登陆注册
19492900000021

第21章

“What a pity you weren’t at the Arharovs’ on Thursday. I was so dull without you,” she said, giving him a tender smile. The youth, highly flattered, moved with a coquettish smile nearer her, and entered into a conversation apart with the smiling Julie, entirely unaware that his unconscious smile had dealt a jealous stab to the heart of Sonya, who was flushing crimson and assuming a forced smile. In the middle of his talk with Julie he glanced round at her. Sonya gave him an intensely furious look, and, hardly able to restrain her tears, though there was still a constrained smile on her lips, she got up and went out of the room. All Nikolay’s animation was gone. He waited for the first break in the conversation, and, with a face of distress, walked out of the room to look for Sonya.

“How all the young things wear their hearts on their sleeves!” said Anna Mihalovna, pointing to Nikolay’s retreating figure. “Cousinage, dangereux voisinage,” she added.

“Yes,” said the countess, when the sunshine that had come into the drawing-room with the young people had vanished. She was, as it were, replying to a question which no one had put to her, but which was always in her thoughts: “What miseries, what anxieties one has gone through for the happiness one has in them now! And even now one feels really more dread than joy over them. One’s always in terror! At this age particularly when there are so many dangers both for girls and boys.”

“Everything depends on bringing up,” said the visitor.

“Yes, you are right,” the countess went on. “So far I have been, thank God, my children’s friend and have enjoyed their full confidence,” said the countess, repeating the error of so many parents, who imagine their children have no secrets from them. “I know I shall always be first in my children’s confidence, and that Nikolay, if, with his impulsive character, he does get into mischief (boys will be boys) it won’t be like these Petersburg young gentlemen.”

“Yes, they’re capital children, capital children,” assented the count, who always solved all perplexing questions by deciding that everything was capital. “Fancy now, his taking it into his head to be an hussar! But what can one expect, ma chère?”

“What a sweet little thing your younger girl is!” said the visitor. “Full of fun and mischief!”

“Yes, that she is,” said the count. “She takes after me! And such a voice; though she’s my daughter, it’s the truth I’m telling you, she’ll be a singer, another Salomini. We’ve engaged an Italian to give her lessons.”

“Isn’t it too early? They say it injures the voice to train it at that age.”

“Oh, no! Too early!” said the count. “Why, our mothers used to be married at twelve and thirteen.”

“Well, she’s in love with Boris already! What do you say to that?” said the countess, smiling softly and looking at Boris’s mother. And apparently in reply to the question that was always in her mind, she went on: “Why, you know, if I were strict with her, if I were to forbid her…God knows what they might not be doing in secret” (the countess meant that they might kiss each other), “but as it is I know every word she utters. She’ll come to me this evening and tell me everything of herself. I spoil her, perhaps, but I really believe it’s the best way. I brought my elder girl up more strictly.”

“Yes, I was brought up quite differently,” said the elder girl, the handsome young Countess Vera; and she smiled. But the smile did not improve Vera’s face; on the contrary her face looked unnatural, and therefore unpleasing. Vera was good-looking; she was not stupid, was clever at her lessons, and well educated; she had a pleasant voice, and what she said was true and appropriate. But, strange to say, every one—both the visitor and the countess—looked at her, as though wondering why she had said it, and conscious of a certain awkwardness.

“People are always too clever with their elder children; they try to do something exceptional with them,” said the visitor.

“We won’t conceal our errors, ma chère! My dear countess was too clever with Vera,” said the count. “But what of it? she has turned out capitally all the same,” he added, with a wink of approval to Vera.

The guests got up and went away, promising to come to dinner.

“What manners! Staying on and on!” said the countess, when she had seen her guests out.

同类推荐
热门推荐
  • 阿飞幻想

    阿飞幻想

    《阿飞幻想》是一本全新的幻想小说杂志,以“泛幻想”为主题和制作理念,选文范围涵盖包括科幻、奇幻、重述神话、架空历史、成人童话在内的全部幻想题材。本辑作品《初拥》是颇具中国特色的吸血鬼故事。有些人以为自己可以漂泊于潮流之外,不问世事。但在一见钟情的爱情面前,散居小城的男子彻底丧失了冷漠和理智,为几度穿梭于生死之间。《圣诞快乐》是飘灯的经典之作,讲诉圣诞老人的中国之行。当西方的恶魔契约遇到中国自由散漫的神仙们。一个关于小市民的动人故事,就出现在面前了。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • Darwin and Modern Science

    Darwin and Modern Science

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回味之爱

    回味之爱

    爱情之间,仇恨之间,谁?重要。失去的东西,找的回来吗?
  • 浴火重生:恶魔五小姐

    浴火重生:恶魔五小姐

    前世,渣皇与她的嫡妹狼狈为奸,害她儿子夺她后位对她用遍酷刑后放火烧死她。浴火重生,她从地狱归来!伪善的渣女,让人抢她的男人毒的她儿子毁她的容撕下她伪善的面具!负心的渣男,让人送他绿帽夺他皇位送他下地狱……
  • 《乱世王者,狐仙佳人》

    《乱世王者,狐仙佳人》

    “这一辈子,我想我也只可能爱他一个人了。”一个杀人不眨眼的的杀手又怎么可能说出这样的话?(看来要逆天了。)她可以为他倾尽所有,他也可以为她舍弃天下吗?如果她没有穿越,他会不会一辈子不会笑?如果没有他的爱她会不会依旧是一个杀人不眨眼的杀手?可惜他的玩世不恭,她的红颜美貌,却不会是他们彼此的第一眼......
  • 英雄联盟之瑞文传奇

    英雄联盟之瑞文传奇

    这不是游戏。也没有人能够死而复生。异邦少年将演绎一个有血有肉瓦罗兰。徐凤鸣是诺克萨斯一名普通的守边士兵,主要的工作是逮捕越境的蛮族,偶尔跟着小队围剿威胁村庄的虚空生物。少年对这种治安级别的工作感到无聊透顶,甚至跟母亲抱怨没有机会到真正的战场上洒热血,直到遇见隐居在风暴平原,洛克萨斯传说中的女姓兵王......
  • 1001种浪漫

    1001种浪漫

    当您拿起这本书来读的时候,便为自己接通了爱的电流。本书中,作者将告诉您如何使生活中的爱情体贴入微、爱意浓浓、如痴如醉,1001种浪漫的方法,会令您幸福地沐浴在爱河中。
  • 都市之死神掌控者

    都市之死神掌控者

    一名普普通通的大学生,却因为命具寄宿,成为了掌控异能的掌控者。面对鬼怪般的噬灵,主角将会如何抉择?面对身边形形色色的美女,主角又将如何抉择?
  • 穿越网络遇见你

    穿越网络遇见你

    他,天生凤凰男,多磨多难,巧遇女主,甘为女主自锁一生!她,天生丽质,多才多艺,直爽善良。为了替慈父分忧早早辍学,演绎现实版孝女、才女。对男主不离不弃,既是贤内助,又是掌舵人!(暂停更新)
  • 给青春期女孩看的枕边书

    给青春期女孩看的枕边书

    青春期是人生中一个重要的成长阶段,处于青春期的女孩最想了解的是什么?是身体发育的迷惘?是与父母、同学交流的困难?还是遇到的各种挫折和伤害?在本书中将为读者解开青春期的全部秘密,带领读者进行一次快乐的青春之旅:认识身体的变化、理解青春的情感,与读者探讨与父母、老师、同学相处的艺术,和读者一起面对成长路上所遇到的挫折与失败。