登陆注册
19905600000013

第13章 How the Brigadier Captured Saragossa(4)

I was so astonished at this sudden crash at my very elbow that I nearly fell out of the tree.For an instant I could not be sure that he had not hit me.But when I heard a deep groan from below, and the Spaniard leaned over the parapet and laughed aloud, I understood what had occurred.It was my poor, faithful sergeant, who had waited to see the last of me.The Spaniard had seen him standing under the tree and had shot him.You will think that it was good shooting in the dark, but these people used trabucos, or blunderbusses, which were filled up with all sorts of stones and scraps of metal, so that they would hit you as certainly as I have hit apheasant on a branch.The Spaniard stood peering down through the darkness, while an occasional groan from below showed that the sergeant was still living.The sentry looked round and everything was still and safe.

Perhaps he thought that he would like to finish of this accursed Frenchman, or perhaps he had a desire to see what was in his pockets; but whatever his motive, he laid down his gun, leaned forward, and swung himself into the tree.The same instant I buried my knife in his body, and he fell with a loud crashing through the branches and came with a thud to the ground.I heard a short struggle below and an oath or two in French.

The wounded sergeant had not waited long for his vengeance.

For some minutes I did not dare to move, for it seemed certain that someone would be attracted by the noise.

However, all was silent save for the chimes striking midnight in the city.I crept along the branch and lifted myself on to the roof.The Spaniard's gun was lying there, but it was of no service to me, since he had the powder-horn at his belt.At the same time, if it were found, it would warn the enemy that something had happened, so I thought it best to drop it over the wall.

Then I looked round for the means of getting of the roof and down into the city.

It was very evident that the simplest way by which I could get down was that by which the sentinel had got up, and what this was soon became evident.A voice along the roof called "Manuelo! Manuelo!" several times, and, crouching in the shadow, I saw in the moonlight a bearded head, which protruded from a trap- door.

Receiving no answer to his summons, the man climbed through, followed by three other fellows, all armed to the teeth.You will see here how important it is not to neglect small precautions, for had I left the man's gun where I found it, a search must have followed and I should certainly have been discovered.As it was, the patrol saw no sign of their sentry, and thought, no doubt, that he had moved along the line of the roofs.

They hurried on, therefore, in that direction, and I, the instant that theirbacks were turned, rushed to the open trap-door and descended the flight of steps which led from it.The house appeared to be an empty one, for I passed through the heart of it and out, by an open door, into the street beyond.

It was a narrow and deserted lane, but it opened into a broader road, which was dotted with fires, round which a great number of soldiers and peasants were sleeping.

The smell within the city was so horrible that one wondered how people could live in it, for during the months that the siege had lasted there had been no attempt to cleanse the streets or to bury the dead.Many people were moving up and down from fire to fire, and among them I observed several monks.Seeing that they came and went unquestioned, I took heart and hurried on my way in the direction of the great square.Once a man rose from beside one of the fires and stopped me by seizing my sleeve.He pointed to a woman who lay motionless on the road, and I took him to mean that she was dying, and that he desired me to administer the last offices of the Church.I sought refuge, however, in the very little Latin that was left to me."Ora pro nobis," said I, from the depths of my cowl."Te Deum laudamus.

Ora pro nobis." I raised my hand as I spoke and pointed forward.The fellow released my sleeve and shrank back in silence, while I, with a solemn gesture, hurried upon my way.

As I had imagined, this broad boulevard led out into the central square, which was full of troops and blazing with fires.I walked swiftly onward, disregarding one or two people who addressed remarks to me.I passed the cathedral and followed the street which had been described to me.Being upon the side of the city which was farthest from our attack, there were no troops encamped in it, and it lay in darkness, save for an occasional glimmer in a window.It was not difficult to find the house to which I had been directed, between the wine- shop and the cobbler's.There was no light within and the door was shut.Cautiously I pressed the latch, and I felt that it had yielded.Who was within I could not tell, and yet I must take the risk.I pushed the door open and entered.

It was pitch-dark within--the more so as I had closed the door behindme.I felt round and came upon the edge of a table.Then I stood still and wondered what I should do next, and how I could gain some news of this Hubert, in whose house I found myself.Any mistake would cost me not only my life but the failure of my mission.Perhaps he did not live alone.Perhaps he was only a lodger in a Spanish family, and my visit might bring ruin to him as well as to myself.Seldom in my life have I been more perplexed.And then, suddenly, something turned my blood cold in my veins.It was a voice, a whispering voice, in my very ear."Mon Dieu!" cried the voice, in a tone of agony."Oh, mon Dieu! mon Dieu!" Then there was a dry sob in the darkness, and all was still once more.

It thrilled me with horror, that terrible voice, but it thrilled me also with hope, for it was the voice of a Frenchman.

"Who is there?" I asked.

同类推荐
热门推荐
  • 宫心醉

    宫心醉

    原以为青梅竹马,倾心相助会换来你的全心对待,然而帝王之心到底深不可测,你许我的一世爱恋,到头来竟是心死成殇。凤凰涅槃,再次归来,纳兰冉儿已经不再是那个因为爱情盲目信任的傻子。一切恩怨情仇不知如何演绎,只知道,最后的最后,这天下有一皇有一后,情动天下,被天下人广为传颂。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 风云人物

    风云人物

    一副神奇的吸血面具,用血液铸就永生!笑看风云人物,当属今朝之最,谁敢横刀立马,唯吾独尊!单纯无忧的柳家庄少爷柳飞羽,被烂酒鬼从死人堆里捡到从小薄情寡义的步惊云!两人的相逢,是一世人两兄弟的男儿情?还是苍狼对上飞鹰的注定天生敌对?
  • 庭婉

    庭婉

    恋爱史,什么鬼玩意?“凭什么,我苦等7年,只能看他娶别的女人。”狠决的气势就不信不能让你打退堂鼓。既有朋友鼓励、又有他的承诺。可是婚嫁之夜,他却说自己不是什么大少爷,而是孤儿院的孤婴。
  • 逆战星球

    逆战星球

    即便是行尸走肉,内心也存在善良。只需一丝光,便可照耀整个世界。
  • 联邦与风之记

    联邦与风之记

    纯粹是歪歪出来的啦,总是想着英俊的白马王子……
  • 穿越耀之星

    穿越耀之星

    啊咧,美好的高中生活第一天迟到?无缘无故来到耀之星这个来自太空的星球这个白衣面瘫肿么辣么像我家蠢狗戬飒?这个正太肿么可以辣么萌!这个吸血鬼肿么可以辣么帅!这个御姐肿么可以辣么狂!还有,这只赖在我家门口银狼美男纸要干嘛?
  • 经济学不是教你诈

    经济学不是教你诈

    最见怪不怪的生活案例和最意想不到的趣味解读,为你揭开日常生活中鲜为人知的经济学秘密和潜规则。
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • 碎天传

    碎天传

    当了二十年世家纨绔的叶昊遭人陷害,一朝之间沦为阶下囚,拔剑自刎的他非但没有死,还来到了千里之外的地方。从此拜入仙门修行仙法,凭着一把铜剑踏破天、碎虚空,追本溯源直问九天。老子不仅要回叶家,还要踩在他们的脸上回去!欠了我的,十倍给我还回来!
  • 限嫁豪门:微少的独家占爱

    限嫁豪门:微少的独家占爱

    a城太子爷新婚告急,某女歪着个内八字仓皇而逃,悠闲的度假时,一道俊逸的身体从天而降,某男挑眉一笑‘‘怎么,觉得几天不见,很想我?’’,某女狗腿的讨好‘‘太子爷,你你怎么来了’’,“当然是捉你回去拜堂成亲的”新婚夜,某女抱着被子泪光闪闪“那么多女人,你喜欢我那里,我改还不行吗”话音未落,男性炽热的身体扑上来,用动情的声音说:"我就喜欢你不喜欢我"某男在心里诽谤,有种你改啊。