登陆注册
19398500000047

第47章

That day, owing to the roughness of the road--if road it could be called--and an accident to one of the wagons, we only covered about fifteen miles, and as night fell were obliged to outspan at the first spot where we could find water. When the oxen had been unyoked I looked about me, and saw that we were in a place that, although I had approached it from a somewhat different direction, I recognised at once as the mouth of the Black Kloof, in which, over a year before, I had interviewed Zikali the Little and Wise. There was no mistaking the spot; that blasted valley, with the piled-up columns of boulders and the overhanging cliff at the end of it, have, so far as I am aware, no exact counterparts in Africa.

I sat upon the box of the first wagon, eating my food, which consisted of some biltong and biscuit, for I had not bothered to shoot any game that day, which was very hot, and wondering whether Zikali were still alive, also whether I should take the trouble to walk up the kloof and find out. On the whole I thought that I would not, as the place repelled me, and I did not particularly wish to hear any more of his prophecies and fierce, ill-omened talk. So I just sat there studying the wonderful effect of the red evening light pouring up between those walls of fantastic rocks.

Presently I perceived, far away, a single human figure--whether it were man or woman I could not tell--walking towards me along the path which ran at the bottom of the cleft. In those gigantic surroundings it looked extraordinarily small and lonely, although perhaps because of the intense red light in which it was bathed, or perhaps just because it was human, a living thing in the midst of all that still, inanimate grandeur, it caught and focused my attention. I grew greatly interested in it; I wondered if it were that of man or woman, and what it was doing here in this haunted valley.

The figure drew nearer, and now I saw it was slender and tall, like that of a lad or of a well-grown woman, but to which sex it belonged I could not see, because it was draped in a cloak of beautiful grey fur. Just then Scowl came to the other side of the wagon to speak to me about something, which took off my attention for the next two minutes. When I looked round again it was to see the figure standing within three yards of me, its face hidden by a kind of hood which was attached to the fur cloak.

"Who are you, and what is your business?" I asked, whereon a gentle voice answered:

"Do you not know me, O Macumazana?"

"How can I know one who is tied up like a gourd in a mat? Yet is it not--is it not--"

"Yes, it is Mameena, and I am very pleased that you should remember my voice, Macumazahn, after we have been separated for such a long, long time," and, with a sudden movement, she threw back the kaross, hood and all, revealing herself in all her strange beauty.

I jumped down off the wagon-box and took her hand.

"O Macumazana," she said, while I still held it--or, to be accurate, while she still held mine--"indeed my heart is glad to see a friend again," and she looked at me with her appealing eyes, which, in the red light, I could see appeared to float in tears.

"A friend, Mameena! " I exclaimed. "Why, now you are so rich, and the wife of a big chief, you must have plenty of friends."

"Alas! Macumazahn, I am rich in nothing except trouble, for my husband saves, like the ants for winter. Why, he even grudged me this poor kaross; and as for friends, he is so jealous that he will not allow me any."

"He cannot be jealous of women, Mameena!"

"Oh, women! Piff! I do not care for women; they are very unkind to me, because--because--well, perhaps you can guess why, Macumazahn," she answered, glancing at her own reflection in a little travelling looking-glass that hung from the woodwork of the wagon, for I had been using it to brush my hair, and smiled very sweetly.

"At least you have your husband, Mameena, and I thought that perhaps by this time--"

She held up her hand.

"My husband! Oh, I would that I had him not, for I hate him, Macumazahn; and as for the rest--never! The truth is that I never cared for any man except one whose name _you_ may chance to remember, Macumazahn."

"I suppose you mean Saduko--" I began.

"Tell me, Macumazahn," she inquired innocently, "are white people very stupid? I ask because you do not seem as clever as you used to be. Or have you perhaps a bad memory?"

Now I felt myself turning red as the sky behind me, and broke in hurriedly:

"If you did not like your husband, Mameena, you should not have married him. You know you need not unless you wished."

"When one has only two thorn bushes to sit on, Macumazahn, one chooses that which seems to have the fewest prickles, to discover sometimes that they are still there in hundreds, although one did not see them. You know that at length everyone gets tired of standing."

"Is that why you have taken to walking, Mameena? I mean, what are you doing here alone?"

"I? Oh, I heard that you were passing this way, and came to have a talk with you. No, from you I cannot hide even the least bit of the truth.

I came to talk with you, but also I came to see Zikali and ask him what a wife should do who hates her husband."

"Indeed! And what did he answer you?"

"He answered that he thought she had better run away with another man, if there were one whom she did not hate--out of Zululand, of course," she replied, looking first at me and then at my wagon and the two horses that were tied to it.

"Is that all he said, Mameena?"

"No. Have I not told you that I cannot hide one grain of the truth from you? He added that the only other thing to be done was to sit still and drink my sour milk, pretending that it is sweet, until my Spirit gives me a new cow. He seemed to think that my Spirit would be bountiful in the matter of new cows--one day."

"Anything more?" I inquired.

"One little thing. Have I not told you that you shall have all--all the truth? Zikali seemed to think also that at last every one of my herd of cows, old and new, would come to a bad end. He did not tell me to what end."

同类推荐
  • 牛郎织女传

    牛郎织女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 公食大夫礼

    公食大夫礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔雀东南飞

    孔雀东南飞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北东园笔录

    北东园笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Up From Slavery

    Up From Slavery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怒舞苍穹

    怒舞苍穹

    单凭手中三尺剑,遥指孤峰万丈寒。这是一个奇异的世界,多姿多彩,意味深长。新书上架,存稿丰富,希望大家多多支持!!!!
  • 远古之诸神之战

    远古之诸神之战

    远古之争可歌可泣的悲欢传奇,神魔之乱儿女纠缠深沉情缘,乱世流放中跌宕起伏的神魔命运。
  • 从僵尸开始的世界之旅

    从僵尸开始的世界之旅

    穿越到僵尸世界方清儿淡定了。遇到九叔,卧槽,僵尸片世界啊。学道术斩妖除魔。僵尸王、红衣鬼王、妖怪魔头……为什么全是妹子啊。说起来——现在谁来帮帮我。方清儿看着眼前一个个逼近的妖魔鬼怪表示,……谁来拯救我的贞操啊。“内有变身情节,欢迎对文中各种细节处理批评,但请不要随意使用侮辱人的话语,违者权限之。”
  • tfboys的冷魅三公主

    tfboys的冷魅三公主

    不想多说,自己看,是四叶草就来看看,写的不好不要骂我!
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 魔斗之城

    魔斗之城

    我——一个混迹于世界各地的浪子,毫无道理地坠入了一个诡异的地牢,碰上了一些神神秘秘的人,每一秒都经受着生死考验,花样被虐,却顽强求生,历经百劫,终于揭开深藏在此地的古老秘密,一个关于地球、神灵和人类的秘密。……绝境中自强自立、屡有奇遇、左拥右抱、呼朋喝友、有苦有乐;……诡域中有神有魔、有妖有兽、古往今来、仙山神宫、关山重重;一个现代社会中成长的文化人,将如何玩转这属于神魔和黑科技的异世界?
  • 异界大mo神

    异界大mo神

    从当代穿越到异界,开始了一段不可思议的异界之旅,练级打怪,美女如云。《极乐宝典》大成之日,便是成就情欲大魔神之时。亿万奴隶匍匐脚下,成群的小妾为伴。修行都是为了斩断七情六欲,而他却反其道而行,将七情六欲发挥到极致,成为全宇宙最了解人的人。问苍天,谁是神?谁是mo?
  • 醉入仙途

    醉入仙途

    望着苍茫的天地,他嘴角轻扬,十多年幽冥鬼域都过来了,还会被这点挫折所困,他曾为鬼雄,如今重获血肉之躯自当纵横于天下,管他赤地千里,还是芳草连天……
  • 一晴方觉夏已深

    一晴方觉夏已深

    这是一个类似于小白文,但也夹杂着爱情里的酸和苦。林开心说:“不会痛的根本不叫爱情,我一定遇到过那个腾云驾雾的大英雄,但是我也放走了那个大英雄。”唐慧说:“我从来不相信爱情,因为我从未遇到过爱情。”宋烈说:“睡醒了才发觉身边的人已走远。”周百里说:“明明那么想拥抱,却孤单到黎明。”每个人都是一座孤岛。
  • 声调谱

    声调谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。