登陆注册
19407500000004

第4章

He lashed the horses unmercifully with his long whip, and with wild cries of encouragement urged them on to further exertions.

Then through the darkness I could see a sort of patch of grey light ahead of us,as though there were a cleft in the hills.

The excitement of the passengers grew greater.

The crazy coach rocked on its great leather springs, and swayed like a boat tossed on a stormy sea. I had to hold on.

The road grew more level, and we appeared to fly along.

Then the mountains seemed to come nearer to us on each side and to frown down upon us. We were entering on the Borgo Pass.

One by one several of the passengers offered me gifts, which they pressed upon me with an earnestness which would take no denial. These were certainly of an odd and varied kind, but each was given in simple good faith, with a kindly word, and a blessing, and that same strange mixture of fear-meaning movements which I had seen outside the hotel at Bistritz--the sign of the cross and the guard against the evil eye.

Then, as we flew along, the driver leaned forward, and on each side the passengers, craning over the edge of the coach, peered eagerly into the darkness. It was evident that something very exciting was either happening or expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation.

This state of excitement kept on for some little time.

And at last we saw before us the Pass opening out on the eastern side. There were dark, rolling clouds overhead, and in the air the heavy, oppressive sense of thunder.

It seemed as though the mountain range had separated two atmospheres, and that now we had got into the thunderous one.

I was now myself looking out for the conveyance which was to take me to the Count. Each moment I expected to see the glare of lamps through the blackness, but all was dark.

The only light was the flickering rays of our own lamps, in which the steam from our hard-driven horses rose in a white cloud.

We could see now the sandy road lying white before us, but there was on it no sign of a vehicle. The passengers drew back with a sigh of gladness, which seemed to mock my own disappointment.

I was already thinking what I had best do, when the driver, looking at his watch, said to the others something which I could hardly hear, it was spoken so quietly and in so low a tone, I thought it was "An hour less than the time."

Then turning to me, he spoke in German worse than my own.

"There is no carriage here. The Herr is not expected after all.

He will now come on to Bukovina, and return tomorrow or the next day, better the next day." Whilst he was speaking the horses began to neigh and snort and plunge wildly, so that the driver had to hold them up. Then, amongst a chorus of screams from the peasants and a universal crossing of themselves, a caleche, with four horses, drove up behind us, overtook us, and drew up beside the coach.

I could see from the flash of our lamps as the rays fell on them, that the horses were coal-black and splendid animals. They were driven by a tall man, with a long brown beard and a great black hat, which seemed to hide his face from us. I could only see the gleam of a pair of very bright eyes, which seemed red in the lamplight, as he turned to us.

He said to the driver, "You are early tonight, my friend."

The man stammered in reply, "The English Herr was in a hurry."

To which the stranger replied, "That is why, I suppose, you wished him to go on to Bukovina. You cannot deceive me, my friend.

I know too much, and my horses are swift."

As he spoke he smiled,and the lamplight fell on a hard-looking mouth, with very red lips and sharp-looking teeth, as white as ivory.

One of my companions whispered to another the line from Burger's "Lenore".

"Denn die Todten reiten Schnell." ("For the dead travel fast.")

The strange driver evidently heard the words, for he looked up with a gleaming smile. The passenger turned his face away, at the same time putting out his two fingers and crossing himself.

"Give me the Herr's luggage," said the driver, and with exceeding alacrity my bags were handed out and put in the caleche.

Then I descended from the side of the coach, as the caleche was close alongside, the driver helping me with a hand which caught my arm in a grip of steel. His strength must have been prodigious.

Without a word he shook his reins, the horses turned, and we swept into the darkness of the pass. As I looked back I saw the steam from the horses of the coach by the light of the lamps,and projected against it the figures of my late companions crossing themselves.

Then the driver cracked his whip and called to his horses, and off they swept on their way to Bukovina. As they sank into the darkness I felt a strange chill, and a lonely feeling come over me.

But a cloak was thrown over my shoulders, and a rug across my knees, and the driver said in excellent German--"The night is chill, mein Herr, and my master the Count bade me take all care of you.

There is a flask of slivovitz (the plum brandy of the country) underneath the seat, if you should require it."

I did not take any, but it was a comfort to know it was there all the same.

I felt a little strangely, and not a little frightened. I think had there been any alternative I should have taken it, instead of prosecuting that unknown night journey. The carriage went at a hard pace straight along, then we made a complete turn and went along another straight road.

It seemed to me that we were simply going over and over the same ground again, and so I took note of some salient point, and found that this was so.

I would have liked to have asked the driver what this all meant, but I really feared to do so, for I thought that, placed as I was, any protest would have had no effect in case there had been an intention to delay.

By-and-by, however, as I was curious to know how time was passing, I struck a match, and by its flame looked at my watch.

It was within a few minutes of midnight. This gave me a sort of shock, for I suppose the general superstition about midnight was increased by my recent experiences.

I waited with a sick feeling of suspense.

同类推荐
  • 栎社沿革志略

    栎社沿革志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说胜义空经

    佛说胜义空经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 念昔游三首

    念昔游三首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾文献丛刊清职贡图选

    台湾文献丛刊清职贡图选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代崇道记

    历代崇道记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血海翻腾

    血海翻腾

    1939年9月前,中国的抗日战争、埃塞俄比亚的抗意战争等世界反法西斯抵抗运动就拉开了序幕;1939年9月1日,德国入侵波兰,宣告世界反法西斯战争正式开始;1945年9月2日,日本向盟国投降,昭示世界反法西斯伟大战争取得全面胜利。
  • 九星凌宇

    九星凌宇

    星灵界,天赐星灵,强者为尊穿越者封言,天生废材,受尽鄙弃天道又如何,看我封言如何逆天改命,征服这漫天繁星....
  • 至尊金牌宠妃

    至尊金牌宠妃

    现代金牌杀手因搭档背叛惨死,一朝穿越,她成了那无财无貌无灵力的废物。呵,笑话,她浅叶黎怎会坐以待毙。收神兽,收庶姐,嗯?这个腹黑的男人什么时候冒出来的。凉儿独家作者群:450034307敲门砖是书中任意角色名哦,欢迎大家。凉儿还是学生,不能定期更新,凉儿会尽量保证每周三章,蟹蟹大家。
  • 神君勿扰

    神君勿扰

    早就知道狐狸里面没几个是心思单纯的,可是实在不曾想到自己遇上的这位心思居然如此黑!原以为只是一件无足轻重的小事,本着大家都是仙家,和和气气才最美的心态,好容易解决了事情回来了,谁知道,这厮竟是如此的麻烦人物。“帝君有礼。”某女一脸面瘫的看着面前挡路的俊雅清贵男子。“嗯。”男子淡淡的点点头,举手投足间一片风雅,可是丝毫没有让路的意思。抽了抽眉角,嘴角扯出了一抹笑“帝君可有要事?若无,帝君可否将道让与本君。”“你很忙吗?”挑眉睨了一眼面前的人,俊美的面上是一片淡然无波不为所动,脚底依然站的稳稳当当。“荒海事务繁多,不比帝君悠闲自在,望帝君见谅。”瞟了瞟左右看热闹的仙家越来越多,某女心里焦急但面上依然一副很好说话的样子。不着痕迹的扫了一眼自己站在自己面前淡然谦和模样的女子,点了点头,理所当然道“既然如此,那你还在这里磨蹭什么?”吸气吸气,仙家和气,和气最重要,“打,扰,帝,君,您,了!”咬牙,凤羲,你这个骗子!你害惨我了!此人恶劣至极!“嗯,不妨事。”优雅的拂了拂洁白的袖袍,摆摆手“你自去忙吧,本君自便就是了。”看着面前动都不曾动一下的人,某女深深吸了口气,果断绕道,“帝君留步。”“我没想送你。”“......”去他的仙家和气!她要是再上这九重天她就把名字倒过来!看着面前低着头满脸隐忍匆匆走过的女子,淡淡的眯了眯眼,丝丝缕缕的笑意从狭长的窄眸中一闪即逝,白衣,墨发,长身玉立,一身的清贵风华。女子感觉到身后若有若无的目光,和周围各仙家的目光,脸色一黑,不由得走的更快了。这个恶劣至极的黑心肝狐狸!
  • 农民打官司法律案例精讲

    农民打官司法律案例精讲

    本书精选发生在日常生活中的法律纠纷案例25个,从案情回放、审理结果、法理评说、自我运用、法律依据等5方面,剖析打官司的主要过程,传授应用技巧。通过学习,读者可以掌握打官司的关键程序和环节,会写常用状纸和文书,实现边学边用。说法与操作并重是本书特色,拥有它就是把法律顾问请回家。本书可供广大农民朋友、打工者和农村基层干部阅读,也可供一切想通过法律手段维护自己权益的人借鉴,参加国家司法考试者和法律工作者亦可参考。
  • 亘古星空:脉灵

    亘古星空:脉灵

    到底谁,才能治愈我心中的创口……陪伴?还是舍弃?——枫烨
  • 死骑成神录

    死骑成神录

    这是一座阴森恐怖的城堡,四处游荡着幽灵,一只只骷髅从地上爬出来,一名浑身笼罩在黑暗的人,坐在冰封的王座之上,黑洞洞的头盔中,只能看到两道冰蓝色的光芒,一条亡灵冰霜巨龙挥舞着骨翼,环绕在城堡的四周。一名身穿黑色斗篷的男子步入城堡,单膝跪在王座前,“死亡骑士,服从主人的意志!”“生者的世界已经离你远去,现在为我效命!”“过来,我将赐予你死亡的力量!”“接受我的传承,你将永远背弃光明!”
  • 办公软件高级应用

    办公软件高级应用

    日新月异的信息技术使计算机的应用渗透到各行各业,融入到我们的工作、学习和生活中,特别是在办公领域中运用计算机技术,可以实现办公自动化,成倍地提高工作效率。在众多的办公软件中,微软公司的Office系列软件是办公自动化软件中的佼佼者,其强大的功能深受全世界广大用户的青睐。根据当前业界的需求以及办公软件的实际应用范围,本书针对Office 2003系列产品,深入讲解其高级应用知识和操作技能。
  • 回首吴越

    回首吴越

    西施,两千五百年前一介庶民之女,因其貌美,不幸卷入吴越争霸的漩涡中。她空有美貌,毫无胆量,谋略,智慧,充其量是那个时代的牺牲品。可自从《吴越春秋》《浣纱记》等演义作品问世后,后人皆认为夫差因她而疏远忠臣,因她而荒废朝政,吴国因她而灭亡,她成了亡国祸水。冤枉啊!冤枉啊!本书以《左氏春秋》《史记》《国语》为基础,真实反映吴王夫差盛极而衰的一生,穿插介绍越国,鲁国,齐国等诸侯国历史,介绍夫差如何把吴国推向灭亡的深渊。做此书目的有二,一来替西施翻案,二来探讨“以史为鉴,可以知兴替”“得道者多助,失道者寡助”之古训,揭示着“天下大势,顺之则昌,逆之则亡”这一人类亘古不变的正能量。
  • 九品驭龙师

    九品驭龙师

    从前,有个学霸叫贺天,投胎时忘了喝孟婆汤,一不小心成了南城少城主。可惜这个少城主有名无实,一大堆人想杀他。贺天不怕,这片大路上,实力才是一切。于是他夺龙气,结龙珠,一步步踏上九珠龙师的修行之路。