登陆注册
19398500000049

第49章

"I am told that his tree grows great, that it overshadows all the royal kraal. I think that Mameena wishes to sleep in the shade of it. And now you are weary, and so am I. Go back to your wagons, Macumazahn, for I have nothing more to say to you to-night. But be sure to return and tell me what chances at Panda's kraal. Or, as I have said, perhaps I shall meet you there. Who knows, who knows?"

Now, it will be observed that there was nothing very remarkable in this conversation between Zikali and myself. He did not tell me any deep secrets or make any great prophecy. It may be wondered, indeed, when there is so much to record, why I set it down at all.

My answer is, because of the extraordinary impression that it produced upon me. Although so little was said, I felt all the while that those few words were a veil hiding terrible events to be. I was sure that some dreadful scheme had been hatched between the old dwarf and Mameena whereof the issue would soon become apparent, and that he had sent me away in a hurry after he learned that she had told me nothing, because he feared lest I should stumble on its cue and perhaps cause it to fail.

At any rate, as I walked back to my wagons by moonlight down that dreadful gorge, the hot, thick air seemed to me to have a physical taste and smell of blood, and the dank foliage of the tropical trees that grew there, when now and again a puff of wind stirred them, moaned like the fabled imikovu, or as men might do in their last faint agony. The effect upon my nerves was quite strange, for when at last I reached my wagons I was shaking like a reed, and a cold perspiration, unnatural enough upon that hot night, poured from my face and body.

Well, I took a couple of stiff tots of "squareface" to pull myself together, and at length went to sleep, to awake before dawn with a headache. Looking out of the wagon, to my surprise I saw Scowl and the hunters, who should have been snoring, standing in a group and talking to each other in frightened whispers. I called Scowl to me and asked what was the matter.

"Nothing, Baas," he said with a shamefaced air; "only there are so many spooks about this place. They have been passing in and out of it all night."

"Spooks, you idiot!" I answered. "Probably they were people going to visit the Nyanga, Zikali."

"Perhaps, Baas; only then we do not know why they should all look like dead people--princes, some of them, by their dress--and walk upon the air a man's height from the ground."

"Pooh!" I replied. "Do you not know the difference between owls in the mist and dead kings? Make ready, for we trek at once; the air here is full of fever."

"Certainly, Baas," he said, springing off to obey; and I do not think I ever remember two wagons being got under way quicker than they were that morning.

I merely mention this nonsense to show that the Black Kloof could affect other people's nerves as well as my own.

In due course I reached Nodwengu without accident, having sent forward one of my hunters to report my approach to Panda. When my wagons arrived outside the Great Place they were met by none other than my old friend, Maputa, he who had brought me back the pills before our attack upon Bangu.

"Greeting, Macumazahn," he said. "I am sent by the King to say that you are welcome and to point you out a good place to outspan; also to give you permission to trade as much as you will in this town, since he knows that your dealings are always fair."

I returned my thanks in the usual fashion, adding that I had brought a little present for the King which I would deliver when it pleased him to receive me. Then I invited Maputa, to whom I also offered some trifle which delighted him very much, to ride with me on the wagon-box till we came to the selected outspan.

This, by the way, proved, to be a very good place indeed, a little valley full of grass for the cattle--for by the King's order it had not been grazed--with a stream of beautiful water running down it. Moreover it overlooked a great open space immediately in front of the main gate of the town, so that I could see everything that went on and all who arrived or departed.

"You will be comfortable here, Macumazahn," said Maputa, "during your stay, which we hope will be long, since, although there will soon be a mighty crowd at Nodwengu, the King has given orders that none except your own servants are to enter this valley."

"I thank the King; but why will there be a crowd, Maputa?"

"Oh!" he answered with a shrug of the shoulders, "because of a new thing. All the tribes of the Zulus are to come up to be reviewed. Some say that Cetewayo has brought this about, and some say that it is Umbelazi. But I am sure that it is the work of neither of these, but of Saduko, your old friend, though what his object is I cannot tell you. I only trust," he added uneasily, "that it will not end in bloodshed between the Great Brothers."

"So Saduko has grown tall, Maputa?"

"Tall as a tree, Macumazahn. His whisper in the King's ear is louder than the shouts of others. Moreover, he has become a 'self-eater' [that is a Zulu term which means one who is very haughty]. You will have to wait on him, Macumazahn; he will not wait on you."

"Is it so? " I answered. "Well, tall trees are blown down sometimes."

He nodded his wise old head. "Yes, Macumazahn; I have seen plenty grow and fall in my time, for at last the swimmer goes with the stream.

Anyhow, you will be able to do a good trade among so many, and, whatever happens, none will harm you whom all love. And now farewell; I bear your messages to the King, who sends an ox for you to kill lest you should grow hungry in his house."

同类推荐
  • Windsor Castle

    Windsor Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙花寺主家小尼

    龙花寺主家小尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十六计

    三十六计

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脚气治法总要

    脚气治法总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻真先生服内元气诀

    幻真先生服内元气诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人生不必太计较

    人生不必太计较

    《人生不必太计较》从财富、欲望、名利、处世、人际交往、个人生活等几个方面,通俗地将一些不计较的智慧贯穿其中,不失为当下人们让心平静恬淡的上乘之选。 愿此智慧能引导你走出浮躁、摆脱困顿、避开炎凉,活出真实圆融的自己,并收获一个幸福、快乐、成功的人生。
  • 花痴求爱:三十六计

    花痴求爱:三十六计

    一个花痴喜欢V市的贵公子,也就是校草。她追了他3年,使用了三十六计,最终…………没有成功。在她气馁时,他却开始追她了!!!有点受宠若惊怎么办?!哈哈哈!知道老娘的好了吧!老娘不答应了!哼!叫你以前不理老娘!哇咔咔咔!!!超级爆笑文!点赞的手停不下来怎么办?就干脆不停了!
  • 校草爱上小乖女

    校草爱上小乖女

    一个平凡的女孩。一个帅气温柔的校草,他们之间的故事是怎样的呢。林芳是怎样使自己变漂亮的呢?如果忍不住了就赶紧打开书看看吧。
  • 战国末期:魏国重生

    战国末期:魏国重生

    魏超和三名伙伴一块去外出旅游爬山,座一辆长途公交车上,快到了旅游地点准备要下了车随后一辆大货车失控像魏超和三名朋友坐在一辆公交车上冲撞而来。随后把公交车撞到后继续撞压着,之后就发成了一场爆炸,等他们四个醒来时却发现在不同的地方和不同一个陌生的坏境。就在这时四个人会面对怎么样的命运呢?
  • 真相藏在黑暗里:惊险刺激的50个侦探故事

    真相藏在黑暗里:惊险刺激的50个侦探故事

    1870年,英国大文豪查尔斯·狄更斯发表了侦探小说《艾德鲁·特鲁德案件》,在杂志上连载了六期。遗憾的是,作者尚未完成这部作品就搁笔长逝了,书中的疑案也成了千古悬案。而在大洋的彼岸,美国作家爱伦·坡发表了著名的《毛格街血案》,出色地讲述了一个充满悬念的密室杀人案件,也第—次出现了杜宾这—侦探形象。侦探小说,逐渐成为—个专门的领域,这里有最聪明的侦探,也有最隐晦的罪犯,这里只欢迎最出色的作家,也只给最聪明的读者带来乐趣。本书《真相藏在黑暗里》收录惊险刺激的侦探故事50个。
  • 凄美绝恋之纳兰容若

    凄美绝恋之纳兰容若

    古典言情励志小说《凄美绝恋之纳兰容若》以诗化隽永的语言,散文浪漫的笔调,精巧细腻的构思,清新工丽的风格,谱写最凄婉动人、最痛彻心扉、最令人伤情垂泪而又至真、至纯、至美的人间至情恋歌。
  • 穿越修真之梦在何方

    穿越修真之梦在何方

    或许是迫于生活的压力,于是乎想远离尘世的喧嚣,幻想一下自己穿越到一个修真的地方,闯荡一下异界的天空。在这里也是一个类似于地球的星球。有太阳也有月亮。姑且也这么称呼,就不另取一个名字,这样我也不用担心自己都弄昏了头脑,大家也不用那么辛苦的理解某一个发光发热的天体充当着太阳的职责却叫着另外的名字。当然区别还是有的。文中会做叙述。修真的境界分为:练体期,炼气期,筑基期,结丹期,元婴期,大乘期,渡劫期。渡劫之后成功的就可以飞升仙界,仙界就是文中月亮的地方。这里就不属于本文的范畴了。
  • 提高思考记忆能力(学生综合素质提高手册)

    提高思考记忆能力(学生综合素质提高手册)

    小时候,老师经常会说:“大脑要多用才会越聪明,要多思考。”思考其实是指针对某一个或多个对象进行分析﹑综合﹑推理﹑判断等思维的活动。与“思考”相关的“记忆”,是人类心智活动的一种。无论是“思考”还是“记忆”能力的培养,对于学生的学习和生活都非常重要;本书提供了很多对思考记忆能力的培养方法,如“将心中的记忆描绘成图画”、“学会‘健忘’,为大脑减压”、“勤于指导,优化方法”等。
  • 左禁

    左禁

    左手的无名指,是绑定爱情的地方,而他和他的爱情,只能捆绑在右手。原本以为只要不去触碰左手的禁区就还能回头,只是没有想到,左手是禁区,右手是沉沦。
  • 星空创奇

    星空创奇

    随着人类科技的不断发展,终于找到了宇宙外的其他生命,却不想一场灾难才刚刚开始。