登陆注册
19310400000015

第15章 INTRODUCTION.(3)

The definitions of temperance proceed in regular order from the popular to the philosophical. The first two are simple enough and partially true, like the first thoughts of an intelligent youth; the third, which is a real contribution to ethical philosophy, is perverted by the ingenuity of Socrates, and hardly rescued by an equal perversion on the part of Critias.

The remaining definitions have a higher aim, which is to introduce the element of knowledge, and at last to unite good and truth in a single science. But the time has not yet arrived for the realization of this vision of metaphysical philosophy; and such a science when brought nearer to us in the Philebus and the Republic will not be called by the name of (Greek). Hence we see with surprise that Plato, who in his other writings identifies good and knowledge, here opposes them, and asks, almost in the spirit of Aristotle, how can there be a knowledge of knowledge, and even if attainable, how can such a knowledge be of any use?

The difficulty of the Charmides arises chiefly from the two senses of the word (Greek), or temperance. From the ethical notion of temperance, which is variously defined to be quietness, modesty, doing our own business, the doing of good actions, the dialogue passes onto the intellectual conception of (Greek), which is declared also to be the science of self-knowledge, or of the knowledge of what we know and do not know, or of the knowledge of good and evil. The dialogue represents a stage in the history of philosophy in which knowledge and action were not yet distinguished. Hence the confusion between them, and the easy transition from one to the other.

The definitions which are offered are all rejected, but it is to be observed that they all tend to throw a light on the nature of temperance, and that, unlike the distinction of Critias between (Greek), none of them are merely verbal quibbles, it is implied that this question, although it has not yet received a solution in theory, has been already answered by Charmides himself, who has learned to practise the virtue of self-knowledge which philosophers are vainly trying to define in words. In a similar spirit we might say to a young man who is disturbed by theological difficulties, 'Do not trouble yourself about such matters, but only lead a good life;' and yet in either case it is not to be denied that right ideas of truth may contribute greatly to the improvement of character.

The reasons why the Charmides, Lysis, Laches have been placed together and first in the series of Platonic dialogues, are: (i) Their shortness and simplicity. The Charmides and the Lysis, if not the Laches, are of the same 'quality' as the Phaedrus and Symposium: and it is probable, though far from certain, that the slighter effort preceded the greater one. (ii)Their eristic, or rather Socratic character; they belong to the class called dialogues of search (Greek), which have no conclusion. (iii) The absence in them of certain favourite notions of Plato, such as the doctrine of recollection and of the Platonic ideas; the questions, whether virtue can be taught; whether the virtues are one or many. (iv) They have a want of depth, when compared with the dialogues of the middle and later period;and a youthful beauty and grace which is wanting in the later ones. (v)Their resemblance to one another; in all the three boyhood has a great part. These reasons have various degrees of weight in determining their place in the catalogue of the Platonic writings, though they are not conclusive. No arrangement of the Platonic dialogues can be strictly chronological. The order which has been adopted is intended mainly for the convenience of the reader; at the same time, indications of the date supplied either by Plato himself or allusions found in the dialogues have not been lost sight of. Much may be said about this subject, but the results can only be probable; there are no materials which would enable us to attain to anything like certainty.

The relations of knowledge and virtue are again brought forward in the companion dialogues of the Lysis and Laches; and also in the Protagoras and Euthydemus. The opposition of abstract and particular knowledge in this dialogue may be compared with a similar opposition of ideas and phenomena which occurs in the Prologues to the Parmenides, but seems rather to belong to a later stage of the philosophy of Plato.

同类推荐
  • 大方广三戒经

    大方广三戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Washington and his Comrades in Arms

    Washington and his Comrades in Arms

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全唐诗话续编

    全唐诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐子西文录

    唐子西文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全相平话

    全相平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑魔——右无臂

    剑魔——右无臂

    不一样的李逍遥,一样的龙葵。这里有李逍遥也有龙葵。当李逍遥拿的剑不是伏魔剑而是一柄魔剑,赵灵儿不是女娲后人而是魔族公主时会发生什么样的故事呢。
  • 寰古问仙路

    寰古问仙路

    一个修真小人物被迫重生后的奋斗经历,陆岩因身怀宝物被门中长者追杀迫不得已爆剑重生成为一名苦命家奴林小满,借前世的阅历从新在修真界想混得出人头地,欲报前世之仇。却被小满相依为命的姐姐知道真相,至亲的反目,挚爱的倒戈……天道无情人有情,仙路漫漫独剑行,回首千年往事矣,寰古问仙乾坤移。正在努力更新中,请收藏!有兴趣的朋友可以加书友群:157135057
  • 不死人也要交女友

    不死人也要交女友

    睡了千年的楚尘醒来之后,发现世界变了个样。好不容易才融入社会,谁知当年和楚尘一起获得不死能力的西楚霸王、秦王嬴政等名将枭雄竟然早就复活了!把楚尘吓得差点一尿!书友群:497886106
  • 千灵万唤

    千灵万唤

    灵若动,天亦灭,你若成灵,我亦化为灵,随灵而动一个天赋一般的人,却依然灵动天下故事剧情纯属虚构如有雷同纯属巧合
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 原来三国演义可以这样读

    原来三国演义可以这样读

    本书采用七言诗的形式,把《三国演义》全部重新改编,用简洁、轻快、整齐、优美的七言押韵组诗,把《三国演义》重新呈现出来,是一种全新的创作。
  • 希望原上星空正好

    希望原上星空正好

    若这个世界没有你,还有什么意义?花开花落昔人去,此处空余斑驳。三年光景,两人交织。当星荃不察的爱爬上青春的枝蔓,有多少人情世故可以抛弃?有多少汗水可以不记?希望原之上,除了麦田,还有一片星光,便是你。
  • 真史诗

    真史诗

    写简介就头大简单来说一个普通玩家玩网游的故事,不过这故事很精彩
  • 朝阳天下

    朝阳天下

    爱是什么?我真的不明白!情是什么?我也不知道!我只知道,前世你在我身边,今生你在我心里。朝阳的天下,其实就是你,那么你的天下又是谁呢?“你是我前世的一滴泪,落在素色衣襟前,消失不见,那泪的印记,渐渐陌了;你是我前世的一滴泪,落在诗词书稿上,化了墨,那晕开的字,渐渐淡了;你是我前世的一滴泪,落在飘飞花瓣里,埋进了泥,那经过的风,早不识了;你是我前世的一滴泪,落在轻奏琴弦上,丁冬成颤,那湿了的音,随即散了;你是我前世的一滴泪,落进鹤影菏塘内,溅成花儿,那涟漪,却平了;你是我前世的一滴泪,怎奈我却忘你不去,转身回首,顾盼凝眉,只为了一句:今生为你!”
  • 盏茶

    盏茶

    这会已经是过了立秋的日子,可我的心里却始终放不下暮春与盛夏,想象中那一场场山雨的凄凉落寞,当然也就想起来了在这场打工的时候遇到的那个女孩,还有心里那种淡淡的牵挂。也许这份情只有盏茶的时间,况且写这篇文的时候正是七夕,连呼吸都会变得那么浪漫的日子,所以也就用了盏茶的题目,以为这个题目中是带有很浪漫的绝望的,写这么一份情感,希望前路如何,那个女孩过的快乐就好,各位幸会了,这篇文章,献给许同学。