登陆注册
19492900000005

第5章

ANNA PAVLOVNA’S soirée was in full swing. The spindles kept up their regular hum on all sides without pause. Except the aunt, beside whom was sitting no one but an elderly lady with a thin, careworn face, who seemed rather out of her element in this brilliant society, the company was broken up into three groups. In one of these, the more masculine, the centre was the abbé; in the other, the group of young people, the chief attractions were the beautiful Princess Ellen, Prince Vassily’s daughter, and the little Princess Bolkonsky, with her rosy prettiness, too plump for her years. In the third group were Mortemart and Anna Pavlovna.

The vicomte was a pretty young gentleman with soft features and manners, who obviously regarded himself as a celebrity, but with good breeding modestly allowed the company the benefit of his society. Anna Pavlovna unmistakably regarded him as the chief entertainment she was giving her guests. As a clever ma?tre d’h?tel serves as something superlatively good the piece of beef which no one would have cared to eat seeing it in the dirty kitchen, Anna Pavlovna that evening served up to her guests — first, the vicomte and then the abbé, as something superlatively subtle. In Mortemart’s group the talk turned at once on the execution of the duc d’Enghien. The vicomte said that the duc d’Enghien had been lost by his own magnanimity and that there were special reasons for Bonaparte’s bitterness against him.

“Ah, come! Tell us about that, vicomte,” said Anna Pavlovna gleefully, feeling that the phrase had a peculiarly Louis Quinze note about it: “Contez-nous cela, vicomte.”

The vicomte bowed and smiled courteously in token of his readiness to obey. Anna Pavlovna made a circle round the vicomte and invited every one to hear his story.

“The vicomte was personally acquainted with his highness,” Anna Pavlovna whispered to one. “The vicomte tells a story perfectly,” she said to another. “How one sees the man of quality,” she said to a third, and the vicomte was presented to the company in the most elegant and advantageous light, like the roast-beef on the hot dish garnished with green parsley.

The vicomte was about to begin his narrative, and he smiled subtly.

“Come over here, chère Hélène,” said Anna Pavlovna to the young beauty who was sitting a little way off, the centre of another group.

Princess Ellen smiled. She got up with the same unchanging smile of the acknowledged beauty with which she had entered the drawing-room. Her white ball-dress adorned with ivy and moss rustled lightly; her white shoulders, glossy hair, and diamonds glittered, as she passed between the men who moved apart to make way for her. Not looking directly at any one, but smiling at every one, as it were courteously allowing to all the right to admire the beauty of her figure, her full shoulders, her bosom and back, which were extremely exposed in the mode of the day, she moved up to Anna Pavlovna, seeming to bring with her the brilliance of the ballroom. Ellen was so lovely that she was not merely free from the slightest shade of coquetry, she seemed on the contrary ashamed of the too evident, too violent and all-conquering influence of her beauty. She seemed to wish but to be unable to soften the effect of her beauty.

“What a beautiful woman!” every one said on seeing her. As though struck by something extraordinary, the vicomte shrugged his shoulders and dropped his eyes, when she seated herself near him and dazzled him too with the same unchanging smile.

“Madame, I doubt my abilities before such an audience,” he said, bowing with a smile.

The princess leaned her plump, bare arm on the table and did not find it necessary to say anything. She waited, smiling. During the vicomte’s story she sat upright, looking from time to time at her beautiful, plump arm, which lay with its line changed by pressure on the table, then at her still lovelier bosom, on which she set straight her diamond necklace. Several times she settled the folds of her gown and when the narrative made a sensation upon the audience, she glanced at Anna Pavlovna and at once assumed the expression she saw on the maid-of-honour’s face, then she relapsed again into her unvarying smile. After Ellen the little princess too moved away from the tea-table.

“Wait for me, I will take my work,” she said. “Come, what are you thinking of?” she said to Prince Ippolit. “Bring me my reticule.”

The little princess, smiling and talking to every one, at once effected a change of position, and settling down again, gaily smoothed out her skirts.

“Now I’m comfortable,” she said, and begging the vicomte to begin, she took up her work. Prince Ippolit brought her reticule, moved to her side, and bending close over her chair, sat beside her.

Le charmant Hippolyte struck every one as extraordinarily like this sister, and, still more, as being, in spite of the likeness, strikingly ugly. His features were like his sister’s, but in her, everything was radiant with joyous life, with the complacent, never-failing smile of youth and life and an extraordinary antique beauty of figure. The brother’s face on the contrary was clouded over by imbecility and invariably wore a look of aggressive fretfulness, while he was thin and feebly built. His eyes, his nose, his mouth — everything was, as it were, puckered up in one vacant, bored grimace, while his arms and legs always fell into the most grotesque attitudes.

“It is not a ghost story,” he said, sitting down by the princess and hurriedly fixing his eyeglass in his eye, as though without that instrument he could not begin to speak.

“Why, no, my dear fellow,” said the astonished vicomte, with a shrug.

“Because I detest ghost stories,” said Prince Ippolit in a tone which showed that he uttered the words before he was aware of their meaning.

同类推荐
热门推荐
  • 神间奏

    神间奏

    神祇打架受伤的永远是旁观者,错的永远不可能是神而可能是世界!平常状态下有神范没神心的阮源塔上思维跳跃的元气少女!请聆听,来自神间的鸣奏!
  • 南国朔风

    南国朔风

    去日烟尘暮,吹尽那日芳华。南国多烟雨,铅华淡尽始到伊。嘴角的轻笑,耳边的呼鸣,只遗下这落日的秋风。朔风久久伫立在江水河畔,淡忆过往的曾经,我也曾疯狂过,战斗过,我也有我的热血青春,泪水模糊了双眼,刺痛了颤动的心,有多久没回来了,我记不清了,,,,,,,,看朔风,如何一步步走上武者的巅峰,尽享世间的豪华。
  • 二重身断,几许情深

    二重身断,几许情深

    他不能动情,情欲与他于毒物无疑,却为她动了情,殒了命他先遇见的她,她对他芳心暗许,却最终走向末路她看似无情,装作无情,实则深情
  • 神剑续缘

    神剑续缘

    走进《神剑续缘》让梁凯和梁威以及他们的同伙带您一起走上寻剑之路。
  • 俊俏王妃:本宫来自特种部队

    俊俏王妃:本宫来自特种部队

    她的爷爷对她爸爸说:“如果生下的不是男孩就别来见我。”她被当成男孩养了二十三年。五年特种兵生涯,抓捕了他五年,最后一次任务为了追捕他失去一条腿……她万念俱灰,纵身跳入无名崖……********她穿越成弃妃公主,母亲和皇上发生一夜情第二天就被打入冷宫。大公主竟然用她来试新配的剧毒药!欺负她的人?好!我就让你赔上你的命!看不起我?好!我就毁了整个国家作为你对不起我的代价!她换上男装,逃到敌国,成为一品御医。她要操控两国政治,把那个欺负过她的国家彻底打垮……她找到最无能王爷,这王爷竟是抓捕了五年的他……这无能王爷竟然还是北越国最大黑帮的老大……她走到他身边说:“我能帮你拿到你想要的任何东西。”他说:“我只要你!”*****************一个女扮男装的特种兵,一个盛传无能王爷实是黑帮舵主,两人遇到一起擦出不一样的火花……当她迈着坚定的步伐说:“我是男人。”当他面对婚约无奈的说:“嫁给我吧。”***************神秘探险,多重考验,感情受挫,分分合合。当她和他一起穿回现代,这感情是不是可以告一段落………本书群号:118954927清涯欢迎所有读者——————————————推荐清涯其他文《贼心不改:惹上顽劣太子爷》http://novel.hongxiu.com/a/324336/《俊俏王妃②:这个王爷有点拽》http://novel.hongxiu.com/a/347778/《盛夏不哭》http://novel.hongxiu.com/a/374702/
  • 旧爱契约

    旧爱契约

    为了给弟第做心脏移植手术,莫可然不惜出卖了自己,而阴差阳错,买主竟然是分手六年的初恋情人司徒宇。为了报复莫可然当初的背叛,司徒宇竭力的羞辱和折磨着她,却渐渐的再次被她所吸引,并发现原来所谓的背叛,是因为母亲不可告人的目的……--情节虚构,请勿模仿
  • 末日之末世狂花

    末日之末世狂花

    被组织抛弃的女特种兵在末世求生,寻找身世之谜、末世操纵者的幕后黑手,但一件件事情都超出她所预料的范畴,不停地在死亡边缘摸爬滚打。且看女人在末世不一样的热血
  • 融合次元

    融合次元

    2015年,一场突如其来的太阳黑子爆发,瞬间改变了这颗星球。那本来应该存在于幻想中生物,被宇宙中不可预知的伟力赋予了具现化的能力。但是带来的,却是深深的绝望。无数的丧尸,可怕的怪物,疯狂的机械生物,耳熟能详的英雄,记忆深处的偶像…………他们,都将作为你的敌人,你的猎物。杀戮,成长,掠夺,力量,背叛……这就是末日的旋律。空手拆高达,谈笑灭千军,傲视凌云间……都不再是奢望。奇特的人物进化,不一样的末日旋律,这里是地球,这里超脱了次元融合了次元。
  • 舍头谏太子二十八宿经

    舍头谏太子二十八宿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中华民俗文化:中华寺庙

    中华民俗文化:中华寺庙

    我国的佛教寺庙有三大类型,这是由佛教传入我国的路线形成的。佛教为世界三大宗教之一,是在距今2500多年前的公元前六到五世纪,由释迦牟尼创立。最早从西域传入我国,至今已有2000年历史。