登陆注册
19315300000025

第25章 HENRY THE EIGHTH AND HIS WIVES.(4)

i, p. 37.] It is true, Catharine had in the Princess Mary a living witness of the consummation of her marriage, but what did the enamored and selfish king care about that? Princess Mary was declared a bastard, and the queen was now to be nothing more than the widow of the Prince of Wales. It was strictly forbidden to longer give the title and to show the honor due to a queen, to the woman who for seventeen years had been Queen of England, and had been treated and honored as such. No one was permitted to call her anything but the Princess of Wales; and that nothing might disturb the good people or the noble queen herself in this illusion, Catharine was banished from the court and exiled to a castle, which she had once occupied as consort of Arthur, Prince of Wales. And Henry likewise allowed her only the attendance and pension which the law appoints to the widow of the Prince of Wales.[Footnote: Burnet, vol. i, p. 120.]

"I have ever held this to be one of the most prudent and subtle acts of our exalted king, and in the whole history of this divorce the king conducted himself with admirable consistency and resolution.

But this is to say, he was excited by opposition. Mark this, then, my child, for this is the reason why I have spoken to you of these things so much at length. Mark this, then: King Henry is every way entirely unable to bear contradiction, or to be subjected to restraint. If you wish to win him to any purpose, you must try to draw him from it; you must surround it with difficulties and hinderances. Therefore show yourself coy and indifferent; that will excite him. Do not court his looks; then will he seek to encounter yours. And when finally he loves you, dwell so long on your virtue and your conscience, that at length Henry, in order to quiet your conscience, will send this troublesome Catharine Parr to the block, or do as he did with Catharine of Aragon, and declare that he did not mentally give his consent to this marriage, and therefore Catharine is no queen, but only Lord Neville's widow. Ah, since he made himself high-priest of his Church, there is no impediment for him in matters of this kind, for only God is mightier than he.

"The beautiful Anne Boleyn, Henry's second wife, proved this. I have seen her often, and I tell you, Jane, she was of wondrous beauty.

Whoever looked upon her, could not but love her, and he whom she smiled upon felt himself fascinated and glorified. When she had borne to the king the Princess Elizabeth, I heard him say, that he had attained the summit of his happiness, the goal of his wishes, for the queen had borne him a daughter, and so there was a regular and legitimate successor to his throne. But this happiness lasted only a brief time.

"The king conceived one day that Anne Boleyn was not, as he had hitherto believed, the most beautiful woman in the world; but that there were women still more beautiful at his court, who therefore had a stronger vocation to become Queen of England. He had seen Jane Seymour, and she without doubt was handsomer than Anne Boleyn, for she was not as yet the king's consort, and there was an obstacle to his possession of her--the Queen Anne Boleyn. This obstacle must be go out of the way.

"Henry, by virtue of his plentitude of power, might again have been divorced from his wife, but he did not like to repeat himself, he wished to be always original; and no one was to be allowed to say that his divorces were only the cloak of his capricious lewdness.

"He had divorced Catharine of Aragon on account of conscientious scruples; therefore, some other means must be devised for Anne Boleyn.

"The shortest way to be rid of her was the scaffold. Why should not Anne travel that road, since so many had gone it before her? for a new force had entered into the king's life: the tiger had licked blood! His instinct was aroused, and he recoiled no more from those crimson rills which flowed in the veins of his subjects.

"He had given Lady Anne Boleyn the crimson mantle of royalty, why then should she not give him her crimson blood? For this there was wanted only a pretext, and this was soon found. Lady Rochfort was Jane Seymour's aunt, and she found some men, of whom she asserted that they had been lovers of the fair Anne Boleyn. She, as the queen's first lady of the bed-chamber, could of course give the most minute particulars concerning the matter, and the king believed her.

He believed her, though these four pretended lovers of the queen, who were executed for their crime, all, with the exception of a single one, asseverated that Anne Boleyn was innocent, and that they had never been in her presence. The only one who accused the queen of illicit intercourse with him was James Smeaton, a musician.

[Footnote: Tytler.] But he had been promised his life for this confession. However, it was not thought advisable to keep this promise, for fear that, when confronted with the queen, he might not have the strength to sustain his assertion. But not to be altogether unthankful to him for so useful a confession, they showed him the favor of not executing him with the axe, but the more agreeable and easier death of hanging was vouchsafed to him.[Footnote: Burnet, vol. i, p. 205.]

同类推荐
  • 朱碧潭诗序

    朱碧潭诗序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生净土忏愿仪

    往生净土忏愿仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清元始谱箓太真玉诀

    上清元始谱箓太真玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说帝释岩秘密成就仪轨

    佛说帝释岩秘密成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Prospector

    The Prospector

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 何以断情深

    何以断情深

    从前,别人的青春在我们眼里是王子与公主的童话,之后我们在期待中长大了,我们的青春也如期而至,我是秦弱,我有两个义结金兰的好姐妹,我们三个在最美好最稚嫩的青春时代里涂鸦着我们混乱的故事。
  • 狂风劫

    狂风劫

    一个复仇的故事,随着月黑风高之夜展开,少年带着复仇的火焰在险恶的江湖之间游走,无数的艰难险阻等待着他......故事的背景在唐朝初期,是属于传统历史的武侠小说,故事里唯一带点玄幻色彩的是一只既是兵器之魂也是坐骑还能化为人形的异兽:红云雀。故事里的江湖门派是自己虚构的门派,没有少林武当娥眉这样的名门大派
  • 诸天神殇

    诸天神殇

    绝代神王惨遭算计,不料转生凡躯,为报大仇,誓要重铸神胎,重返天宫,斩奸佞,再掌神庭
  • 绝品败家子

    绝品败家子

    很难想象,一个高中生却吃喝嫖赌样样精通,这该是怎样一种堕落的生活?所以说,败家也是一门学问,要败到把父母气死再救活说你孝顺,要败到女人见你就躲最后却忍不住投怀送抱,要败到世界都抛弃了你最后却要你来拯救。败家不是错,错的是败了后再找不到心中的家。
  • 两级阴阳

    两级阴阳

    异界大陆,一代将门之后,随师学艺。一段曲折离奇的爱情故事,一个阴阳两级的世界
  • 妈咪快逃,腹黑爹地拼命追

    妈咪快逃,腹黑爹地拼命追

    五年前一个默默无闻的她,遇上他,没逃过算计。五年后带球跑的她还是被他找到了,从此夜夜惩罚不断。第二天小奶包在门口帮她观望,腰快断掉的她收拾东西准备出逃,谁知走到门口时,一声冷冽的声音响起:“你想去哪?看来昨天晚上还不够啊。”“还逃吗,宠坏你了,嗯?”高大的男人压在赵欢欢的身上,语气宠溺的问。当温柔小娇妻变成杀伐决断的总裁时,他依旧站在她面前,贴近她的耳边说:“即使是这样你也跑不掉。”没想到无论是五年前还是五年后都她逃不出他的掌心。
  • 这一辈子抹也抹不掉的名字

    这一辈子抹也抹不掉的名字

    爱是一场无人知晓的战争,有时安静,有时暴虐。我们总在你爱我我爱你中找寻最初的自己。我们的爱,最开始只是简单的喜欢。唐小西的爱。一直都是简单的喜欢。一直在她心底呐喊。这一辈子抹也抹不掉的名字----XX给你一分钟。请你拥抱我。也许,一分钟之后你就不再是我想要拥抱的那个人-----多么想就那样、唐小西只是个普通人。
  • 盛世锦瑟:庶女不可欺

    盛世锦瑟:庶女不可欺

    姚家庶女五小姐姚锦瑟自缢身亡,重生回到了六岁时期。一念起,万水千山。一念灭,沧海桑田。万念生,风起云涌。万念空,世事平静。尽管祖母不喜,爹爹厌恶,嫡姐欺负,兄弟离心,这一世的她万念皆空,不恋盛世繁华,只求偏安一隅。
  • 同世异身

    同世异身

    同一世,不同身,一缕轻魂,重来一次只为复仇,却陷入爱河。“安蝶絮,我想让你死!可是死了却让我心寒。”“姐姐,你还是你吗?”两方的应付让她倍感压力,来到那座已经烧毁的家,却发现了意想不到的东西......
  • 迷途的白泽

    迷途的白泽

    书人系列第一弹,迷途的白泽。-“白泽,古代神兽。精通人语,通万物之情。形如白马,极少出没。唯有当圣人降至,才奉书而至。”白色的房子,白色的少女,洁白的背后隐藏的真相是?一间普通的旧书屋,每一本书都是世上绝无仅有的珍品,这些访问者从何而来,为何而来?店铺的奇怪男主人将每一位客人引入一个无法想象的世界。