登陆注册
19411100000032

第32章

PETO. Was your man a soldier, sir?

LOR. SE. Ay, a knave, I took him up begging upon the way, This morning as I was coming to the city.

Oh! Here he is; come on, you make fair speed:

Why, where in God's name have you been so long?

MUS. Marry, (God's my comfort) where I thought I should have had little comfort of your worship's service.

LOR. SE. How so?

MUS. O God, sir! Your coming to the city, and your entertainment of men, and your sending me to watch; indeed, all the circumstances are as open to your son as to yourself.

LOR. SE. How should that be? Unless that villain Musco Have told him of the letter, and discovered All that I strictly charged him to conceal? 'tis so.

MUS. I'faith, you have hit it: 'tis so indeed.

LOR. SE. But how should he know thee to be my man?

MUS. Nay, sir, I cannot tell; unless it were by the black art? Is not your son a scholar, sir?

LOR. SE. Yes; but I hope his soul is not allied To such a devilish practice: if it were, I had just cause to weep my part in him.

And curse the time of his creation.

But where didst thou find them, Portensio?

MUS. Nay, sir, rather you should ask where they found me? For I'll be sworn I was going along in the street, thinking nothing, when (of a sudden)one calls, 'Signior Lorenzo's man': another, he cries 'soldier': and thus half a dozen of them, till they had got me within doors, where I no sooner came, but out flies their rapiers and all bent against my breast, they swore some two or three hundred oaths, and all to tell me I was but a dead man, if I did not confess where you were, and how I was employed, and about what; which, when they could not get out of me, (as God's my judge, they should have kill'd me first,) they lock'd me up into a room in the top of a house, where, by great miracle, (having a light heart) I slid down by a bottom of packthread into the street, and so scaped: but, master, thus much I can assure you, for I heard it while I was lock'd up: there were a great many merchants and rich citizens' wives with them at a banquet, and your son, Signior Lorenzo, has 'pointed one of them to meet anon at one Cob's house, a water-bearer's, that dwells by the wall: now there you shall be sure to take him: for fail he will not.

LOR. SE. Nor will I fail to break this match, I doubt not;Well, go thou along with master Doctor's man, And stay there for me; at one Cob's house, say'st thou?

[EXIT.

MUS. Ay, sir, there you shall have him: when can you tell? Much wench, or much son: 'sblood, when he has stay'd there three or four hours, travelling with the expectation of somewhat; and at the length be delivered of nothing: oh, the sport that I should then take to look on him if Idurst; but now I mean to appear no more afore him in this shape: I have another trick to act yet; oh, that I were so happy as to light upon an ounce now of this Doctor's clerk: God save you, sir.

PETO. I thank you, good sir.

MUS. I have made you stay somewhat long, sir.

PETO. Not a whit, sir, I pray you what, sir, do you mean? You have been lately in the wars, sir, it seems.

MUS. Ay, marry have I, sir.

PETO. Troth, sir, I would be glad to bestow a bottle of wine on you, if it please you to accept it.

MUS. O Lord, sir.

PETO. But to hear the manner of your services, and your devices in the wars, they say they be very strange, and not like those a man reads in the Roman histories.

MUS. O God, no, sir, why, at any time when it please you, I shall be ready to discourse to you what I know: and more too somewhat.

PETO. No better time than now, sir, we'll go to the 'Mermaid': there we shall have a cup of neat wine, I pray you, sir, let me request you.

MUS. I'll follow you, sir, he is mine own, I'faith.

[EXEUNT.

ENTER BOBADILLA, LORENZO JUN., MATHEO, STEPHANO.

MAT. Signior, did you ever see the like clown of him where we were to-day:

Signior Prospero's brother? I think the whole earth cannot shew his like, by Jesu.

LOR. JU. We were now speaking of him, Signior Bobadillo tells me he is fallen foul of you too.

MAT. Oh ay, sir, he threatened me with the bastinado.

BOB. Ay, but I think I taught you a trick this morning for that. You shall kill him without all question, if you be so minded.

MAT. Indeed, it is a most excellent trick.

BOB. Oh, you do not give spirit enough to your motion; you are too dull, too tardy: oh, it must be done like lightning, hay!

MAT. Oh, rare.

BOB. Tut, 'tis nothing an't be not done in a --LOR. JU. Signior, did you never play with any of our masters here?

MAT. Oh, good sir.

BOB. Nay, for a more instance of their preposterous humour, there came three or four of them to me, at a gentleman's house, where it was my chance to be resident at that time, to intreat my presence at their schools, and withal so much importuned me, that (I protest to you as I am a gentleman) Iwas ashamed of their rude demeanour out of all measure: well, I told them that to come to a public school they should pardon me, it was opposite to my humour, but if so they would attend me at my lodging, I protested to do them what right or favour I could, as I was a gentleman, etc.

LOR. JU. So sir, then you tried their skill.

BOB. Alas, soon tried: you shall hear, sir, within two or three days after they came, and by Jesu, good Signior, believe me, I graced them exceedingly, shewed them some two or three tricks of prevention hath got them since admirable credit, they cannot deny this; and yet now they hate me, and why? Because I am excellent, and for no other reason on the earth.

LOR. JU. This is strange and vile as ever I heard.

同类推荐
  • 群书治要六韬

    群书治要六韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Peg Woffington

    Peg Woffington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • AUTOBIOGRAPHY

    AUTOBIOGRAPHY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 事宜须知

    事宜须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beautiful Joe

    Beautiful Joe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 在遗忘的时光里重逢

    在遗忘的时光里重逢

    你说,感谢命运,让你在最美好的时候遇见我。爱过我,是你永不后悔的事;而我没有告诉你,感谢命运,让我在最糟糕的时候遇见你。爱你,是我永不放弃的事,即便,我已不能再爱你……?
  • 女人趁早要知道1:女人一定要学会说“不”

    女人趁早要知道1:女人一定要学会说“不”

    “坏”女人让人难以捉摸,充满活力,外表绚丽而内心坚强,她们是享有特权的女性,有着强大的实力,懂得如何在爱情的竞争中与男人成为平等的对手,她们既伶俐幽默,又锋芒毕露,却偏偏让男人们 如痴如醉。乖乖女没糖吃,“坏”女人有人爱。如果你想成为情场的“功夫熊猫”,把男人掌控于股掌,那么请从这一刻开始,和“乖乖女”说byebye!自信、自立是女人自强的前提。无论你长得漂不漂亮,你都要昂首挺胸地生活。牡丹虽美,但有人却嫌它张扬俗气;菊花虽雅,但有人却嫌它冷酷骄傲。只有自信、独立才是女人美的“妆容”。
  • 说词

    说词

    以经历为基础来说说自己对一些词语的想法。
  • 雇佣兵之宫廷生存法则

    雇佣兵之宫廷生存法则

    雇佣兵,不稀奇。男穿女身,不稀奇。一个人的穿越,依旧不稀奇。那如果是两个男雇佣兵一起穿越到两位宫廷女子身上抱大腿求生的故事呢,总该稀奇了吧,不多要求,只要一点点,只要你稀奇一点点。欢迎入坑。看我的雇佣兵们如何险象环生中安如磐石,看他们如何抱紧女主大腿,在后宫争斗中活下去。我的宫廷生存法则....开启。入坑提示,这不是正经的故事....这个故事很一般~
  • 陌陌苍天

    陌陌苍天

    种种思绪片刻间流过青毅的心头,留下的,是那一双坚定无比的眼睛。
  • 灵魂猎手

    灵魂猎手

    有人说,人的灵魂只有32克重。但瑞奇想,他的灵魂肯定比这个沉多了。这是一个脑洞(脑内世界)很大的穿越者试图扭转历史发展的故事。
  • 我宁逆天

    我宁逆天

    曾几何时,剑指苍天,敢问一句,天可逆否?
  • 一亿年以后

    一亿年以后

    世界崩塌,乾坤倾覆,宇宙破灭,一场灾难,葬送了一切文明,曾经的辉煌,烟消云散,湮灭在时间的长河之中……亿万年后,三千世界,仙道大盛,万法通天,所有人追寻着那虚无飘渺的超脱之路。归忆宗,一个不入流的小宗门,故事就从这里开始……
  • 先驱贤者

    先驱贤者

    一个科学家穿越异世界,通过各种冒险寻找回去地球的故事。
  • 仙家童养媳:美人,蹦穿了

    仙家童养媳:美人,蹦穿了

    他是*集团尊贵的首席执行官,更是披着温雅腹黑的狼!她不小心,拦住了他,还不小心‘睡’服了他。她转身不认账,“睡了我还不想负责的女人,只有三种下场,做死人、做死人、做死女人!你选哪个?”……天天嫌弃她,恶心她,却在她陷身危机时,总是挺身而出帮助她……守护她,宠着她,吃定她,此生,她是他戒不掉的毒!