登陆注册
19406300000006

第6章

Early Rising.--Ballast should be Stowed Away in the Hold before Putting to Sea.--Annoying Interference of Providence in Matters that it Does Not Understand.--A Socialistic Society.--B. Misjudges Me.--An Uninteresting Anecdote.--We Lay in Ballast.--A Moderate Sailor.--A Playful Boat.

I got up very early this morning. I do not know why I got up early.

We do not start till eight o'clock this evening. But I don't regret it--the getting up early I mean. It is a change. I got everybody else up too, and we all had breakfast at seven.

I made a very good lunch. One of those seafaring men said to me once:

"Now, if ever you are going a short passage, and are at all nervous, you lay in a good load. It's a good load in the hold what steadies the ship. It's them half-empty cruisers as goes a-rollin' and a-pitchin' and a-heavin' all over the place, with their stern up'ards half the time. You lay in ballast."

It seemed very reasonable advice.

Aunt Emma came in the afternoon. She said she was so glad she had caught me. Something told her to change her mind and come on Friday instead of Saturday. It was Providence, she said.

I wish Providence would mind its own business, and not interfere in my affairs: it does not understand them.

She says she shall stop till I come back, as she wants to see me again before she goes. I told her I might not be back for a month.

She said it didn't matter; she had plenty of time, and would wait for me.

The family entreat me to hurry home.

I ate a very fair dinner--"laid in a good stock of ballast," as my seafaring friend would have said; wished "Good-bye!" to everybody, and kissed Aunt Emma; promised to take care of myself--a promise which, please Heaven, I will faithfully keep, cost me what it may--hailed a cab and started.

I reached Victoria some time before B. I secured two corner seats in a smoking-carriage, and then paced up and down the platform waiting for him.

When men have nothing else to occupy their minds, they take to thinking. Having nothing better to do until B. arrived, I fell to musing.

What a wonderful piece of Socialism modern civilisation has become!-

-not the Socialism of the so-called Socialists--a system modelled apparently upon the methods of the convict prison--a system under which each miserable sinner is to be compelled to labour, like a beast of burden, for no personal benefit to himself, but only for the good of the community--a world where there are to be no men, but only numbers--where there is to be no ambition and no hope and no fear,--but the Socialism of free men, working side by side in the common workshop, each one for the wage to which his skill and energy entitle him; the Socialism of responsible, thinking individuals, not of State-directed automata.

Here was I, in exchange for the result of some of my labour, going to be taken by Society for a treat, to the middle of Europe and back. Railway lines had been laid over the whole 700 or 800 miles to facilitate my progress; bridges had been built, and tunnels made; an army of engineers, and guards, and signal-men, and porters, and clerks were waiting to take charge of me, and to see to my comfort and safety. All I had to do was to tell Society (here represented by a railway booking-clerk) where I wanted to go, and to step into a carriage; all the rest would be done for me. Books and papers had been written and printed; so that if I wished to beguile the journey by reading, I could do so. At various places on the route, thoughtful Society had taken care to be ready for me with all kinds of refreshment (her sandwiches might be a little fresher, but maybe she thinks new bread injurious for me). When I am tired of travelling and want to rest, I find Society waiting for me with dinner and a comfortable bed, with hot and cold water to wash in and towels to wipe upon. Wherever I go, whatever I need, Society, like the enslaved genii of some Eastern tale, is ready and anxious to help me, to serve me, to do my bidding, to give me enjoyment and pleasure. Society will take me to Ober-Ammergau, will provide for all my wants on the way, and, when I am there, will show me the Passion Play, which she has arranged and rehearsed and will play for my instruction; will bring me back any way I like to come, explaining, by means of her guide-books and histories, everything upon the way that she thinks can interest me; will, while I am absent, carry my messages to those I have left behind me in England, and will bring me theirs in return; will look after me and take care of me and protect me like a mother--as no mother ever could.

All that she asks in return is, that I shall do the work she has given me to do. As a man works, so Society deals by him.

To me Society says: "You sit at your desk and write, that is all I want you to do. You are not good for much, but you can spin out yards of what you and your friends, I suppose, call literature; and some people seem to enjoy reading it. Very well: you sit there and write this literature, or whatever it is, and keep your mind fixed on that. I will see to everything else for you. I will provide you with writing materials, and books of wit and humour, and paste and scissors, and everything else that may be necessary to you in your trade; and I will feed you and clothe you and lodge you, and I will take you about to places that you wish to go to; and I will see that you have plenty of tobacco and all other things practicable that you may desire--provided that you work well. The more work you do, and the better work you do, the better I shall look after you. You write--that is all I want you to do."

"But," I say to Society, "I don't like work; I don't want to work.

Why should I be a slave and work?"

"All right," answers Society, "don't work. I'm not forcing you.

All I say is, that if you don't work for me, I shall not work for you. No work from you, no dinner from me--no holidays, no tobacco."

And I decide to be a slave, and work.

同类推荐
热门推荐
  • 忆往事,暖心灵

    忆往事,暖心灵

    小时候,我们天真,活泼;我们勇敢,坚强;我们快乐,幸福……拾起小时候的乐事,让我们不在只是面对荧屏,而是发自内心的笑一笑吧。你有多少年没有和小伙伴出去追逐了?是否还记得那些琐碎而精彩的片段?
  • 万事不求人(古代文化集粹)

    万事不求人(古代文化集粹)

    《万事不求人》涉及到生活的各方各面,如解梦、识人术、住宅观测术、美容奇术等,内容翔实,指导性、实用性强,是居家过日子随手可查的顾问和好帮手。一书在手,万事不求人。
  • 宠妃煞凤之痴傻王爷

    宠妃煞凤之痴傻王爷

    她被他亲手送到了地狱,阎王说她是自己苦苦等待的‘有缘人’便把她送到了异世。而他却因为自己把自己最爱的人杀了而痛苦不已,于是,他拿起枪把自己杀了。为的就是让她在黄泉路上不会孤单,还想着自己来世再补偿她。却不想,自己成为了南宫世家的大少爷:南宫雪澈。而她却成为了凤家的小姐,这世,她与他已经没有了杀父之仇,他与她的再次邂逅,他是否还会错过她。
  • 傻妃太嚣张

    傻妃太嚣张

    “江山?美人?孰轻孰重?若我给你江山你可愿给我自由?”夏颜落斜睨着眼,柔美的五官竟有着睥睨天下的气概。“乱世永不休,谁又能永安王座?倒不如携手天下,与卿共享乱世繁华。”
  • 帝台春之山河无限

    帝台春之山河无限

    写一场催人泪下的爱恨情仇,书一世生离死别的波澜壮阔。沉浮三年,轮回瞬间。大晋国奇幻三部曲之第一部《帝台春·山河无限》登陆创世中文网,敬请关注!
  • 神女宛心

    神女宛心

    楚彦风已完全处于震惊的状态,他太震撼了,他没想到那个温柔似水的女子竟然有这样坎坷的身世,而面前这个双鬓斑白、满脸沧桑的中年男人却令他感到肃然起敬。这要有多深的爱,多重的情,才值得这样无怨无悔、不计一切的付出!才撑得起这日日相见、夜夜相思的无尽痛楚!虽然整个故事听下来,他没有插一句话,但他的内心已是热血沸腾。而整个故事最让他动容的,是夏永全对爱情的无私与坚贞。他充满敬意地对夏永全道:“你想要我怎么做?”夏永全喜形于色,诚恳道:“在她身边,做她的贴身护卫。”……
  • 校花的都市生活

    校花的都市生活

    他拥有着强大的背景,拥有着绝世沧桑的眼神,带着三分的不可一世、三分的玩世不恭、三分的惆怅、一分的嚣张游戏人间。那年十八岁、整整十年在烈火佣兵团度过,在这十年的时间里他学会平常人一辈子都不会拥有的绝世武功。他带着一些遗憾,一丝的幽怨回到了中国上海市东方明珠,由于他的家族关系迫使他走上了一条不归路。最终他走上了世界的巅峰。
  • 掌上帝国之三国鼎立

    掌上帝国之三国鼎立

    风云变幻时,更需耳听其音,脑思其意,但着小人道,必死无疑。三国的故事恐怕是中国人民最熟悉的一段历史故事了,原因自然是罗贯中老先生出版的发行量无与伦比的巨作《三国演义》。不过《三国演义》这部书,归根到底还是七分真三分假,有一些人物被演绎过了,有一些事件被夸大过了,现在咱们来还原他的本来面目!
  • 《英雄联盟之英雄之魂》

    《英雄联盟之英雄之魂》

    这是小弟的处女作,希望大家喜欢
  • 多维视野中的《呼啸山庄》

    多维视野中的《呼啸山庄》

    关于《呼啸山庄》的研究成果早已卷帙浩繁,但是,由于经典文学文本的丰富性,往往不断被一代又一代的读者反复研读和阐释。本书是作者多年研究的心得。作者在认真、审慎、反复、仔细地研读原小说的基础上,在作品的主题思想解析、人物形象剖析、艺术建构探析、文本对比分析和故事章节评析中提出了自己的不少的独立见解,让文学研究者能更全面、更客观地去把握和解释小说内涵。该著作的五部分互为关联、互为支撑,构成一个完成的逻辑链来阐释该部小说。