登陆注册
19886000000048

第48章 CHAPTER XXI(1)

The Gloomy Valley - The Lonely Cottage - Happy Comparison - Clogs -The Alder Swamp - The Wooden Leg - The Militiaman - Death-bed Verses.

ON reaching the ruined village where the Pandy stood I stopped, and looked up the gloomy valley to the west, down which the brook which joins the Ceiriog at this place, descends, whereupon John Jones said, that if I wished to go up it a little way he should have great pleasure in attending me, and that he should show me a cottage built in the hen ddull, or old fashion, to which he frequently went to ask for the rent; he being employed by various individuals in the capacity of rent-gatherer. I said that I was afraid that if he was a rent-collector, both he and I should have a sorry welcome. "No fear," he replied, "the people are very good people, and pay their rent very regularly," and without saying another word he led the way up the valley. At the end of the village, seeing a woman standing at the door of one of the ruinous cottages, I asked her the name of the brook, or torrent, which came down the valley. "The Tarw," said she, "and this village is called Pandy Teirw.""Why is the streamlet called the bull?" said I. "Is it because it comes in winter weather roaring down the glen and butting at the Ceiriog?"The woman laughed, and replied that perhaps it was. The valley was wild and solitary to an extraordinary degree, the brook or torrent running in the middle of it covered with alder trees. After we had proceeded about a furlong we reached the house of the old fashion -it was a rude stone cottage standing a little above the road on a kind of platform on the right-hand side of the glen; there was a paling before it with a gate, at which a pig was screaming, as if anxious to get in. "It wants its dinner," said John Jones, and opened the gate for me to pass, taking precautions that the screamer did not enter at the same time. We entered the cottage, very glad to get into it, a storm of wind and rain having just come on. Nobody was in the kitchen when we entered, it looked comfortable enough, however, there was an excellent fire of wood and coals, and a very snug chimney corner. John Jones called aloud, but for some time no one answered; at last a rather good-looking woman, seemingly about thirty, made her appearance at a door at the farther end of the kitchen. "Is the mistress at home,"said Jones, "or the master?"

"They are neither at home," said the woman, "the master is abroad at his work, and the mistress is at the farm-house of - three miles off to pick feathers (trwsio plu)." She asked us to sit down.

"And who are you?" said I.

"I am only a lodger," said she, "I lodge here with my husband who is a clog-maker.""Can you speak English?" said I.

"Oh yes," said she, "I lived eleven years in England, at a place called Bolton, where I married my husband, who is an Englishman.""Can he speak Welsh?" said I.

"Not a word," said she. "We always speak English together."John Jones sat down, and I looked about the room. It exhibited no appearance of poverty; there was plenty of rude but good furniture in it; several pewter plates and trenchers in a rack, two or three prints in frames against the wall, one of which was the likeness of no less a person than the Rev. Joseph Sanders, on the table was a newspaper. "Is that in Welsh?" said I.

"No," replied the woman, "it is the BOLTON CHRONICLE, my husband reads it."I sat down in the chimney-corner. The wind was now howling abroad, and the rain was beating against the cottage panes - presently a gust of wind came down the chimney, scattering sparks all about.

"A cataract of sparks!" said I, using the word Rhaiadr.

"What is Rhaiadr?" said the woman; "I never heard the word before.""Rhaiadr means water tumbling over a rock," said John Jones - "did you never see water tumble over the top of a rock?""Frequently," said she.

"Well," said he, "even as the water with its froth tumbles over the rock, so did sparks and fire tumble over the front of that grate when the wind blew down the chimney. It was a happy comparison of the Gwr Boneddig, and with respect to Rhaiadr it is a good old word, though not a common one; some of the Saxons who have read the old writings, though they cannot speak the language as fast as we, understand many words and things which we do not.""I forgot much of my Welsh in the land of the Saxons," said the woman, "and so have many others; there are plenty of Welsh at Bolton, but their Welsh is sadly corrupted."She then went out and presently returned with an infant in her arms and sat down. "Was that child born in Wales?" I demanded.

"No," said she, "he was born at Bolton, about eighteen months ago -we have been here only a year."

"Do many English," said I, "marry Welsh wives?""A great many," said she. "Plenty of Welsh girls are married to Englishmen at Bolton.""Do the Englishmen make good husbands?" said I.

The woman smiled and presently sighed.

"Her husband," said Jones, "is fond of a glass of ale and is often at the public-house.""I make no complaint," said the woman, looking somewhat angrily at John Jones.

"Is your husband a tall bulky man?" said I.

"Just so," said the woman.

"The largest of the two men we saw the other night at the public-house at Llansanfraid," said I to John Jones.

"I don't know him," said Jones, "though I have heard of him, but Ihave no doubt that was he."

I asked the woman how her husband could carry on the trade of a clog-maker in such a remote place - and also whether he hawked his clogs about the country.

同类推荐
热门推荐
  • 逆道

    逆道

    万念俱灰,身心以死。柳暗花明之后,如何让逆斩仙道,且看如何逆战天下群雄,傲视古今。用步步辛酸血泪抒写人生传奇,成为一代宗师。
  • 拽丫头误闯男子高校

    拽丫头误闯男子高校

    她伪装成男生代替哥哥进入圣夕贵族男子高校上学却误惹上风云全校的理事长之子。为了让哥哥不被学校开除:“我愿意做你的男仆!”当冷笑着戏谑她的他变得温柔:“我喜欢上你了怎么办?”她却被迫转身离开……
  • 假戏真婚,老婆休想逃

    假戏真婚,老婆休想逃

    人前,他是她的上司,冷魅,无情。人后,他是她的雇主,“既然你缺钱,那好一百万,买你一夜!”这是一段见不得人的地下恋情。她用她的全部来爱他,他却不爱她半点,他亲眼看着她失去一切,毫无尊严的沉沦在这场豪门厮杀之中。庄柒终于明白,这个世上,男人是最不可靠的生物。再归来,她抽丝剥茧,涅槃重生,身边还多了一可爱的小萌娃。“柒柒,我似乎,爱上你了。”他将她堵在会议室的门口,手指温柔的触碰着她的脸颊。她冷笑,“可惜,你的爱,并不值钱。”
  • 十方天地

    十方天地

    正道沧桑,魔道猖狂,天降仙剑,创十方天地,封妖印魔。指天剑出弑魔神盘古斧现劈天地射日弓现射昆仑封天印封天印地凤凰琴静化万物玲珑宝塔收妖魔、镇鬼煞女娲灵女救赎众生昆仑镜穿梭时空神农鼎炼器制药十大神器,造就十方天地封魔大阵,封印天地妖魔言止新作,还请大家给点支持,给点收藏,推荐,谢谢。
  • TFboys爱不释手

    TFboys爱不释手

    三小只在不同的地方遇见了自己喜欢的人,他们经历了背叛,伤感,的许多事情最后又怎么了呢?
  • 我的春秋不可能这么萌

    我的春秋不可能这么萌

    苏重城穿越到了战火纷飞的春秋乱世,正准备用历史知识大展拳脚的时候,却发现这并不是他所知道的‘春秋乱世’。城池被娘化了也就算了,诸侯被娘化了又是什么情况?晋国君主晋悼姬的神术技是【言出法随】?鲁国史官软妹子左秋茗的神术技是大预言术【洞见古今】?齐国相国小萝莉晏樱的被动神术技是点满技能树的【千载一圣】?想要统一诸夏,就必须要攻略城娘和诸侯姬?简而言之,这是一个人形自走对城宝具在春秋乱世开水晶宫的故事。…………PS;在你们上舰的时候,已经有人御城了。设定源于御城collection,这是一篇披着历史皮的日常吐槽系宅文,梗多慎入。
  • 谁翻乐府凄凉曲

    谁翻乐府凄凉曲

    本书内容包括1999年后新作、处女作、成名作、代表作、影响或争议最大之作、印象记、对话录、后记、著作目录、大事年表、影集、手迹、小传等内容。
  • 恋爱养成中

    恋爱养成中

    初见面"喂,君子动口不动手'“不好意思,我不是君子”后来,学姐变同桌,越发欺负。“喂!!你就不能有点绅士风度啊!”她不满“很抱歉!绅士这个词从来都不会在我的字典中出现的。”他一点也不在乎“你这个人怎么这样啊!”她愤怒的吼着“我就是这样!怎滴?”他也回吼。每天,他们两人的必备课程就是‘吵架’这样的他们最终会有怎样的结果呢?...-----------------------------------------------------“你没事吧?”他的温柔随处可见...“没事。”她的冰冷如同千年雪山...
  • 误惹妃怒

    误惹妃怒

    阴暗潮湿的天牢中,他苦痛的神情,欲罢不能的心疼望着心爱的女人,双手紧紧握着铁栏杆,恨不得揉进自己的肉里,也不能抵挡住此刻痛苦的心。“呵呵,你觉得呢?”'她讽刺的讥笑,带着盛世凌人的气势,虽然在这黑无白日的地牢中,她就是那样的冷漠,不可一屑的样子。--情节虚构,请勿模仿
  • 蒋介石的侧室姚冶诚

    蒋介石的侧室姚冶诚

    本历史纪实所演义的是蒋介石与一个来自苏州城北30里地的北桥乡冶泾塘畔的农家美女姚冶诚(阿巧)之间悱恻凄婉、真诚纯朴的爱情故事。本纪实作者凭借与姚氏同乡之便利,又经过几十年苦心披沥与踏访,终于采集到大量蒋与姚婚恋的珍贵而又鲜为人知的资料,文中有关姚氏打入冷宫、隐居姑苏、与蒋纬国相依为命的真实故事,均为首次披露。