登陆注册
19415500000057

第57章 CHAPTER XV. A GOSSIP ON ROMANCE(6)

In that ill-written, ragged book, THE PIRATE, the figure of Cleveland - cast up by the sea on the resounding foreland of Dunrossness - moving, with the blood on his hands and the Spanish words on his tongue, among the simple islanders - singing a serenade under the window of his Shetland mistress - is conceived in the very highest manner of romantic invention. The words of his song, "Through groves of palm," sung in such a scene and by such a lover, clench, as in a nutshell, the emphatic contrast upon which the tale is built. IN GUY MANNERING, again, every incident is delightful to the imagination; and the scene when Harry Bertram lands at Ellangowan is a model instance of romantic method.

"I remember the tune well," he says, "though I cannot guess what should at present so strongly recall it to my memory." He took his flageolet from his pocket and played a simple melody. Apparently the tune awoke the corresponding associations of a damsel. She immediately took up the song -" 'Are these the links of Forth, she said;Or are they the crooks of Dee, Or the bonny woods of Warroch Head That I so fain would see?'

" 'By heaven!' said Bertram, 'it is the very ballad.'"On this quotation two remarks fall to be made. First, as an instance of modern feeling for romance, this famous touch of the flageolet and the old song is selected by Miss Braddon for omission. Miss Braddon's idea of a story, like Mrs. Todgers's idea of a wooden leg, were something strange to have expounded. As a matter of personal experience, Meg's appearance to old Mr. Bertram on the road, the ruins of Derncleugh, the scene of the flageolet, and the Dominie's recognition of Harry, are the four strong notes that continue to ring in the mind after the book is laid aside.

The second point is still more curious. The, reader will observe a mark of excision in the passage as quoted by me. Well, here is how it runs in the original: "a damsel, who, close behind a fine spring about half-way down the descent, and which had once supplied the castle with water, was engaged in bleaching linen." A man who gave in such copy would be discharged from the staff of a daily paper.

Scott has forgotten to prepare the reader for the presence of the "damsel"; he has forgotten to mention the spring and its relation to the ruin; and now, face to face with his omission, instead of trying back and starting fair, crams all this matter, tail foremost, into a single shambling sentence. It is not merely bad English, or bad style; it is abominably bad narrative besides.

Certainly the contrast is remarkable; and it is one that throws a strong light upon the subject of this paper. For here we have a man of the finest creative instinct touching with perfect certainty and charm the romantic junctures of his story; and we find him utterly careless, almost, it would seem, incapable, in the technical matter of style, and not only frequently weak, but frequently wrong in points of drama. In character parts, indeed, and particularly in the Scotch, he was delicate, strong and truthful; but the trite, obliterated features of too many of his heroes have already wearied two generations of readers. At times his characters will speak with something far beyond propriety with a true heroic note; but on the next page they will he wading wearily forward with an ungrammatical and undramatic rigmarole of words. The man who could conceive and write the character of Elspeth of the Craigburnfoot, as Scott has conceived and written it, had not only splendid romantic, but splendid tragic gifts. How comes it, then, that he could so often fob us off with languid, inarticulate twaddle?

It seems to me that the explanation is to be found in the very quality of his surprising merits. As his books are play to the reader, so were they play to him. He conjured up the romantic with delight, but he had hardly patience to describe it. He was a great day-dreamer, a seer of fit and beautiful and humorous visions, but hardly a great artist; hardly, in the manful sense, an artist at all. He pleased himself, and so he pleases us. Of the pleasures of his art he tasted fully; but of its toils and vigils and distresses never man knew less. A great romantic - an idle child.

同类推荐
  • 华严一乘十玄门

    华严一乘十玄门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈尊升度宝忏

    慈尊升度宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 读律心得

    读律心得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肯堂医论

    肯堂医论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒林外史

    儒林外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九死神功

    九死神功

    浪子身世悲苦,幼时常受欺凌。但生性豁达,随遇而安。不屈的性格和永恒的信心,赢得了众多美女关爱,再得到了神功秘籍后不惜以身似功。用极大的毅力克服了来自内心的心魔。就是遭受到身心的屈辱也要捍卫自己的尊严。是不得不看的好书。有些事情就是眼见,也是假的。而有些事情耳听,就一定是真。任岁月流逝几许?壮志豪情永在心.
  • 石城馆酬王将军

    石城馆酬王将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 璧人伉俪:极品姐妹嗨翻天

    璧人伉俪:极品姐妹嗨翻天

    声明是四个人一起写的小说。--叶湘西,陌萦兮,郁宁芊,千雪儿在去邻市的火车上over,四人分别穿越到四个不同的国家白陌国,黑冥国,蓝郁国,紫熠国,然而陌萦兮和千雪儿的容貌改变。。看我们四朵奇葩花能不能相遇,相认。看我们四朵奇葩花怎么嗨翻古代,让四个男主愁心头。看我们四朵奇葩花怎么在古代人人皆知,人见人打~(~ ̄▽ ̄)~-------------------某湘女扮男装,走在大街上,拦着一个买菜大爷问道:“大爷,你知不知道叶府的四小姐,叶...”话还没说完,买菜大爷挣脱了某湘的纠缠,摆了摆手,斜了她一眼:“干啥提那个玩意,晦气!我得去庙里上香去,别让我再见到她!...”说罢,扔下菜篮子匆匆走了。
  • 思念成伤感

    思念成伤感

    樱家二小姐,樱玖。樱家大小姐,樱甜。樱家三小姐,樱沁。樱玖本来是樱家风风光光的二小姐,却被以前樱家领养的大小姐一步一步的算计,从天堂跌倒地狱真是不好受,从各种的赞扬变成各种的腐败。樱玖:樱沁,原谅姐姐吧,姐姐来生再做你的好姐姐……让那几个贱人生不如死。原来风光正茂的樱家,却沦陷为连生活都会发愁的贫民。樱玖:罗一星,樱甜。你们等着,等着我来报仇,等着你们的日子,等着你们为罪过而后悔!等着……等着……
  • 腹黑王子的俏皮公主

    腹黑王子的俏皮公主

    澈,校园里的风云校草,却从小就有个拖油瓶,撵他桃花,拖他后腿,为摆脱这块口香糖,他使尽浑身解数,可当她真的消失在他的生活里时,他慢慢发现,他已经习惯了她的存在……--情节虚构,请勿模仿
  • 一本书学会礼仪

    一本书学会礼仪

    在现代社会,虽然一个不懂礼仪的人不至于因此而失去性命,但是,不懂礼仪却能够使一个人失去事业发展的机会、失去工作、失去人缘……
  • 至仙魔帝

    至仙魔帝

    位面大陆,人族魔族的种族战争,独特的蒸汽时代,化神修士王禅重生三百年前,修鲲鹏决,练孔圣文气,谋夺三百年后各大天骄的奇遇,精彩纷呈。
  • 封神之我是马善

    封神之我是马善

    我成了马善?封神中没修为、没法宝、没功法、没靠山,却有一个大罗金仙死敌的马善!这可是个连封神榜都上不了,两回合就被打回原形的悲惨龙套啊!
  • 悲惨世界(名师1+1导读方案)

    悲惨世界(名师1+1导读方案)

    《名师1+1导读方案:悲惨世界》以著名作家肖复兴为代表的作家编委会+以中语会理事长陈金明为代表的语文教育专家编委会组成强大的名师1+1团队,紧扣新课标精神,精心制定名著阅读方案,教你轻松阅读名著,全面提高语文能力!
  • 卿子矜

    卿子矜

    我不敢独自承受没有你的结局,所以我不想选择开始。——慕司澈我已经失去了你,又有什么资格把你留在我身边。——顾南昕我不愿意回眸,是我不愿意看见你眼睛里的不舍和痛苦——苏漓