人既然是丑八怪,丑的没天理啊,不过在我这个医学小神童面前什么都不是问题;可是,又一件是弄得我头大,一个神仙老太婆既然说她是武神星下凡,这不是古代吗,怎么神仙也出来了....算了算了,这个古代我闯定了。倾城泪逍遥小说交流群372259105
  • 暮光宝藏

    暮光宝藏

    一张羊皮古卷引发的寻宝故事,一个流传千年的神话传说,一群群寻宝者之间的争夺,一个残酷世界的杀戮与争锋,埋藏两千年的绝世宝藏即将出世……
  • 义匪豪情

    义匪豪情

    这本书讲述了抗日战争时期,河南地区的义匪方守卿保护百姓、英勇抗日的故事。这是一位值得尊敬的草根英雄,他文化不高却又腹藏雄才,他出身土匪却又从不杀戮,他不畏刀枪却又柔情似水,他穷兵黩武却又发展教育,他投身国民党却又为其所害……(故事纯属虚构。)
  • 妃要休夫:美人不自持

    妃要休夫:美人不自持

    一朝穿越异世,不仅狗血地穿到了青楼,还砸到了帝都第一丑王爷的金躯上。好不容易找回将军府,以为从今以后屌丝大逆袭,从此过上金枝玉叶的幸福生活,原主却是个不得人心的主,人称帝都第一不要脸的女人!更离奇的是,二娘还急急给她这个大活人举办丧礼!……当帝都第一不要脸的女人出现在异世时,模式是这样的。砸到丑王爷:王爷,您把这样一张美人脸毁成这样,你妈知道吗?偶遇曜王:美人,快到碗里来!被战神抓包:救命啊!打架勒索绑票非礼啊……后宅陷害,皇廷纷争,神秘海域……还有那该死一纸婚妁,且看一个风风火火的少女,如何在异世混得风生水起,绽放夺人光彩!【情节虚构,请勿模仿】
  • 鱼羊野史(第一卷)

    鱼羊野史(第一卷)

    全套图书,共分为六册。全套书按照时间顺序,讲述了每一天在历史上发生的大事、趣事。高晓松以他独特的视角来重新解读历史事件,风格轻松幽默,与严肃讲历史的不同,书中有很多高晓松个人的见解和趣闻。是高晓松至今为止最用心、最全面的历史爆料。比如,1924年图坦卡蒙的石棺被打开,高晓松意外地发现石棺上的浮雕竟和阿凡达长得一模一样;高晓松说彼得大帝与康熙皇帝很像,其原因书中也给出了解答; 1901年,英国维多利亚女王去世,高晓松却将她称为欧洲的“贾母”……《晓松说》系列脱口秀爆红于网络,点击率破亿,《鱼羊野史》将《晓松说——历史上的今天》节目中所有未公开的细节、秘史等完整收录书中。