登陆注册
19311500000156

第156章

“Get out, Prissy,” she commanded, “and take Wade. Either carry him or make him walk. Lay the baby by Miss Melanie.”

Wade broke into sobs and whimperings from which Scarlett could only distinguish: “Dark—dark— Wade fwightened!”

“Miss Scarlett, Ah kain walk. Mah feets done blistered an’ dey’s thoo mah shoes, an’ Wade an’ me doan weigh so much an’—”

“Get out! Get out before I pull you out! And if I do, I’m going to leave you right here, in the dark by yourself. Quick, now!”

Prissy moaned, peering at the dark trees that closed about them on both sides of the road—trees which might reach out and clutch her if she left the shelter of the wagon. But she laid the baby beside Melanie, scrambled to the ground and, reaching up, lifted Wade out. The little boy sobbed, shrinking close to his nurse.

“Make him hush. I can’t stand it,” said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start. “Be a little man, Wade, and stop crying or I will come over there and slap you.”

Why had God invented children, she thought savagely as she turned her ankle cruelly on the dark road—useless, crying nuisances they were, always demanding care, always in the way. In her exhaustion, there was no room for compassion for the frightened child, trotting by Prissy’s side, dragging at her hand and sniffling—only a weariness that she had borne him, only a tired wonder that she had ever married Charles Hamilton.

“Miss Scarlett” whispered Prissy, clutching her mistress’ arm, “doan le’s go ter Tara. Dey’s not dar. Dey’s all done gone. Maybe dey daid—Maw an’ all’m.”

The echo of her own thoughts infuriated her and Scarlett shook off the pinching fingers.

“Then give me Wade’s hand. You can sit right down here and stay.”

“No’m! No’m!”

Then hush!”

How slowly the horse moved! The moisture from his slobbering mouth dripped down upon her hand. Through her mind ran a few words of the song she had once sung with Rhett—she could not recall the rest:

“Just a few more days for to tote the weary load—”

“Just a few more steps,” hummed her brain, over and over, “just a few more steps for to tote the weary load.”

Then they topped the rise and before them lay the oaks of Tara, a towering dark mass against the darkening sky. Scarlett looked hastily to see if there was a light anywhere. There was none.

“They are gone!” said her heart, like cold lead in her breast. “Gone!”

She turned the horse’s head into the driveway, and the cedars, meeting over their heads, cast them into midnight blackness. Peering up the long tunnel of darkness, straining her eyes, she saw ahead—or did she see? Were her tired eyes playing her tricks?—the white bricks of Tara blurred and indistinct Home! Home! The dear white walls, the windows with the fluttering curtains, the wide verandas—were they all there ahead of her, in the gloom? Or did the darkness mercifully conceal such a horror as the Macintosh house?

The avenue seemed miles long and the horse, pulling stubbornly at her hand, plopped slower and slower. Eagerly her eyes searched the darkness. The roof seemed to be intact Could it be—could it be—? No, it wasn’t possible. War stopped for nothing, not even Tara, built to last five hundred years. It could not have passed over Tara.

Then the shadowy outline did take form. She pulled the horse forward faster. The white walls did show there through the darkness. And untarnished by smoke. Tara had escaped! Home! She dropped the bridle and ran the last few steps, leaped forward with an urge to clutch the walls themselves in her arms. Then she saw a form, shadowy in the dimness, emerging from the blackness of the front veranda and standing at the top of the steps. Tara was not deserted. Someone was home!

A cry of joy rose to her throat and died there. The house was so dark and still and the figure did not move or call to her. What was wrong? What was wrong? Tara stood intact, yet shrouded with the same eerie quiet that hung over the whole stricken countryside. Then the figure moved. Stiffly and slowly, it came down the steps.

“Pa?” she whispered huskily, doubting almost that it was he. “It’s me—Katie Scarlett. I’ve come home.”

Gerald moved toward her, silent as a sleepwalker, his stiff leg dragging. He came close to her, looking at her in a dazed way as if he believed she was part of a dream. Putting out his hand, he laid it on her shoulder. Scarlett felt it tremble, tremble as if he had been awakened from a nightmare into a half-sense of reality.

“Daughter,” he said with an effort “Daughter.”

Then he was silent

Why—he’s an old man! thought Scarlett

Gerald’s shoulders sagged. In the face which she could only see dimly, there was none of the virility, the restless vitality of Gerald, and the eyes that looked into hers had almost the same fear-stunned look that lay in little Wade’s eyes. He was only a little old man and broken.

And now, fear of unknown things seized her, leaped swiftly out of the darkness at her and she could only stand and stare at him, all the flood of questioning dammed up at her lips.

From the wagon the faint wailing sounded again and Gerald seemed to rouse himself with an effort“It’s Melanie and her baby,” whispered Scarlett rapidly. “She’s very ill—I brought her home.”

Gerald dropped his hand from her arm and straightened his shoulders. As he moved slowly to the side of the wagon, there was a ghostly semblance of the old host of Tara welcoming guests, as if Gerald spoke words from out of shadowy memory.

“Cousin Melanie!”

Melanie’s voice murmured indistinctly.

“Cousin Melanie, this is your home. Twelve Oaks is burned. You must stay with us.”

Thoughts of Melanie’s prolonged suffering spurred Scarlett to action. The present was with her again, the necessity of laying Melanie and her child on a soft bed and doing those small things for her that could be done.

“She must be carried. She can’t walk.”

There was a scuffle of feet and a dark figure emerged from the cave of the front hall. Pork ran down the steps.

“Miss Scarlett! Miss Scarlett!” he cried.

同类推荐
热门推荐
  • 楼上有个俏天仙

    楼上有个俏天仙

    小时候爸爸给我找了个后妈,后妈带着一个比我大三岁的姐姐,因为我的妒忌趁着家里没有人的时候对她做了一件禽兽的事情。
  • 冥梦的虚空之旅

    冥梦的虚空之旅

    因一场意外,博丽冥梦从幻想乡进入了世界之外——虚空。为了回到幻想乡,她求助于虚空中的唯一种族——虚空虫族。从尔穿越在一个个虚空虫族掌管的世界。
  • 哈利波特之渡鸦的智慧

    哈利波特之渡鸦的智慧

    “拉文克劳”直译就是“渡鸦的脚爪”。在智慧的冠冕下,且看夏尔如何一层层将霍格沃茨的秘密展现,一片片将伪善的面具揭开,一步步迈向复仇的终点。
  • 傲世极尊

    傲世极尊

    上古龙玉之中,有万年道法凝练;远古强者传承;奇石怪铁修筑空间;十重帝级束缚链。自那次龙玉碎裂,引来惊天大变。十六岁痴呆傻儿不再痴呆傻,原本逆天五骨修炼天赋再生,为寻仇、为报恩,他茹毛饮血与天来斗,数万年的平静在悄然间打破。
  • 三国之求生之路

    三国之求生之路

    借借电视剧三国的流行风……看看主人翁回到三国是个什么情况……嘿嘿……俗话说的好:老不看三国,少不看水浒,古往今来真正的英雄尽在三国之中……
  • 智囊现代释用

    智囊现代释用

    全书以《智囊》为主干,又不拘泥于它,放开文笔,结合现代人的工作和生活难题,力图把《智囊》之“智”与现实之“智”融为一体,让读者彻悟并活用,以便一生有成。
  • 天地风云之人间道

    天地风云之人间道

    天庭小神仙为了积攒功德下到凡尘,从而引出了一段段或喜或悲的故事。人性,妖魔,鬼怪!事态变迁,轮回千年的因果,算计天下的谋划!生死不过一念之间!玉守阁!山海殿!谁才是最后的黑手!!!!
  • 方天城

    方天城

    青梅闹竹马,姻缘难相合逼身入宫闱,施巧做宫女乱世有城垣,为金杀天下情缘迷心智,一场怨离殇参考一些历史年代和人物,情节架空。
  • 家庭心理健康新概念

    家庭心理健康新概念

    作者以心理健康为重点,围绕着家庭中可能遇到的心理健康问题分十二章,详细阐述了心理健康的基本知识,常见心理问题以及心理障碍的基本治疗方法等,力求把家庭中的每一位成员,可能遇到的心理问题及应对方法全部涵盖在内,并配有数十种生动有趣的心理测试题,供大家测试参考。本书立意新颖,观点独到,趣味横生,其目的就是希望广大读者朋友阅读中不仅能够“有的放矢”,还可以“防患于未然”,以愉快、轻松的心情面对人生,接受挑战!
  • 夏花纷飞的时代

    夏花纷飞的时代

    "小凡凡,你看那里是什么地方?‘’‘’太白山嘛"我看着远处那座雾气缭绕的山峰,嘴角划过一丝失落,想如今早已物事人非。‘’王阳,十年前我们来过这里。‘’我看着身旁一身白色运动装的男子。他玩味似的盯着我的脸,脸上浮现出一个好看的酒窝‘’不是说再也不来这里了吗?‘’。我不敢去直视他的目光,看着远处的山峰喃喃道:那一年,我17岁。故事从这里开始,也从这里结束。那是个夏花纷飞的时代。