登陆注册
19899000000007

第7章 Story of the King Who Would SeeParadise

Once upon a time there was king who, one day out hunting, came upon a fakeer in a lonely place in the mountains.The fakeer was seated on a little old bedstead reading the Koran, with his patched cloak thrown over his shoulders.

The king asked him what he was reading; and he said he was reading about Paradise, and praying that he might be worthy to enter there.

Then they began to talk, and, by-and- bye, the king asked the fakeer if he could show him a glimpse of Paradise, for he found it very difficult to believe in what he could not see.The fakeer replied that he was asking a very difficult, and perhaps a very dangerous, thing; but that he would pray for him, and perhaps he might be able to do it; only he warned the king both against the dangers of his unbelief, and against the curiosity which prompted him to ask this thing.However, the king was not to be turned from his purpose, and he promised the fakeer always to provided him with food, if he, in return, would pray for him.

To this the fakeer agreed, and so they parted.

Time went on, and the king always sent the old fakeer his food according to his promise; but, whenever he sent to ask him when he was going to show him Paradise, the fakeer always replied: 'Not yet, not yet!'

After a year or two had passed by, the king heard one day that the fakeer was very ill-- indeed, he was believed to be dying.Instantly he hurried off himself, and found that it was really true, and that the fakeer was even then breathing his last.There and then the king besought him to remember his promise, and to show him a glimpse of Paradise.The dying fakeer replied that if the king would come to his funeral, and, when the grave was filled in, and everyone else was gone away, he would come and lay his hand upon the grave, he would keep his word, and show him a glimpse of Paradise.At the same time he implored the king not to do this thing, but to be content to see Paradise when God called him there.Still the king's curiosity was so aroused that he would not give way.

Accordingly, after the fakeer was dead, and had been buried, he stayed behind when all the rest went away; and then, when he was quite alone, he stepped forward, and laid his hand upon the grave! Instantly the ground opened, and the astonished king, peeping in, saw a flight of rough steps, and, at the bottom of them, the fakeer sitting, just as he used to sit, on his rickety bedstead, reading the Koran!

At first the king was so surprised and frightened that he could only stare; but the fakeer beckoned to him to come down, so, mustering up his courage, he boldly stepped down into the grave.

The fakeer rose, and, making a sign to the king to follow, walked a few paces along a dark passage.Then he stopped, turned solemnly to his companion, and, with a movement of his hand, drew aside as it were a heavy curtain, and revealed--what? No one knows what was there shown to the king, nor did he ever tell anyone; but, when the fakeer at length dropped the curtain, and the king turned to leave the place, he had had his glimpse of Paradise! Trembling in every limb, he staggered back along the passage, and stumbled up the steps out of the tomb into the fresh air again.

The dawn was breaking.It seemed odd to the king that he had been so long in the grave.It appeared but a few minutes ago that he had descended, passed along a few steps to the place where he had peeped beyond the veil, and returned again after perhaps five minutes of that wonderful view! And what WAS it he had seen? He racked his brains to remember, but he could not call to mind a single thing! How curious everything looked too! Why, his own city, which by now he was entering, seemed changed and strange to him! The sun was already up when he turned into the palace gate and entered the public durbar hall.

It was full; and there upon the throne sat another king! The poor king, all bewildered, sat down and stared about him.Presently a chamberlain came across and asked him why he sat unbidden in the king's presence.'But I am the king!' he cried.

'What king?' said the chamberlain.

'The true king of this country,' said he indignantly.

Then the chamberlain went away, and spoke to the king who sat on the throne, and the old king heard words like 'mad,' 'age,' 'compassion.'

Then the king on the throne called him to come forward, and, as he went, he caught sight of himself reflected in the polished steel shield of the bodyguard, and started back in horror! He was old, decrepit, dirty, and ragged! His long white beard and locks were unkempt, and straggled all over his chest and shoulders.Only one sign of royalty remained to him, and that was the signet ring upon his right hand.He dragged it off with shaking fingers and held it up to the king.

'Tell me who I am,' he cried; 'there is my signet, who once sat where you sit--even yesterday!'

The king looked at him compassionately, and examined the signet with curiosity.Then he commanded, and they brought out dusty records and archives of the kingdom, and old coins of previous reigns, and compared them faithfully.At last the king turned to the old man, and said:

'Old man, such a king as this whose signet thou hast, reigned seven hundred years ago; but he is said to have disappeared, none know whither; where got you the ring?'

Then the old man smote his breast, and cried out with a loud lamentation; for he understood that he, who was not content to wait patiently to see the Paradise of the faithful, had been judged already.

And he turned and left the hall without a word, and went into the jungle, where he lived for twenty-five years a life of prayer and meditations, until at last the Angel of Death came to him, and mercifully released him, purged and purified through his punishment.

[A Pathan story told to Major Campbell.]

同类推荐
  • 还冤记

    还冤记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐创业起居注

    大唐创业起居注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼻门

    鼻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 对山医话

    对山医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上蔡语录

    上蔡语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 命中注定的阴缘

    命中注定的阴缘

    和朋友去拜山却在途中睡着并做了个梦,梦里有个我不认识的男人一直对我诡异的笑,笑的我头皮发麻,吓的我猛的惊醒......本以为只是做了个梦而已没什么大不了的,却没想到这一切仅仅只是个开始........
  • 语言的突破(励志大师传世经典)

    语言的突破(励志大师传世经典)

    本套丛书汇集了世界近400年来最伟大的经典巨著,包括了事破仑希尔、戴尔·卡耐基、巴尔塔沙葛拉西安、奥里森马登等励志大师的不朽著作。《语言的突破》是其中的一册。这些作品无数次被翻译成数十种文字在全世界为广大读者所拜读,影响和改变了亿万人的命运,被公认为全世界副韦大的、最激动人心的励志经典。
  • 冰域

    冰域

    无助的少年是否能找寻一切的真相?无奈的性别伪装能否改变他自己?充满未知的学院他能否制霸?他只等待着那日他破空而去。。。。
  • 吾之王道

    吾之王道

    努力对比没分段标点符号不全面移除此小说以新的代替内容有所改动!!!
  • EXO——在,也不见

    EXO——在,也不见

    你有没有在年少时遇到过一群你无法忘怀的人,如果有,请记得,纵然世界于你分崩离析,但也请回头看看,他们,一直都在。堇色安年,谁许我一世荒芜;风雨漂白,我许你一世年华。愿我们隔着这人海——在,也不见!
  • 重生之未来阴阳师

    重生之未来阴阳师

    走过路过不要错过,一但错过,后悔莫及!…………捉鬼还天灵灵地灵灵?念着咒语?这什么年代了,还天灵灵地灵灵!你OUT了。我来自未来,身体被强行注入了一种元素,这种元素跟我一块来到了我的大学时代。在这里我开始了一段装逼生涯,我是个阴阳先生,平时没事捉捉鬼,看,高科技捉鬼哦,不一样的阴阳先生。
  • 邪魅女王玩转现代

    邪魅女王玩转现代

    魔族女王沫千璃为情所困,不料错爱渣男,被渣男仙界所害,甚至灭族,在沫千璃死的那一刻谁也没看到红光一闪。沫千璃穿到与她同名的豪门千金身上,且看她如何在这陌生世界创建她的暗黑帝国。
  • 海贼王之时代终焉

    海贼王之时代终焉

    大海,男儿的梦想,男儿的墓场。硝烟,血腥,男儿意气,朗姆酒,这是高路·D·罗杰开启的大海贼时代,我们赌上性命,纵横四海,追逐财富,享受自由,直到被炮弹或绞架送入地狱。天龙人的高贵,海军的威严,见鬼去吧,这是属于海贼的时代,我们才该是这片海的主人……如果不是那个男人出现的话。
  • 刑魔

    刑魔

    第一天才刑毅,惨遭变故,冰封万丈深渊之下。一朝‘重生’,修天道,杀妖魔,炼万古神血,问修道尽头。人不敬我,打的让他俯首低头!天不敬我,杀出一条通天路,让天哭泣!
  • 美女无赖之我是你的菜

    美女无赖之我是你的菜

    我无意间碰到了一个美女,不小心亲了一下她的额头,这美女竟然说要我负责!吃饱喝足后,还要我带她回我家!美女,我是你的菜么?你要吃定我,还是要玩我呢?!