登陆注册
19908100000085

第85章

'Now hand up the teapot for a little more hot water, and a pinch of fresh tea, and then both of you eat and drink as much as you can, and don't spare anything; that's all I ask of you.'

They might perhaps have carried out the lady's wish, if it had been less freely expressed, or even if it had not been expressed at all.

But as this direction relieved them from any shadow of delicacy or uneasiness, they made a hearty meal and enjoyed it to the utmost.

While they were thus engaged, the lady of the caravan alighted on the earth, and with her hands clasped behind her, and her large bonnet trembling excessively, walked up and down in a measured tread and very stately manner, surveying the caravan from time to time with an air of calm delight, and deriving particular gratification from the red panels and the brass knocker.When she had taken this gentle exercise for some time, she sat down upon the steps and called 'George'; whereupon a man in a carter's frock, who had been so shrouded in a hedge up to this time as to see everything that passed without being seen himself, parted the twigs that concealed him, and appeared in a sitting attitude, supporting on his legs a baking-dish and a half-gallon stone bottle, and bearing in his right hand a knife, and in his left a fork.

'Yes, Missus,' said George.

'How did you find the cold pie, George?'

'It warn't amiss, mum.'

'And the beer,' said the lady of the caravan, with an appearance of being more interested in this question than the last; 'is it passable, George?'

'It's more flatterer than it might be,' George returned, 'but it an't so bad for all that.'

To set the mind of his mistress at rest, he took a sip (amounting in quantity to a pint or thereabouts) from the stone bottle, and then smacked his lips, winked his eye, and nodded his head.No doubt with the same amiable desire, he immediately resumed his knife and fork, as a practical assurance that the beer had wrought no bad effect upon his appetite.

The lady of the caravan looked on approvingly for some time, and then said,'Have you nearly finished?'

'Wery nigh, mum.' And indeed, after scraping the dish all round with his knife and carrying the choice brown morsels to his mouth, and after taking such a scientific pull at the stone bottle that, by degrees almost imperceptible to the sight, his head went further and further back until he lay nearly at his full length upon the ground, this gentleman declared himself quite disengaged, and came forth from his retreat.

'I hope I haven't hurried you, George,' said his mistress, who appeared to have a great sympathy with his late pursuit.

'If you have,' returned the follower, wisely reserving himself for any favourable contingency that might occur, 'we must make up for it next time, that's all.'

'We are not a heavy load, George?'

'That's always what the ladies say,' replied the man, looking a long way round, as if he were appealing to Nature in general against such monstrous propositions.'If you see a woman a driving, you'll always perceive that she never will keep her whip still; the horse can't go fast enough for her.If cattle have got their proper load, you never can persuade a woman that they'll not bear something more.What is ' the cause of this here?'

'Would these two travellers make much difference to the horses, if we took them with us?' asked his mistress, offering no reply to the philosophical inquiry, and pointing to Nell and the old man, who were painfully preparing to resume their journey on foot.

'They'd make a difference in course,' said George doggedly.

'Would they make much difference?' repeated his mistress.'They can't be very heavy.'

'The weight o' the pair, mum,' said George, eyeing them with the look of a man who was calculating within half an ounce or so, 'would be a trifle under that of Oliver Cromwell."Nell was very much surprised that the man should be so accurately acquainted with the weight of one whom she had read of in books as having lived considerably before their time, but speedily forgot the subject in the joy of hearing that they were to go forward in the caravan, for which she thanked its lady with unaffected earnestness.She helped with great readiness and alacrity to put away the tea-things and other matters that were lying about, and, the horses being by that time harnessed, mounted into the vehicle, followed by her delighted grandfather.Their patroness then shut the door and sat herself down by her drum at an open window; and, the steps being struck by George and stowed under the carriage, away they went, with a great noise of flapping and creaking and straining, and the bright brass knocker, which nobody ever knocked at, knocking one perpetual double knock of its own accord as they jolted heavily along.

同类推荐
  • 东谷赘言

    东谷赘言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 布萨文等

    布萨文等

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少村漫稿

    少村漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Early Short Fiction Part One

    The Early Short Fiction Part One

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切秘密最上名义大教王仪轨

    一切秘密最上名义大教王仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 特工狂妃冷情魔王

    特工狂妃冷情魔王

    顶尖特工穿越成丞相府天生痴傻的九小姐。才知道当朝炙手可热却又花心风流的东阳王要娶她为妃!为换回一纸休书,她周旋在天下第一神医、陌上宫宫主等一干美男之中,笑傲风云,指点江山,同时也惹得准夫君打翻了醋坛子!一番周旋,本以为终于可以换得自由身,谁知又陷入一个惊天秘密中……
  • 携家带口奔小康

    携家带口奔小康

    悲催女富二代莫名穿越,携傻夫、精娃、萌宝宝,努力奔小康。虽有空间但不敢用,只能小偷小摸,好想哭!【情节虚构,请勿模仿】
  • 炉石传说之末日游戏

    炉石传说之末日游戏

    “我原本以为只是炉石里的怪物跑了出来,却没想到到来的却是整个艾泽拉斯!”——麦笛闻
  • 杀戮禁忌

    杀戮禁忌

    杀戮:轮回千年,吾只想待在他(她)身边,让我能呵护他(她).禁忌:天下之大,任吾游,潇洒快活。可惜那不肖之徒!(QQ群:453062608。希望你们能进来聊聊,万分感谢!)
  • 阴阳典当行

    阴阳典当行

    神袍戏衣竖葬坟,夜半更深鬼敲门,我从先秦公主尸手里收了一块古玉……
  • Round the Sofa

    Round the Sofa

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦风楚歌

    秦风楚歌

    扶风,乃江湖闻名的组织,做的是杀手行,却也是从不节外生枝的好组织。直到有一天,扶风风主想退休了,于是,后一辈的故事也就开始了……他是周朝大族东陵秦氏的三子,虽天纵奇才、足智多谋,但遭人迫害以致无法习武。她是来自于山野,有时无知羞涩,有时大胆无矩爱吐槽,同时剑法出神令人费解。命运终是让他们相遇,一把旷世的楚歌剑让他们的未来交织一处,她应聘成为他的护随,一路之上,笑里含刀的少主,聒噪忠犬的侍从,外冷内热的神医,俏皮搞笑的穿越女……机关算尽,谁主沉浮?斜阳落尽,水纹脉脉,一切的一切,终将浮出水面,那时的故人,可还在身旁?
  • 校花,别乱跑

    校花,别乱跑

    她一出生,便已注定了以后的非凡身份。林氏集团董事长,炫帮帮主,让她仅为十七岁的年华背上了巨大的责任。青梅竹马的瑾辰对她百般呵护,甚至用生命教会了她这个爱情白痴什么叫做珍惜。对她情有独钟的安子夜,为她默默付出,不求能够在一起,只求可以守护她。帮派间的纠纷,让她失去了什么?得到了什么?最后爱情又该如何收尾?
  • 易经的智慧

    易经的智慧

    本书对《易经》六十四卦的每一卦都进行了深入浅出的分析与讲解,用最通俗易懂的语言将艰涩难懂的《易经》的精妙阐述给广大读者,与此同时,作者还详尽记录了自己的《易经》心得以飨入门爱好者与资深研究者。《易经的智慧:我读易经心得》深含高等数学二进制的数理基因与阴阳对立统一唯物辩证的哲理基因,所以是科学的、唯物辩证的,并非一般的历史文化知识,更不是用来专门卜卦的书。除上面所说数理哲理外,还充满着对人的忠告与训诫:做人要坚守正道,弃恶从善,居安思危,趋吉避凶,积极应对困境,走向成功。
  • 医见倾心:独宠男神契约妻

    医见倾心:独宠男神契约妻

    不近女色的医院院长、脑外科主刀。两人的岁数整整差了一个轮,却意外地到哪都能相遇。在医院电梯初次相遇,拥抱;在医院走廊的二次相遇,亲吻;在院长办公室的第三次相遇,差点擦枪走火!“楚云来,我怀孕了,快对我负责!”“我不记得什么时候和你有过亲密接触!”“呸!想赖账!去问问你的第二人格!”