登陆注册
19415000000193

第193章

After the same manner, poets, who are under the protection of Apollo, when they are drawing near their latter end do ordinarily become prophets, and by the inspiration of that god sing sweetly in vaticinating things which are to come. It hath been likewise told me frequently, that old decrepit men upon the brinks of Charon's banks do usher their decease with a disclosure all at ease, to those that are desirous of such informations, of the determinate and assured truth of future accidents and contingencies. Iremember also that Aristophanes, in a certain comedy of his, calleth the old folks Sibyls, (Greek). For as when, being upon a pier by the shore, we see afar off mariners, seafaring men, and other travellers alongst the curled waves of azure Thetis within their ships, we then consider them in silence only, and seldom proceed any further than to wish them a happy and prosperous arrival; but when they do approach near to haven, and come to wet their keels within their harbour, then both with words and gestures we salute them, and heartily congratulate their access safe to the port wherein we are ourselves. Just so the angels, heroes, and good demons, according to the doctrine of the Platonics, when they see mortals drawing near unto the harbour of the grave, as the most sure and calmest port of any, full of repose, ease, rest, tranquillity, free from the troubles and solicitudes of this tumultuous and tempestuous world; then is it that they with alacrity hail and salute them, cherish and comfort them, and, speaking to them lovingly, begin even then to bless them with illuminations, and to communicate unto them the abstrusest mysteries of divination. I will not offer here to confound your memory by quoting antique examples of Isaac, of Jacob, of Patroclus towards Hector, of Hector towards Achilles, of Polymnestor towards Agamemnon, of Hecuba, of the Rhodian renowned by Posidonius, of Calanus the Indian towards Alexander the Great, of Orodes towards Mezentius, and of many others. It shall suffice for the present that I commemorate unto you the learned and valiant knight and cavalier William of Bellay, late Lord of Langey, who died on the Hill of Tarara, the 10th of January, in the climacteric year of his age, and of our supputation 1543, according to the Roman account. The last three or four hours of his life he did employ in the serious utterance of a very pithy discourse, whilst with a clear judgment and spirit void of all trouble he did foretell several important things, whereof a great deal is come to pass, and the rest we wait for. Howbeit, his prophecies did at that time seem unto us somewhat strange, absurd, and unlikely, because there did not then appear any sign of efficacy enough to engage our faith to the belief of what he did prognosticate. We have here, near to the town of Villomere, a man that is both old and a poet, to wit, Raminagrobis, who to his second wife espoused my Lady Broadsow, on whom he begot the fair Basoche. It hath been told me he is a-dying, and so near unto his latter end that he is almost upon the very last moment, point, and article thereof. Repair thither as fast as you can, and be ready to give an attentive ear to what he shall chant unto you. It may be that you shall obtain from him what you desire, and that Apollo will be pleased by his means to clear your scruples. I am content, quoth Panurge. Let us go thither, Epistemon, and that both instantly and in all haste, lest otherwise his death prevent our coming.

Wilt thou come along with us, Friar John? Yes, that I will, quoth Friar John, right heartily to do thee a courtesy, my billy-ballocks; for I love thee with the best of my milt and liver.

Thereupon, incontinently, without any further lingering, to the way they all three went, and quickly thereafter--for they made good speed--arriving at the poetical habitation, they found the jolly old man, albeit in the agony of his departure from this world, looking cheerfully, with an open countenance, splendid aspect, and behaviour full of alacrity. After that Panurge had very civilly saluted him, he in a free gift did present him with a gold ring, which he even then put upon the medical finger of his left hand, in the collet or bezel whereof was enchased an Oriental sapphire, very fair and large. Then, in imitation of Socrates, did he make an oblation unto him of a fair white cock, which was no sooner set upon the tester of his bed, than that, with a high raised head and crest, lustily shaking his feather-coat, he crowed stentoriphonically loud. This done, Panurge very courteously required of him that he would vouchsafe to favour him with the grant and report of his sense and judgment touching the future destiny of his intended marriage. For answer hereto, when the honest old man had forthwith commanded pen, paper, and ink to be brought unto him, and that he was at the same call conveniently served with all the three, he wrote these following verses:

Take, or not take her, Off, or on:

Handy-dandy is your lot.

When her name you write, you blot.

'Tis undone, when all is done, Ended e'er it was begun:

Hardly gallop, if you trot, Set not forward when you run, Nor be single, though alone, Take, or not take her.

Before you eat, begin to fast;

For what shall be was never past.

Say, unsay, gainsay, save your breath:

Then wish at once her life and death.

Take, or not take her.

These lines he gave out of his own hands unto them, saying unto them, Go, my lads, in peace! the great God of the highest heavens be your guardian and preserver! and do not offer any more to trouble or disquiet me with this or any other business whatsoever. I have this same very day, which is the last both of May and of me, with a greal deal of labour, toil, and difficulty, chased out of my house a rabble of filthy, unclean, and plaguily pestilentious rake-hells, black beasts, dusk, dun, white, ash-coloured, speckled, and a foul vermin of other hues, whose obtrusive importunity would not permit me to die at my own ease; for by fraudulent and deceitful pricklings, ravenous, harpy-like graspings, waspish stingings, and such-like unwelcome approaches, forged in the shop of I know not what kind of insatiabilities, they went about to withdraw and call me out of those sweet thoughts wherein I was already beginning to repose myself and acquiesce in the contemplation and vision, yea, almost in the very touch and taste of the happiness and felicity which the good God hath prepared for his faithful saints and elect in the other life and state of immortality. Turn out of their courses and eschew them, step forth of their ways and do not resemble them; meanwhile, let me be no more troubled by you, but leave me now in silence, I beseech you.

同类推荐
  • 佛祖统纪宋

    佛祖统纪宋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说心明经

    佛说心明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Old Town By The Sea

    An Old Town By The Sea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲目新编

    曲目新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法句经疏

    法句经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暴拳

    暴拳

    不用剑杀人,不用刀砍人,那老子只好用双手把你撕碎!凶兽横行无忌。这是弱者的末日,还是强者的天堂?末世之中,不仅轰碎凶兽的身体,更要将敌人的头颅彻底轰爆!暴徒?丧尸?凶兽?统统都来吧,成为老子不断变强的踏脚石!记住,老子的名字叫李易!但是,成长的路上到底有多艰辛?每一次的进阶浇筑了多少鲜血?有些痛只有男人才懂,于是不与人倾诉,学会一个人默默承受,背负着厚重的躯壳,踽踽独行。-------------------------------------------------作为新人,只要一个推荐和收藏,甚至一个小评论都能让我们开心不已。或许对于你来说毫无轻重,但对于努力更新的作家来说,不,确切的说应该是一个作者,他们的满足仅仅只是这么简单。
  • 双子星穿越记

    双子星穿越记

    一对从早吵到晚的姐妹,在机缘巧合之下穿越到了动漫的世界里,从此就背上了重担......
  • 被雨困住的夏天

    被雨困住的夏天

    什么爱不说就已经明白什么爱望着就已经清楚
  • 义殇学堂

    义殇学堂

    凝丹,注灵,魄神,幻化,雷劫,一指成仙,举身修神,至尊无上,万古长存
  • 异世龙邪

    异世龙邪

    在血脉为尊的世界中,源于血脉传承而觉醒的觉醒师是高高在上的强者,从小在边陲小城中长大的少年的血液,却能够将普通人转化成为强大的觉醒师。他用鲜血唤醒一名本不该成为天使觉醒师的少女,让她成为近百年来最年轻的天使觉醒师,从而踏上了一条从来没有想象过的,充满了挑战和诱惑的道路……
  • 爱似有天意

    爱似有天意

    季少一恨陆天意陆天意只能为当年的一切忍耐那股无形的力量一直牵着他们让他们渐行渐远也让她的人生走向黑暗……--情节虚构,请勿模仿
  • 情殇:喋殇之恋

    情殇:喋殇之恋

    一段深情的守候,得到一个悲惨的结局;一切都只因为自己的一份执着:无论怎么样,只要能够保护她,无无怨无悔;只是因为她的一个承诺:我们这辈子不分开;因为这些,眼看着身边的人一个个的离开,却还在心里渴望着她能够回头,可是真的可能吗?且看李峰如何演绎这份悲惨的爱恋。。。。。。。。
  • 清爱:绝美公主与完美王子

    清爱:绝美公主与完美王子

    她,三分清澈,七分美丽他,三分高洁,七分帅气她,国色天香,倾国倾城他,俊美如神,高雅如云她,纯洁无瑕,晶莹剔透他,傲然挺立,尊贵至上她,家室显赫,富可敌国他,豪门之子,家财万贯她11个哥哥,惹人爱,招人疼。他独生豪门,生性清冷。她带给了他那一缕温柔的阳光。他给予了她万千的宠爱。舍不掉,摘不掉,她是他的笼中鸟,飞不掉逃不了;他是她的掌中刺,拔不得碰不得。他让她从天堂的最顶处摔向地狱的最深处,她用温柔抚平他最深的伤疤即使世界毁灭又怎样,还有她陪着他,不离不弃。
  • 极武高手在都市

    极武高手在都市

    一个邋遢的黑带高手,看他如何称霸异能都市,玩转后宫佳丽,终成一代强者
  • 娇宠娘亲

    娇宠娘亲

    说她神经卖萌?暗地害人?哼!臭男人你哪只眼睛看到了!本姑娘最多就是戳瞎了你那相好的眼睛,转手卖了你的房契!你也不用这么大动肝火吧!扬言要收拾我?你还嫩。看我嬉笑怒骂之间,步步高升!