登陆注册
19410000000098

第98章

WHILST I was remaining upon the coast of Syria I had the good fortune to become acquainted with the Russian Sataliefsky, *a general officer, who in his youth had fought and bled at Borodino, but was now better known among diplomats by the important trust committed to him at a period highly critical for the affairs of Eastern Europe. I must not tell you his family name; my mention of his title can do him no harm, for it is I, and I only, who have conferred it, in consideration of the military and diplomatic services performed under my own eyes.

The General as well as I was bound for Smyrna, and we agreed to sail together in an Ionian brigantine. We did not charter the vessel, but we made our arrangement with the captain upon such terms that we could be put ashore upon any part of the coast that we might choose. We sailed, and day after day the vessel lay dawdling on the sea with calms and feeble breezes for her portion. I myself was well repaid for the painful restlessness which such weather occasions, because I gained from my companion a little of that vast fund of interesting knowledge with which he was stored, knowledge a thousand times the more highly to be prized since it was not of the sort that is to be gathered from books, but only from the lips of those who have acted a part in the world.

A title signifying transcender or conqueror of Satalieh.

When after nine days of sailing, or trying to sail, we found ourselves still hanging by the mainland to the north of the isle of Cyprus, we determined to disembark at Satalieh, and to go on thence by land. A light breeze favoured our purpose, and it was with great delight that we neared the fragrant land, and saw our anchor go down in the bay of Satalieh, within two or three hundred yards of the shore.

The town of Satalieh is the chief place of the Pashalic in which it is situate, and its citadel is the residence of the Pasha. We had scarcely dropped our anchor when a boat from the shore came alongside with officers on board, who announced that the strictest orders had been received for maintaining a quarantine of three weeks against all vessels coming from Syria, and directed accordingly that no one from the vessel should disembark. In reply we sent a message to the Pasha, setting forth the rank and titles of the General, and requiring permission to go ashore. After a while the boat came again alongside, and the officers declaring that the orders received from Constantinople were imperative and unexceptional, formally enjoined us in the name of the Pasha to abstain from any attempt to land.

Spelt "Attalia" and sometimes "Adalia" in English books and maps.

I had been hitherto much less impatient of our slow voyage than my gallant friend, but this opposition made the smooth sea seem to me like a prison, from which I must and would break out. I had an unbounded faith in the feebleness of Asiatic potentates, and I proposed that we should set the Pasha at defiance. The General had been worked up to a state of most painful agitation by the idea of being driven from the shore which smiled so pleasantly before his eyes, and he adopted my suggestion with rapture.

We determined to land.

To approach the sweet shore after a tedious voyage, and then to be suddenly and unexpectedly prohibited from landing -this is so maddening to the temper, that no one who had ever experienced the trial would say that even the most violent impatience of such restraint is wholly inexcusable. I am not going to pretend, however, that the course which we chose to adopt on the occasion can be perfectly justified. The impropriety of a traveller's setting at naught the regulations of a foreign State is clear enough, and the bad taste of compassing such a purpose by mere gasconading is still more glaringly plain. I knew perfectly well that if the Pasha understood his duty, and had energy enough to perform it, he would order out a file of soldiers the moment we landed, and cause us both to be shot upon the beach, without allowing more contact than might be absolutely necessary for the purpose of making us stand fire; but I also firmly believed that the Pasha would not see the befitting line of conduct nearly so well as I did, and that even if he did know his duty, he would hardly succeed in finding resolution enough to perform it.

We ordered the boat to be got in readiness, and the officers on shore seeing these preparations, gathered together a number of guards, who assembled upon the sands. We saw that great excitement prevailed, and that messengers were continually going to and fro between the shore and the citadel. Our captain, out of compliment to his Excellency, had provided the vessel with a Russian war-flag, which he had hoisted alternately with the Union Jack, and we agreed that we would attempt our disembarkation under this, the Russian standard! I was glad when we came to that resolution, for Ishould have been sorry to engage the honoured flag of England in such an affair as that which we were undertaking. The Russian ensign was therefore committed to one of the sailors, who took his station at the stern of the boat. We gave particular instructions to the captain of the brigantine, and when all was ready, the General and I, with our respective servants, got into the boat, and were slowly rowed towards the shore. The guards gathered together at the point for which we were making, but when they saw that our boat went on without altering her course, THEY CEASED TO STAND VERY STILL;none of them ran away, or even shrank back, but they looked as if THE PACK WERE BEING SHUFFLED, every man seeming desirous to change places with his neighbour. They were still at their post, however, when our oars went in, and the bow of our boat ran up - well up upon the beach.

同类推荐
  • 宗伯集

    宗伯集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普庵印肃禅师语录

    普庵印肃禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐秦王词话

    大唐秦王词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 口技

    口技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神气养形论

    神气养形论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万年修真逆苍天

    万年修真逆苍天

    我是叶青玄!我叶青玄要做的事,即便漫天神佛当前,杀之便是!天不容我,捅破便是!地不载我,踏碎便是!生当任侠!死又何惧!记住我叫叶青玄!!
  • 人子须知

    人子须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • EXO十二美狼之那一年的约定

    EXO十二美狼之那一年的约定

    你真的爱我吗?爱我为何还要一次次伤我,记不记得你那甜甜的声音说,长大了,做我的新娘好不好?说好的巴黎埃菲尔铁塔下华丽的婚礼呢?一切都是假的!~by叶艺晗对不起艺晗我真的有苦衷,你会遇到比我好的男孩,对不起。~by鹿晗一场痛苦的爱情,一次又一次的守护,艺晗,是他们12人哪一个的未婚妻?
  • 卓越领导能力是如何炼成的

    卓越领导能力是如何炼成的

    日本“经营之圣”盛田昭夫说:管理不是独裁,一家公司的最高管理阶层必须有能力领导和管理员工。如何成为一个卓越的领导者?怎样在激烈的竞争中立于不败之地?本书通过详细解析管理者必备的9大领导力,提供了一种从宏观到微观,从概括一具体的领导力培养模式。任何领导者都能从中取得从平凡到卓越的进步。高层领导学会做正确的事,中层领导学会正确地做事,执行人员学会把事情做正确。
  • 传统企业,互联网在踢门

    传统企业,互联网在踢门

    著名财经作家吴晓波认为,制造业将会由原来依靠成本优势大规模制造的模式转变成“专业化公司+信息化改造+小制造”的模式。在10年之内,会有50%~60%的中国传统制造业企业迈不过这个坎儿,惨遭淘汰。鉴于目前很多传统企业“老办法不管用,新办法不会用”的现状,本书将用“互联网的加减法” 这个简单模型清晰地说明商业新时代的游戏规则和全新玩法,帮助传统企业化解“本领恐慌” 。
  • 野王

    野王

    我认了一个干妈,干妈教会了我很多东西,于是我的生活开始了不一样的精彩。我变成了名副其实的野王,人们也叫我夜王。
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 亚历山大(名人传记丛书)

    亚历山大(名人传记丛书)

    亚历山大是世界古代史上著名的军事家和政治家,是一位改变了世界历史的人物,他被世人称为“军事征服者”。他足智多谋,雄才大略。
  • 异界之无敌魔法师

    异界之无敌魔法师

    我本平凡,奈何游戏系统撑场,杀人若能升级,定然一生无敌,我本光棍,奈何异界美女无数,主动投怀送抱,想挡都挡不住。都说兄弟如手足,女人如衣服,谁动我手足,我扒谁衣服,谁碰我衣服,我断谁手足,男人可以没有手指甲,不能不穿衣服带着游戏系统穿越异界,无敌的土系魔法师,一路横扫,一路推到【千山万水总是情,点击收藏行不行】【我自横刀向天笑,跪求收藏推荐票】。
  • 暗帝

    暗帝

    那时,她是徒,他是师。情,犹如飞蛾扑火,义无反顾。为他做尽一切,杀人,挡刀,甚至失去了女子最重要的容貌。为他身负重伤,坠落涯底。九死一生,再度归来时。换来的却是一杯忘情水,看着曾经至爱的他拥着一名绝色女子,一双壁人狠狠的撕裂了她的心。