登陆注册
19411100000034

第34章

THO. Now, God forbid: O me! now I remember, My wife drunk to me last; and changed the cup, And bade me wear this cursed suit to-day, See if God suffer murder undiscover'd!

I feel me ill; give me some mithridate, Some mithridate and oil; good sister, fetch me, Oh, I am sick at heart: I burn, I burn;If you will save my life, go fetch it me.

PROS. Oh, strange humour, my very breath hath poison'd him.

HES. Good brother, be content, what do you mean?

The strength of these extreme conceits will kill you.

BIA. Beshrew your heart-blood, brother Prospero, For putting such a toy into his head.

PROS. Is a fit simile a toy? will he be poison'd with a simile?

Brother Thorello, what a strange and vain imagination is this?

For shame to be wiser, on my soul there's no such matter.

THO. Am I not sick? how am I then not poison'd?

Am I not poison'd? how am I then so sick?

BIA. If you be sick, your own thoughts make you sick.

PROS. His jealousy is the poison he hath taken.

[ENTER MUSCO LIKE THE DOCTOR'S MAN.

MUS. Signior Thorello, my master, Doctor Clement, salutes you, and desires to speak with you, with all speed possible.

THO. No time but now? Well, I'll wait upon his worship, Piso, Cob, I'll seek them out, and set them sentinels till I return. Piso, Cob, Piso [EXIT.

PROS. Musco, this is rare, but how got'est thou this apparel of the Doctor's man?

MUS. Marry sir. My youth would needs bestow the wine on me to hear some martial discourse; where I so marshall'd him, that I made him monstrous drunk, and because too much heat was the cause of his distemper, I stript him stark naked as he lay along asleep, and borrowed his suit to deliver this counterfeit message in, leaving a rusty armour and an old brown bill to watch him till my return: which shall be when I have pawn'd his apparel, and spent the money perhaps.

PROS. Well, thou art a mad knave, Musco, his absence will be a good subject for more mirth: I pray thee return to thy young master Lorenzo, and will him to meet me and Hesperida at the Friary presently: for here, tell him, the house is so stored with jealousy, that there is no room for love to stand upright in: but I'll use such means she shall come thither, and that I think will meet best with his desires: Hie thee, good Musco.

MUS. I go, sir.

[EXIT.

[ENTER THORELLO, TO HIM PISO.

THO. Ho, Piso, Cob, where are these villains, trow?

Oh, art thou there? Piso, hark thee here:

Mark what I say to thee, I must go forth;Be careful of thy promise, keep good watch, Note every gallant and observe him well, That enters in my absence to thy mistress;If she would shew him rooms, the jest is stale, Follow them, Piso, or else hang on him, And let him not go after, mark their looks;Note if she offer but to see his band, Or any other amorous toy about him, But praise his leg, or foot, or if she say, The day is hot, and bid him feel her hand, How hot it is, oh, that's a monstrous thing:

Note me all this, sweet Piso; mark their sighs, And if they do but whisper, break them off, I'll bear thee out in it: wilt thou do this?

Wilt thou be true, sweet Piso?

PIS. Most true, sir.

THO. Thanks, gentle Piso: where is Cob? Now: Cob?

[EXIT THORELLO.

BIA. He's ever calling for Cob, I wonder how he employs Cob so.

PROS. Indeed, sister, to ask how he employs Cob is a necessary question for you that are his wife, and a thing not very easy for you to be satisfied in: but this I'll assure you, Cob's wife is an excellent bawd indeed, and oftentimes your husband haunts her house, marry, to what end Icannot altogether accuse him, imagine you what you think convenient: but Ihave known fair hides have foul hearts ere now, I can tell you.

BIA. Never said you truer than that, brother! Piso, fetch your cloke, and go with me, I'll after him presently: I would to Christ I could take him there, I'faith.

[EXEUNT PISO AND BIANCHA.

PROS. So let them go: this may make sport anon, now, my fair sister Hesperida: ah, that you knew how happy a thing it were to be fair and beautiful!

HES. That toucheth not me, brother.

PROS. That's true: that's even the fault of it, for indeed beauty stands a woman in no stead, unless it procure her touching: but, sister, whether it touch you or no, it touches your beauties, and I am sure they willabide the touch, as they do not, a plague of all ceruse, say I! And it touches me too in part, though not in thee. Well, there's a dear and respected friend of mine, sister, stands very strongly affected towards you, and hath vowed to inflame whole bonfires of zeal in his heart, in honour of your perfections. I have already engaged my promise to bring you where you shall hear him confirm much more than I am able to lay down for him:

Signior Lorenzo is the man: what say you, sister; shall I intreat so much favour of you for my friend, as to direct and attend you to his meeting?

Upon my soul, he loves you extremely, approve it, sweet Hesperida, will you?

同类推荐
  • 世说新语

    世说新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚舟集

    虚舟集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Reprinted Pieces

    Reprinted Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃般若波罗蜜经

    摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华经义疏

    法华经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武神颠峰

    武神颠峰

    一名初三学生凌云龙为救少女被高压电电死,而触电后的强大能量及肉体处于生死之间瞬间的爆发力,打开了空间节点,灵魂重生到一个以止戈(武)为尊,练气为主的世界,从一个废材变为傲视苍穹,美女如云,追随者无数……且看少年如何装逼:“那边那个武神给大爷过来跪舔”这人道:“是是,大哥……!
  • 街猫

    街猫

    是加拿大当代著名作家伊夫·博歇曼的代表作。也是一部西方当代底层青年奋斗的辛酸史。血泪与理想,屈辱与坚韧,智慧与拼搏,官僚社会的折磨与金钱势力的无所不在,都真切地展现在人物命运之中。辽阔旖旎的魁北克地域风光,栩栩如生的浮世场景,全景式地展开了当代西方民间社会生活的斑斓画卷,被视为当代“人间喜剧”。
  • 盛世绝代三小姐

    盛世绝代三小姐

    斗转星移,命格转换。杀手残月重获新生,穿越到懦弱三小姐身上。是偶然还是必然?看残缺的月如何在异世重获新生。
  • 蔷薇花墙-童话生死恋

    蔷薇花墙-童话生死恋

    能够改变的是命运,不能改变的是宿命,命运掌握在你的手中,宿命早在千年前已经决定。一枚传世的蔷薇戒指,一个家族的兴亡变迁。我们被命运冲散,又在命运的指引下相遇,在错的时间错的地点遇到那个对的人,究竟,我该何去何从?落难的千金小姐,隐世的绝代王子,命运兜兜圈圈,他们相爱却又注定分离,究竟是情人还是敌人?一场相爱,一场煎熬我爱你,是我的宿命,我爱你,也是我的劫难。我心甘心愿地坠入地狱,只要那里有你,就是我的天堂。      
  • 天下归仙

    天下归仙

    一把剑,穿越八百年。是纵横千古?还是,动乱天下?是剑动天刑?还是,人为剑疯魔?是人,是仙。是妖,是魔,怎动我心中执念?人界,仙界,魔界,妖界,挽剑长天一笑轻!成道成佛,成仙成魔,不理不顾!白狼新人新作,希望大家支持哈~含泪求点击,求推荐,求收藏!
  • 古今词话

    古今词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迷途困局

    迷途困局

    故事說到底,就只是一群失憶的倒楣鬼被困在一個百貨公司,看看另一群無聊鬼如何逗弄他們而已,就只是這麼的一場鬧劇。欺騙犧牲謀殺死亡傷害失去背叛請「迷途」的玩家突破這佈滿荊棘的道路,逃離這個牢獄「困局」吧!只是牢獄之外,是天堂還是地獄,煩請玩家自行判斷了。(靈感源自以前參與的角噗企劃「迷途」,但內容架構有大量修改)
  • 系统之我是许娇容

    系统之我是许娇容

    许真真没想到自己会死,更没想到自己会穿越到新白的世界。她不是白素贞,也不是小青,而是成为了许仙的姐姐许娇容。弟弟是个傻小子没错,老公却不是憨夫子,相处久了才发现,李公甫是个十足的大腹黑啊!她该怎么办?
  • 暗帝囚宠:少女人偶操纵师

    暗帝囚宠:少女人偶操纵师

    七岁的她是人偶操纵师这个神秘家族在遭遇大劫中的幸存者,身体里流淌着纯正魔族的血脉,却被人夺去灵脉,只能等到十年后大祭上重生;他是黑暗中不灭的帝王,世界只在于他的留取,当他收养年幼的她,本以为是收个宠物玩玩,却没想到在小丫头长大后产生不可磨灭的感情。”主人,你妈咪喊你回家吃饭。“”没事,吃你就行了。“”。。。。。。“
  • Castle Rackrent

    Castle Rackrent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。