登陆注册
19410000000064

第64章

The Sheik was not a good specimen of the effect produced by the diet to which he is subjected. He was very small, very spare, and sadly shrivelled, a poor, over-roasted snipe, a mere cinder of a man. I made him sit down by my side, and gave him a piece of bread and a cup of water from out of my goat-skins. This was not very tempting drink to look at, for it had become turbid, and was deeply reddened by some colouring matter contained in the skins, but it kept its sweetness, and tasted like a strong decoction of russia leather. The Sheik sipped this, drop by drop, with ineffable relish, and rolled his eyes solemnly round between every draught, as though the drink were the drink of the Prophet, and had come from the seventh heaven.

An inquiry about distances led to the discovery that this Sheik had never heard of the division of time into hours; my Arabs themselves, I think, were rather surprised at this.

About this part of my journey I saw the likeness of a fresh-water lake. I saw, as it seemed, a broad sheet of calm water, that stretched far and fair towards the south, stretching deep into winding creeks, and hemmed in by jutting promontories, and shelving smooth off towards the shallow side. On its bosom the reflected fire of the sun lay playing, and seeming to float upon waters deep and still.

Though I knew of the cheat, it was not till the spongy foot of my camel had almost trodden in the seeming waters that Icould undeceive my eyes, for the shore-line was quite true and natural. I soon saw the cause of the phantasm. A sheet of water heavily impregnated with salts had filled this great hollow, and when dried up by evaporation had left a white saline deposit, that exactly marked the space which the waters had covered, and thus sketched a good shore-line. The minute crystals of the salt sparkled in the sun, and so looked like the face of a lake that is calm and smooth.

The pace of the camel is irksome, and makes your shoulders and loins ache from the peculiar way in which you are obliged to suit yourself to the movements of the beast, but you soon of course become inured to this, and after the first two days this way of travelling became so familiar to me, that (poor sleeper as I am) I now and then slumbered for some moments together on the back of my camel. On the fifth day of my journey the air above lay dead, and all the whole earth that I could reach with my utmost sight and keenest listening was still and lifeless as some dispeopled and forgotten world that rolls round and round in the heavens through wasted floods of light. The sun growing fiercer and fiercer shone down more mightily now than ever on me he shone before, and as I dropped my head under his fire, and closed my eyes against the glare that surrounded me, I slowly fell asleep, for how many minutes or moments I cannot tell, but after a while I was gently awakened by a peal of church bells, my native bells, the innocent bells of Marlen, that never before sent forth their music beyond the Blaygon hills! My first idea naturally was, that I still remained fast under the power of a dream. I roused myself and drew aside the silk that covered my eyes, and plunged my bare face into the light. Then at least I was well enough wakened, but still those old Marlen bells rung on, not ringing for joy, but properly, prosily, steadily, merrily ringing "for church."After a while the sound died away slowly. It happened that neither I nor any of my party had a watch by which to measure the exact time of its lasting, but it seemed to me that about ten minutes had passed before the bells ceased. I attributed the effect to the great heat of the sun, the perfect dryness of the clear air through which I moved, and the deep stillness of all around me. It seemed to me that these causes, by occasioning a great tension, and consequent susceptibility, of the hearing organs had rendered them liable to tingle under the passing touch of some mere memory that must have swept across my brain in a moment of sleep.

同类推荐
热门推荐
  • 轻松腌卤拌

    轻松腌卤拌

    中国烹饪大师史正良先生通过潜心总结研究、反复实践、制作、编写出全新的家常菜谱,用料普通、制法简便、调味适口,并且营养合理、易学易变,对于提高百姓的生活质量和培养美食情趣有极大好处。
  • 倾颜

    倾颜

    一个帝王,亦可有心,亦可无心;但他却遇见了一个她,在他心中,她神秘,聪慧,坚强;所以他动了心,纠缠了她一辈子……而她,一个拥有着现代灵魂的古代女子,因现实而不敢轻易相信所有东西,就是这样的她,能否再次经受得起一段感情的考验呢?还是一段看似温情却不同寻常的帝王之爱?情节虚构,切勿模仿
  • 夫君不乖

    夫君不乖

    她重生前,揍了天使,砸了命轮盘;重生后,女扮男装、武功绝世,还收了绝世美男,更遇见了满天乱窜的天人。那天人竟诬陷她毁了他的清白!拜托,她不就偷看了几眼嘛?竟然让她负责。啊,原来,这看男人也是罪过!
  • 全能文豪之路

    全能文豪之路

    重生平行世界,赵亦明一点都不淡定了——家还是那个家,世界却变了。这个世界有《将进酒》却少了《侠客行》;有“十年生死两茫茫”却没了“明月几时有”;有口碑不错的《甲方乙方》,但压根看不到周星星。好吧,既来之,则安之——顺便让这个世界享受一下那些缺失的经典吧。什么?你说为什么这些经典都属我的名字:呵呵,今天天气不错,就不要在意这些细节了!
  • THE CONDUCT OF LIFE

    THE CONDUCT OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖王二三事

    妖王二三事

    混沌者,洪荒四凶之其一。状若黄囊,赤如丹火,六足四翼,是识歌舞,实名帝江也。史有载,帝江浑敦无面目,取道妖术,擅采童孩精华,幻而为人,貌妖媛。——伪《山海经·西山经》割肉为足,断骨为翼,丑丑的大肉虫子也想要变得萌萌的。3D动漫《大圣归来》的同人小说,脑洞之作。我只是默默地萌着,为了我爱的混沌大王写个文。
  • 约翰·克利斯朵夫(下)

    约翰·克利斯朵夫(下)

    主人公克利斯朵夫6岁就在乐坛上崭露头角,11岁担任宫廷乐师,并成为引人注目的青年音乐家。他正直、勇于反抗。这使他的音乐生涯充满了坎坷和不幸。世俗的偏见、权势的压迫、舆论的抨击,使他成为孤独的反叛者。在异国他乡,他顽强地与命运抗争,以勇敢和乐观的态度面对逆境和挫折。
  • 穿成美男子

    穿成美男子

    穿了!穿成了张昌宗——没错!就是那个历史上著名的小白脸!想起唐书写的:天后令选美少年为左右奉宸供奉!张昌宗摸摸脸,放下铜镜,心头危机感空前高涨!
  • 伯希和敦煌石窟笔记

    伯希和敦煌石窟笔记

    敦煌藏经洞的开窟、敦煌文献的发现和敦煌学的诞生,已经100余年了。明年又恰恰是法国伯希和敦煌劫经的100周年(1908-2008年),我国西域与敦煌历史文物和文献的外流,其实已经远远地超过了100年。在西方和日本的科考、探险、考古学家们劫掠敦煌西域文物的狂潮中,法国探险家、语史学家、东方学家和汉学家伯希和的西域敦煌探险,则颇为引人注目。本文试对伯希和西域敦煌探险团在我国新疆和甘肃各站,特别是在敦煌从事考察和劫掠文物的史事,略作钩沉,以对《伯希和敦煌石窟笔记》的大历史背景作以介绍,以飨我国学术界。
  • 纵使相逢应不识

    纵使相逢应不识

    十九岁时,一场交易。以为是一锤子的交易,他却从此缠着我不放;是他照顾我,疼我,宠着我;也是他羞辱我,刺激我,将我喜欢老师的事情曝光出来,让我身处舆论的洪流中,不得不狼狈离开。我恨他入骨,却也抑制不住自己对他的疯狂思念。念念不忘,必有内伤,再见到他时,我和老师在一起,而他已是闺蜜的男人。他成了我的顶头上司,日日用各种方法把我压榨的干干净净。我说:“南望,你放了我吧,都这么多年过去了。”他看着我:“你叫轻轻,我叫南望,此情难忘,我都放不过自己,又如何能放掉你?”【梦里繁华落尽,此情未央,此意难忘,弦虽断,曲犹扬。】