登陆注册
19601100000035

第35章

Osr. Look to the Queen there, ho! Hor. They bleed on both sides. How is it, my lord? Osr. How is't, Laertes? Laer. Why, as a woodcock to mine own springe, Osric. I am justly kill'd with mine own treachery. Ham. How does the Queen? King. She sounds to see them bleed. Queen. No, no! the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the drink! I am poison'd. [Dies.] Ham. O villany! Ho! let the door be lock'd. Treachery! Seek it out. [Laertes falls.] Laer. It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain; No medicine in the world can do thee good. In thee there is not half an hour of life. The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom'd. The foul practice Hath turn'd itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again. Thy mother's poison'd. I can no more. The King, the King's to blame. Ham. The point envenom'd too? Then, venom, to thy work.Hurts the King. All. Treason! treason! King. O, yet defend me, friends! I am but hurt. Ham. Here, thou incestuous, murd'rous, damned Dane, Drink off this potion! Is thy union here? Follow my mother. King dies. Laer. He is justly serv'd. It is a poison temper'd by himself. Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father's death come not upon thee, Nor thine on me! Dies. Ham. Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio. Wretched queen, adieu! You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time (as this fell sergeant, Death, Is strict in his arrest) O, I could tell you- But let it be. Horatio, I am dead; Thou liv'st; report me and my cause aright To the unsatisfied. Hor. Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane. Here's yet some liquor left. Ham. As th'art a man, Give me the cup. Let go! By heaven, I'll ha't. O good Horatio, what a wounded name (Things standing thus unknown) shall live behind me! If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story. [March afar off, and shot within.] What warlike noise is this? Osr. Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley. Ham. O, I die, Horatio! The potent poison quite o'ercrows my spirit. I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy th' election lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him, with th' occurrents, more and less, Which have solicited- the rest is silence. Dies. Hor. Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest![March within.] Why does the drum come hither?

Enter Fortinbras and English Ambassadors, with Drum, Colours, and Attendants.

Fort. Where is this sight? Hor. What is it you will see? If aught of woe or wonder, cease your search. Fort. This quarry cries on havoc. O proud Death, What feast is toward in thine eternal cell That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck. Ambassador. The sight is dismal; And our affairs from England come too late. The ears are senseless that should give us hearing To tell him his commandment is fulfill'd That Rosencrantz and Guildenstern are dead. Where should we have our thanks? Hor. Not from his mouth, Had it th' ability of life to thank you. He never gave commandment for their death. But since, so jump upon this bloody question, You from the Polack wars, and you from England, Are here arriv'd, give order that these bodies High on a stage be placed to the view;And let me speak to the yet unknowing world How these things came about. So shall you hear Of carnal, bloody and unnatural acts; Of accidental judgments, casual slaughters; Of deaths put on by cunning and forc'd cause; And, in this upshot, purposes mistook Fall'n on th' inventors' heads. All this can I Truly deliver. Fort. Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. For me, with sorrow I embrace my fortune. I have some rights of memory in this kingdom Which now, to claim my vantage doth invite me. Hor. Of that I shall have also cause to speak, And from his mouth whose voice will draw on more. But let this same be presently perform'd, Even while men's minds are wild, lest more mischance On plots and errors happen. Fort. Let four captains Bear Hamlet like a soldier to the stage; For he was likely, had he been put on, To have prov'd most royally;and for his passage The soldiers' music and the rites of war Speak loudly for him. Take up the bodies. Such a sight as this Becomes the field but here shows much amiss. Go, bid the soldiers shoot. Exeunt marching; after the which a peal of ordnanceare shot off.

同类推荐
  • 佛说逝童子经

    佛说逝童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说楼阁正法甘露鼓经

    佛说楼阁正法甘露鼓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琅嬛记

    琅嬛记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 密迹力士大权神王经偈颂

    密迹力士大权神王经偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 桐花阁词钞

    桐花阁词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 革命先烈的故事之二

    革命先烈的故事之二

    本文主要内容为朱少连的故事、钟竹筠的故事、吴光浩的故事、詹谷堂的故事、袁文才和王佐的故事等。
  • 杀戮仙劫

    杀戮仙劫

    真正的食物链顶端,不是人类,而是凌驾于人类之上的修道者。全世界七十亿人类,供养起了整个修道界。每天,都有无以计数的钢铁,小麦,大米,肉类等物资,被运往各个修道门派。这些物资,则被炼成了一颗颗的灵丹妙药,变成了修道者的粮食。华夏的修道门派,名为昆仑。这个巨无霸一般的存在,在俗世三十四个省,每一个省都设立了一个武馆,这些武馆在为昆仑培养弟子,输送人才的同时,也充当着连接昆仑和俗世的桥梁,负责在俗世收集各种物资,运往昆仑。练皮,练肉,练骨,练髓四重境界,到达练髓境界,就可以称为宗师,就会被接引到昆仑,修习仙法!在京南省天极武馆,一个练皮境界的三级学员,在得到了一本名为‘星恒诀’的奇异功法之后,踏上了他以武入道的征途!前路艰险,荆棘满途,他以一颗正道之心,披荆斩棘,一路前行!打造不一样的仙侠!打造不一样的修真!
  • 画境凡尘

    画境凡尘

    来历存疑的“鼠胆之辈”加入朝廷精锐组织后抱得帅哥归的“肮脏史”。
  • 芷言片语

    芷言片语

    如果说他是她的孽,她过不去的坎,那她又何尝不是他的罪,他过不去的障。为了忘记那段令她不愿回往的恋,她离开自己生活了25年的城市,遇到了他。但谁也没想到原本她的赎罪在他的眼里是做作,是矫情。可是在金钱面前还是她低了头,她愿意做他心爱女人的“药”,愿意放下那卑微的尊严,只为救自己至亲之人的命。但谁也想不到,这场买卖使他们的生命轨迹慢慢的偏离了原本的轨道......
  • 情深不予朝暮

    情深不予朝暮

    黄昏,晚霞,醉人的花香,你噙着在岁月里流淌的温柔的笑容,踏过一路弥漫在草丛里的烂漫花火,你雪白的衣裳添了人间灰烬,天空红的像血,你说:“丫头,玩够了吗?”--情节虚构,请勿模仿
  • 登峰

    登峰

    我不进黑道,却成了世界黑道的教父;我不入地狱,却成了黑暗世界的主宰。令西方众神闻风丧胆,东方众神谈我色变。当我站在宇宙之巅回首自己走过的足迹,才发现不过是梦浮心间。
  • 美女总裁的神医保镖

    美女总裁的神医保镖

    刘峰被师父扫地出门后,遭遇了人生最大的“不幸”——被女神欺负了!在被女神再三的戏弄后彻底的人品大爆发。既然娶不了白富美,那就睡白富美的小妈,既然当不了高富帅,那就变身超级白脸男,将各路美女玩弄于鼓掌之间!斗高官、戏富豪、争名利、左妻右妾、万花丛中夜夜笙歌。当云开雾散、尘埃落定时,当刘峰身价亿万、站在都市最巅峰时,沐阳暮然回首,却才恍然大悟:灯火阑珊处、春意正浓!
  • 魔武斗琼霄

    魔武斗琼霄

    我行我素的邪神浪子遭仇家围攻致死,被高人带走灵神重生,邪神浪子承诺:得到金色巨龙魔晶后,还大陆安宁。
  • 湘西诡闻录

    湘西诡闻录

    为给表哥治病,我去了湘西,没想到,在这里遇上一名邪恶的阴阳师,他将我炼制成天底下最厉害的僵尸——人尸。在一名神秘强大的神婆帮助下,我成为了一名重案组刑警,拜入马家最后一名女主为师,学习道法。巨型蜘蛛、千年九尾狐、天煞与地煞……女鬼与人性,善良与阴谋,我经历了一件又一件诡异事件,一步一步踏上了神秘莫测的灵异界。而我的身世之谜、二十年前灵异界那场血雨腥风的惊人事件渐渐浮出水面……
  • 洪荒老男人

    洪荒老男人

    我龙汉三回来了!老男人就是我,我就是龙汉三。小妞,这个世界只有我能欺负你,别人,没门。因为我会一直在你身边,守护你,直到永远!