登陆注册
19418000000002

第2章 Introduction(2)

"His Takhallus or poetical name (Khayyam) signifies a Tent-maker, and he is said to have at one time exercised that trade, perhaps before Nizam-ul-Mulk's generosity raised him to independence. Many Persian poets similarly derive their names from their occupations; thus we have Attar, 'a druggist,' Assar, 'an oil presser,' etc.<2> Omar himself alludes to his name in the following whimsical lines:--"'Khayyam, who stitched the tents of science, Has fallen in grief's furnace and been suddenly burned;The shears of Fate have cut the tent ropes of his life, And the broker of Hope has sold him for nothing!'

<2>Though all these, like our Smiths, Archers, Millers, Fletchers, etc., may simply retain the Surname of an hereditary calling.

"We have only one more anecdote to give of his Life, and that relates to the close; it is told in the anonymous preface which is sometimes prefixed to his poems; it has been printed in the Persian in the Appendix to Hyde's Veterum Persarum Religio, p. 499; and D'Herbelot alludes to it in his Bibliotheque, under Khiam.<3>--"'It is written in the chronicles of the ancients that this King of the Wise, Omar Khayyam, died at Naishapur in the year of the Hegira, 517 (A.D. 1123); in science he was unrivaled,--the very paragon of his age. Khwajah Nizami of Samarcand, who was one of his pupils, relates the following story: "I often used to hold conversations with my teacher, Omar Khayyam, in a garden; and one day he said to me, 'My tomb shall be in a spot where the north wind may scatter roses over it.' I wondered at the words he spake, but I knew that his were no idle words.<4> Years after, when I chanced to revisit Naishapur, Iwent to his final resting-place, and lo! it was just outside a garden, and trees laden with fruit stretched their boughs over the garden wall, and dropped their flowers upon his tomb, so that the stone was hidden under them."'"<3>"Philosophe Musulman qui a vecu en Odeur de Saintete dans sa Religion, vers la Fin du premier et le Commencement du second Siecle," no part of which, except the "Philosophe," can apply to our Khayyam.

<4>The Rashness of the Words, according to D'Herbelot, consisted in being so opposed to those in the Koran: "No Man knows where he shall die."--This story of Omar reminds me of another so naturally--and when one remembers how wide of his humble mark the noble sailor aimed--so pathetically told by Captain Cook--not by Doctor Hawkworth--in his Second Voyage (i. 374). When leaving Ulietea, "Oreo's last request was for me to return. When he saw he could not obtain that promise, he asked the name of my Marai (burying-place).

As strange a question as this was, I hesitated not a moment to tell him 'Stepney'; the parish in which I live when in London. I was made to repeat it several times over till they could pronounce it;and then 'Stepney Marai no Toote' was echoed through an hundred mouths at once. I afterwards found the same question had been put to Mr. Forster by a man on shore; but he gave a different, and indeed more proper answer, by saying, 'No man who used the sea could say where he should be buried.'"Thus far--without fear of Trespass--from the Calcutta Review. The writer of it, on reading in India this story of Omar's Grave, was reminded, he says, of Cicero's Account of finding Archimedes' Tomb at Syracuse, buried in grass and weeds. I think Thorwaldsen desired to have roses grow over him; a wish religiously fulfilled for him to the present day, I believe. However, to return to Omar.

Though the Sultan "shower'd Favors upon him," Omar's Epicurean Audacity of Thought and Speech caused him to be regarded askance in his own Time and Country. He is said to have been especially hated and dreaded by the Sufis, whose Practise he ridiculed, and whose Faith amounts to little more than his own, when stript of the Mysticism and formal recognition of Islamism under which Omar would not hide. Their Poets, including Hafiz, who are (with the exception of Firdausi) the most considerable in Persia, borrowed largely, indeed, of Omar's material, but turning it to a mystical Use more convenient to Themselves and the People they addressed; a People quite as quick of Doubt as of Belief; as keen of Bodily sense as of Intellectual; and delighting in a cloudy composition of both, in which they could float luxuriously between Heaven and Earth, and this World and the Next, on the wings of a poetical expression, that might serve indifferently for either. Omar was too honest of Heart as well of Head for this.

Having failed (however mistakenly) of finding any Providence but Destiny, and any World but This, he set about making the most of it;preferring rather to soothe the Soul through the Senses into Acquiescence with Things as he saw them, than to perplex it with vain disquietude after what they might be. It has been seen, however, that his Worldly Ambition was not exorbitant; and he very likely takes a humorous or perverse pleasure in exalting the gratification of Sense above that of the Intellect, in which he must have taken great delight, although it failed to answer the Questions in which he, in common with all men, was most vitally interested.

同类推荐
  • 石初集

    石初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LADY CHATTERLEY'S LOVER

    LADY CHATTERLEY'S LOVER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 敦煌变文选

    敦煌变文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谒先主庙

    谒先主庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝道学科仪

    洞玄灵宝道学科仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO爱恋

    EXO爱恋

    -那是你曾经爱过的偶像,爱过的EXO。-那是你背他们感人事情比背书还快的偶像。-那是你在许多个黑夜里悄悄为他们哭泣的偶像。-那是你闭着眼睛也能写出他们名字的偶像。-那是你看到有人骂他气的比泼妇还泼妇的偶像。-那是你曾经为他们许下过无数承诺的偶像。女主:洛盈,男主:EXO,tfboys,男配:洛亦【女主没有血缘关系的哥哥】,辰星【女主的青梅竹马】
  • 三把剑三千世界

    三把剑三千世界

    御剑流,在没有信仰的修仙之路上愈走愈远,直到不期间寻到自己的三千世界
  • 道天邪尊

    道天邪尊

    一代邪尊含怒重生青云大陆,这一世他将再度卷土重来!天道眷顾,神秘空间,无尽丹药尽在手!横扫四方,名震寰宇,身畔却迷雾重重!转阴阳,逆生死,一怒风云变色!携红颜,同兄弟,登凌人生绝顶!风云变幻数万载,我为道天第一人!
  • 别说我爱你

    别说我爱你

    第一次写些东西,只是当时心里有话要说,就这么写出来了。写完之后感觉整个身体和心灵都空空了,一种释放的感觉。第一次尝试着要把一件事情做下去,不管结果怎样,自己努力了就算对得住自己。我不知道自己写的算不算小说,暂且把它称之为小说吧。是一些比较“小”的说话,没有惊心动魄的情节,只是一些诉说。当我把自己编出的文字交给大家看时,这些文字就已经与我脱离了关系。故事里的人很普通,很平凡。蓝素是一个性格忧郁、内心封闭、骨子里带着深深的自卑与自负的女孩子,因家境贫穷,早熟的她在大学的校园里显得格格不入。内心的孤独和自卑促使她流向一个不适合她的世界,荒野的黑暗中。她迷失了自己,渐渐做着一些边缘的事情。玲是蓝素最好也是最初欣赏的人,性格沉稳,乐观,自信,自尊心强,好进取。是优秀的女孩子。林是蓝素最初暗恋也是真正意义上喜欢的男孩子,英俊,冷漠,终是蓝可遇不可求的人。白依依是一个美丽冷酷的女孩子,因为曾经一段感情的失败而终将心扉关闭,始终不相信爱情。沉尘是最开始暗恋蓝素的男子,天真淳朴,敦厚的性格中少了一些勇敢,与蓝素擦肩而过......故事很平淡,讲的只是一个女孩子自己的心理故事。涉及最初的爱情,不可言喻的亲情,纯洁的友谊,和一些不能诉说的忧伤。有些事情我们只能独自静静回忆。成长就是在一瞬间变老而沉默。静静地,青春匆忙走过,才知道有些事情是必定要经历的,有些人是必定要爱的,有些伤痛是注定的。当我们再回首时,我们会微笑着向过去问好。当岁月和美丽已成为风尘中的叹息你感伤的眼里有旧时泪滴相信爱的年纪没能唱给你的歌曲让我一生常常追忆QQ:29210585希望亲们指正批评。有你们的支持才是我写文的最大动力。注明:红袖
  • 幻梦国

    幻梦国

    有一种妹妹叫做怜,有一种萝莉叫做零,围绕在她们身边发生的事,宛如基督山伯爵一样俊秀聪敏的迷之男子,在这个年轻人的世界里,会发生什么事?“我在那里生活不下去,所以,我只能生活在魔法的世界里。”希望阅读此文的读者,能够忘记现世的尔虞我诈、铜臭气,进入一个幻想的世界,做一个富有想象力的人,身心自由,思想自由,张开想象的翅膀,在这个世界里,每个人都有自己独特的能力,在这个世界里,有现实中很难存在的人,发生了现实中不可能发生的事情,你只需要跟着我,看着这个世界的欢笑与泪水就足够了。这一切,或许都只是个梦,一个无法奢求的梦。
  • 极炫神话

    极炫神话

    这是一个以感情为基础,踢出了华丽炫目的足球之技以及动人心弦的精彩射门故事。他是足球场上的独孤求败,他的名字叫卫败。他的梦想是赢得世界杯。!火焰足球……闪雷足球……九爪金龙足球……百鸟凤凰足球……颜色不同的足球闪耀在球场,晃动在每一位球员脚下手中,极幻之光肆虐舞动……一切尽在《极炫神话》。QQ群:141625575(只加读者)。
  • 江东

    江东

    大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾谈笑间,强虏灰飞烟灭。故国神游,多情应笑,我早生华发。人间如梦,一尊还酹江月。
  • 花开不败.B

    花开不败.B

    《女子无殇》续集,故事独立。前世纠缠缘起缘落终成憾事,今生相遇花开花落再起无殇之梦。烽烟起,诸侯戏,美人泪,英雄寐。长刀所向,英雄殒命。这一曲乱世悲歌,铁马金戈,权谋术数,究竟成就了谁,又究竟埋葬了谁?
  • 女配有毒:夫君要小心

    女配有毒:夫君要小心

    当恶毒女配再次睁开双眼,就不再是那个死在女主手上的女配,她誓要做个搅动天下的终极反派大boss,虐女主,虐男主,可是为什么当她已准备好用死来迎接男女主的死亡,他出现了。她害怕,害怕再次因为爱情而跌入万丈深渊,永劫不复,所以封闭自己的心,做个无坚不摧的人。可是她看着怀里的人,真正的明白了其实那个人早已深种在自己心里。这一世,她还是输了,还是输给了爱情,不过这爱情比起上一世的苦,是甜的!
  • 经冥

    经冥

    天道,以万物为刍狗;轮回,化因果作棋盘。谁取众生为棋,谁定大道翻覆。而我,只是浮云一烟客,江海不系舟,前尘宿命,往生轮回。