登陆注册
19510300000006

第6章 COUNT OSTERMANN(1)

Four weeks had passed since Biron, Duke of Courland, had commenced his rule over Russia, as regent, in the name of the infant Emperor Ivan.

The Russian people had with indifference submitted to this new ruler, and manifested the same subjection to him as to his predecessor. It was all the same to them whoever sat in godlike splendor upon the magnificent imperial throne--what care that mass of degraded slaves, who are crawling in the dust, for the name by which their tyrants are called? They remain what they are, slaves; and the one upon the throne remains what he is, their absolute lord and tyrant, who has the right to-day to scourge them with whips, to-morrow to make them barons and counts, and perhaps the next day to send them to Siberia, or subject them to the infliction of the fatal knout. Whoever proclaims himself emperor or dictator, is greeted by the Russian people, that horde of creeping slaves, as their lord and master, the supreme disposer of life and death, while they crawl in the dust at his feet.

They had sworn allegiance to the Regent Biron, as they had to the Empress Anna; they threw themselves upon the earth when they met him, they humbly bared their heads when passing his palace; and when the magnates of the realm, the princes and counts of Russia, in their proud equipages, discovered the regent's carriage in the distance, they ordered a halt, descended from their vehicles, and bowed themselves to the ground before their passing lord. In Russia, all distinctions of rank cease in the presence of the ruler; there is but one lord, and one trembling slave, be he prince or beggar, and that lord must be obeyed, whether he commands a murder or any other crime.

The word and will of the emperor purify and sanctify every act, blessing it and making it honorable.

Biron was emperor, although he bore only the name of regent; he had the power and the dominion; the infant nurseling Ivan, the minor emperor, was but a shadow, a phantom, having the appearance but not the reality of lordship; he was a thing unworthy of notice; he could make no one tremble with fear, and therefore it was unnecessary to crawl in the dust before him.

Homage was paid to the Regent Biron, Duke of Courland; the palace of Prince Ulrich of Brunswick, and his son, the Emperor Ivan, stood empty and desolate. No one regarded it, and yet perhaps it was worthy of regard.

Yet many repaired to this quiet, silent palace, to know whom Biron would perhaps have given princedoms and millions! But no one was there to betray them to the regent; they were very silent and very cautious in the palace of the Prince of Brunswick and his wife the Princess Anna Leopoldowna.

It was, as we have said, about four weeks after the commencement of the regency of the Duke of Courland, when a sedan-chair was set down before a small back door of the Duchess Anna Leopoldowna's palace; it had been borne and accompanied by four serfs, over whose gold-embroidered liveries, as if to protect them from the weather, had been laid a tolerably thick coat of dust and sweat. Equally splendid, elegant, and unclean was the chair which the servants now opened for the purpose of aiding their age-enfeebled master to emerge from it.

That person, who now made his appearance, was a shrunken, trembling, coughing old gentleman; his small, bent, distorted form was wrapped in a fur cloak which, somewhat tattered, permitted a soiled and faded under-dress to make itself perceptible, giving to the old man the appearance of indigence and slovenliness. Nothing, not even the face, or the thin and meagre hands he extended to his servants, was neat and cleanly; nothing about him shone but his eyes, those gray, piercing eyes with their fiery side-glances and their now kind and now sly and subtle expression. This ragged and untidy old man might have been taken for a beggar, had not his dirty fingers and his faded neck-tie, whose original color was hardly discoverable, flashed with brilliants of an unusual size, and had not the arms emblazoned upon the door of his chair, in spite of the dust and dirt, betrayed a noble rank. The arms were those of the Ostermann family, and this dirty old man in the ragged cloak was Count Ostermann, the famous Russian statesman, the son of a German preacher, who had managed by wisdom, cunning, and intrigue to continue in place under five successive Russian emperors or regents, most of whom had usually been thrust from power by some bloody means. Czar Peter, who first appointed him as a minister of state, and confided to him the department of foreign affairs, on his death-bed said to his successor, the first Catherine, that Ostermann was the only one who had never made a false step, and recommended him to his wife as a prop to the empire. Catherine appointed him imperial chancellor and tutor of Peter II.; he knew how to secure and preserve the favor of both, and the successor of Peter II., the Empress Anna, was glad to retain the services of the celebrated statesman and diplomatist who had so faithfully served her predecessors. From Anna he came to her favorite, Baron of Courland, who did not venture to remove one whose talents had gained for him so distinguished a reputation, and who in any case might prove a very dangerous enemy.

But with Count Ostermann it had gone as with Count Munnich. Neither of them had been able to obtain from the regent any thing more than a confirmation of their offices and dignities, to which Biron, jealous of power, had been unwilling to make any addition. Deceived in their expectations, vexed at this frustration of their plans, they had both come to the determination to overthrow the man who was unwilling to advance them; they had become Biron's enemies because he did not show himself their friend, and, openly devoted to him and bowing in the dust before him, they had secretly repaired to his bitterest enemy, the Duchess Anna Leopoldowna, to offer her their services against the haughty regent who swayed the iron sceptre of his despotic power over Russia.

同类推荐
热门推荐
  • 爱瘫

    爱瘫

    当还不了解什么是初恋的时候,初恋已经远走,不是自己不懂得挽留,是不清楚已经爱到深处。这场无疾而终的爱情事故把自己变成了一个爱瘫患者,等待着那传说中起死回生的灵药,把自己拯救。后来……
  • 红城冰雨

    红城冰雨

    那块被封存了20年的记忆,完好无缺的保存着,只是物是人非,写段文字作为那块记忆的说明书。只是这段说明书,写的伤心,伤神,甚至伤人。
  • 其实依然年轻

    其实依然年轻

    《其实,依然年轻》内容简介小说以初二学生林枫的成长经历为背景,描写了他对爱情的由无知到向往,再到挣扎,以及挣扎之后的大彻大悟。同时,小说中夹杂主人公对亲情、友情、爱情的独特理解,将一个少年纠结复杂的内心世界通过他的一言一行完整的向读者展开。文章前半部分的描写为后文主人公性格的形成做了充足的铺垫。而后半部分以他和女主人公之间的爱情为明线,以林枫人生观价值观的变化为暗线,相互交错的体现了“其实,依然年轻”的主题。日本茶道里有这样一个词,叫“和敬清寂”,这其实是一种高贵的孤独心。小说的最后,主人公林枫经过一番自我的反省或者说是洗礼,终于达到了一个真正的孤独者所应有的饱满、平静、安宁的圆融状态。同时,作品也就伴着这样的一个熠熠生辉的主题结束了。
  • 倏忽间

    倏忽间

    什么鬼,一位白发苍苍的神秘龟仙人告诉她另一个时空因为一个人的死去而将要时空错乱,让她前去挽救可是,她根本就不知道发生了什么,莫名其妙的穿越到了一个小胖子身上。她根本就没有关于那个时空和那个她的记忆啊。。。此刻她的心里有一万匹马奔过。1897年到2016年一百多年时间,两个时空两个人的记忆,她应该如何适应现代生活呢,她又该如何结束这段闹剧呢,一场青春校园剧就此展开。(女主真实年龄只有14岁)
  • 孪生球王

    孪生球王

    一对从小分开的双胞胎兄弟,在不同的文化背景下,最终通过自己的努力实现了自己心中的篮球梦想。各种爱恨情仇,热血沸腾,一路走来,皆成传奇!
  • 色调

    色调

    海龟先生覃明彦寻寻觅觅多年,终于找到了庄梦岚。从此开始了暖心总裁的耍流氓之路,并且越耍越得心应手。庄梦岚原本脸皮极薄,跟他在一起后也慢慢放弃治疗。
  • 第六宗

    第六宗

    林夕,一个已经普普通通了20年的大三学生,经历了一场阴差阳错的传承,一扇尘封的古老之门悄无声息开启,引领他走进了隐藏在光明世界背后的黑暗世界,神秘的“530办公室”,“先民后裔”,“禹王九州鼎”,“秦始皇传国玉玺上的天书密语”,“青藏高原地下之门”,“生死玄河境,通幽少人行”,“大清帝国关外宝藏”,一系列的千古奇闻和鬼怪传说,被娓娓道来??????
  • 武欲斗天

    武欲斗天

    天海苍苍,地海无霜,欲与天斗,冥原莽莽,渡万年如一日,回首过望,佛门,人道,魔世,邪玉,世态炎凉,人心妥测,即便是玉,也会破碎,任你天赋无双,也不过是那茫茫大海中的一叶孤舟,想要到达彼岸,唯有奋勇向前,不顾一切,毅然决然的踏上那披满荆棘的天道,问天下之大,谁主浮沉?答天下之大,吾,定主浮沉!
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 魂破天阶

    魂破天阶

    在无数的平行人界中,有一个名为魂天的世界,从魂天世界的炎黄历1297年开始,这个世界,就开始一步步的…走向结局……一场史无前例的风暴,席卷了整个世界……一场前所未有的阴谋,即将掀翻,整个六界!!一个被抛弃在深山小村的孩子,一个命运中的最极端的变数,踏上武者之路,义无反顾。魂天,巨大阴谋的始端,被风暴牵连的第一个开始。这一切的一切,是意外,还是人为?这是一个浩瀚而神秘的世界,这是一个星空最强者的崛起之路。踏破虚空,遨游亿万星空。高潮迭起的情节,紧凑而兴奋的故事,奇遇,合作,开启一场惊险刺激的强者之路!不会放弃任何一个人,只因我们是伙伴,不会畏惧任何一个困难,只因我们正当青春!一剑,一魂,弑尽星空!不是现代文,是架空,算古现代风吧,偏古风一点。咳咳,请大家多多支持!!多多收藏哦!