登陆注册
19510300000119

第119章 THE DOOMING LETTER(1)

Groaning, supported by his faithful Lorenzo's arm, Pope Ganganelli slowly moved through the walks of his garden. Some months had passed since the suppression of the order of the Jesuits--how had these few months changed poor Clement! Where was the peace and cheerfulness of his face, where was the sublime expression of his features, the firm and noble carriage of his body--where was it all?

Trembling, shattered, with distorted features, and with dull, half-closed eyes, crawled he about with groans, his brow wrinkled, his lips compressed by pain and inward sorrow.

No one dared to remain with him; he spoke to no one. But Lorenzo was yet sometimes able to drive away the clouds from his brow, and to recall a faint smile to his thin pale lips.

He had also to-day succeeded in this, and for the first time in several weeks had Ganganelli, yielding to his prayers, consented to a walk in the garden of the Quirinal.

"This air refreshes me," said the pope, breathing more freely; "it seems as if it communicated to my lungs a renewed vital power and caused the blood to flow more rapidly in my veins. Lorenzo, this is a singularly fortunate day for me, and I will make the most of it. Come, we will repair to our Franciscan Place!""That is an admirable idea," said Lorenzo, delighted. "If your holiness can reach it, you will recover your health, and all will again be well."Ganganelli sighed, and glanced toward heaven with a sad smile.

"Health!" said he. "Ah, Lorenzo, that word reminds me of a lost paradise. The avenging angel has driven me from it, and I shall never see it again.""Say not so!" begged Lorenzo, secretly wiping a tear from his cheek.

"No, say not so, you will certainly recover!""Yes, recover!" replied the pope. "For death is a recovery, and in the end perhaps the most real."They silently walked on, and making a path through the bushes, they at length arrived at the place, with the construction of which Lorenzo had some months before surprised the pope, and which Ganganelli had since named the "Franciscan Place.""So," joyfully exclaimed Lorenzo, while the exhausted pope glided down upon the grass-bank--"so, brother Clement, now let us be cheerful! You know that here we have nothing more to do with the pope. You have yourself declared that here you would be brother Clement, and nothing more; now brother Clement was always a healthy man, full of juvenile spirits and strength.""Ah, my friend," responded Ganganelli, "I fear the pope has secretly followed brother Clement even to this place, and even here no longer leaves him free! No, no, it is no longer brother Clement who sits groaning here, it is the vicegerent of God, the father of Christendom, the holy and blessed pope! And if you knew, Lorenzo, what this vicegerent of God has to suffer and bear, how his blood like streams of fire runs through his veins, carbonizing his entrails and parching the roof of his mouth, so that the tongue fast cleaves to it, and he has no longer the power to complain of his misery! And such a crushed earth-worm this miserable, infatuated people call the vicegerent of God, before whom they bow in the dust! Ah, foolish children, are you not yourselves disgusted with your masquerade, and do you not blush for this jest?""See you not," said Lorenzo, with forced cheerfulness, "that since you are here you have, against your will, again become brother Clement, and inveigh against God's vicegerent who holds his splendid court in the Vatican and Quirinal! Yes, yes that was what brother Clement used to do in the Franciscan convent; he was always scolding about the pope.""And yet he let men befool him and make a pope of him," said Ganganelli. "Ah, Lorenzo, they were indeed good purposes that decided me, and good and holy resolutions were in me when I bore this crown of St. Peter for the first time. Ah, I was then so young, not in years, but in hopes and illusions. I was so enthusiastic for the good and noble, and I wished to serve it, to honor and glorify it in the name of God!""And in the end you have done so!" solemnly responded Lorenzo.

"I have wished to do so!" sighed Ganganelli, "but there it has ended.

I have been hemmed in everywhere; wherever I wished to press through, I have always found a wall before me--a wall of prejudices, of ancient customs, once received as indifferent, and at this wall my cardinals and officials held watch, taking care that my will should be broken against it, and not be able to speak through, in order to let in a little freedom, a little fresh air, into our walled realm! They have curbed and weakened my will, until nothing more of it subsists, and of my holiest resolutions they have made a scarecrow before which foreign kings and princes cry murder, and prophesy the downfall of their kingdoms if I adhere to my innovations. Ah, the princes, the princes!

I tell you, Lorenzo, it is the princes who have undermined the happiness of the world with their ideas of absolute power; they are the robbers of all mankind; for freedom, which is the common property of all men, that have they, like regular lawless highwaymen, appropriated for themselves alone. They plundered the luck-pennies of all mankind, and coined them into money adorned with their likenesses, and now all mankind run after this money, thinking: 'If I gain that, then shall I have recovered my part of human happiness which once belonged to all in common!' It has come to this, Lorenzo, through the rapacity of princes, and yet they still tremble upon their thrones, and fear that the people may one day awake from their stupid slumber, all rising as one man, and cry in the paling faces of their robbers:

同类推荐
  • 寂照神变三摩地经

    寂照神变三摩地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凌门传授铜人指穴

    凌门传授铜人指穴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洛阳牡丹记

    洛阳牡丹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伯亭大师传记总帙

    伯亭大师传记总帙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥学戒仪轨颂注

    沙弥学戒仪轨颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门逃嫁101次

    豪门逃嫁101次

    她是一个不受宠的千金小姐被陷害嫁给了一个傻子总裁。男友被妹妹抢走了,后母咄咄逼人,亲人对她如此无情,她反抗,逃嫁,最后她震惊发现她的这个傻子老公的秘密。他的另一个身份竟然是传闻中的那个低调又最具势力的男人!“我去你妹的凌越,你竟然装傻戏弄我!!”如此不可一世,高高在上的男人却对她专属钟爱,宠溺无边。
  • 让学生诚实守信的故事(让学生受益一生的故事)

    让学生诚实守信的故事(让学生受益一生的故事)

    古往今来,凡品德高尚、受人尊敬的人,都能身体力行地做到诚实守信。本书收录了典型的诚实守信的故事,教育当代青少年应以革命前辈和英雄模范人物为榜样,继承、发扬诚实守信的美德,克服、批判“老实人吃亏”、“不说谎话办不成大事”的错误思想的影响,树立以诚实守信为荣、不诚实守信为耻的思想观念。为人处事不造假,不说谎,不骗人;在人与人之间要守信用,讲信义,说到做到,答应的事努力去办,不食言;勇于坚持真理、修正错误,对撒谎失信、说做不一的人要敢于进行批评帮助;不自欺,不欺人,办事光明磊落,信守允诺、信守合同、信守约会、信守时间。做一个诚实的人、守信誉的人。
  • 杀手成长纪

    杀手成长纪

    十七年前,天王星大将风云在作战实验室附近捡到一名婴儿,出于好奇心把婴儿带回了作战实验室。风云无意间测试了下婴儿的基因,测试结果令他大吃一惊,作战实验室内的一台计算机荧上清楚的显示着:此组基因为优秀基因,优秀等级为5级,出现几率为十万分之一。此时的天王星正处于大战阶段,为避免婴儿惨遭毒手,风云将捡到的婴儿送到了一个距天王星十万光年,表面为蔚蓝色,名为“地球”的星球,为婴儿取名为风耀。十七年后,风云战死,天王星再次陷入危机,天王星新一任球长少中天急召风耀回归……??
  • 网络文学发展研究史

    网络文学发展研究史

    该书追述了网络文学从无到有,从有到盛十余年间激荡的历史,前辈们筚路蓝缕的奋斗史,旨在照亮后来者的路,鼓舞网络文学爱好者继续前行。
  • 梦红楼

    梦红楼

    本文主要是作者通过叙事手法描写的一些故事场景,结合诗歌和各种短篇小文章。且看作者如何带入那个年代的一些故事……
  • 星星上的许诺

    星星上的许诺

    一群人的前世今生,上辈子的爱恨情仇,轮回之后又有怎样的惊天动地。一个柔弱的小女子,如何在爱情中成长,面对上辈子的爱与恨,又该怎样抉择。前生已经枉然,今生又该何去何从
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 重生之涅槃大世界

    重生之涅槃大世界

    曾有一份光明放在他的面前,他不屑一顾,玩笑一生。而当这一切重新放在他的面前,他说,我要掌控人生!!(ps:本文是都市校园玄幻文)
  • 台海见闻录

    台海见闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妈咪太霸气爹地太腹黑

    妈咪太霸气爹地太腹黑

    本书无虐点,只有一点,希望大家轻一点骂我,头一次写书!