登陆注册
19910400000012

第12章

And, like all fine arts, it must be based upon a broad, solid sincerity, which, like a law of Nature, rules an infinity of different phenomena.Your endeavour must be single-minded.You would talk differently to a coal-heaver and to a professor.But is this duplicity? I deny it.The truth consists in the genuineness of the feeling, in the genuine recognition of the two men, so similar and so different, as your two partners in the hazard of life.Obviously, a humbug, thinking only of winning his little race, would stand a chance of profiting by his artifices.Men, professors or coal-heavers, are easily deceived; they even have an extraordinary knack of lending themselves to deception, a sort of curious and inexplicable propensity to allow themselves to be led by the nose with their eyes open.But a ship is a creature which we have brought into the world, as it were on purpose to keep us up to the mark.In her handling a ship will not put up with a mere pretender, as, for instance, the public will do with Mr.X, the popular statesman, Mr.Y, the popular scientist, or Mr.Z, the popular - what shall we say? - anything from a teacher of high morality to a bagman - who have won their little race.But I would like (though not accustomed to betting) to wager a large sum that not one of the few first-rate skippers of racing yachts has ever been a humbug.It would have been too difficult.The difficulty arises from the fact that one does not deal with ships in a mob, but with a ship as an individual.So we may have to do with men.

But in each of us there lurks some particle of the mob spirit, of the mob temperament.No matter how earnestly we strive against each other, we remain brothers on the lowest side of our intellect and in the instability of our feelings.With ships it is not so.

Much as they are to us, they are nothing to each other.Those sensitive creatures have no ears for our blandishments.It takes something more than words to cajole them to do our will, to cover us with glory.Luckily, too, or else there would have been more shoddy reputations for first-rate seamanship.Ships have no ears, I repeat, though, indeed, I think I have known ships who really seemed to have had eyes, or else I cannot understand on what ground a certain 1,000-ton barque of my acquaintance on one particular occasion refused to answer her helm, thereby saving a frightful smash to two ships and to a very good man's reputation.I knew her intimately for two years, and in no other instance either before or since have I known her to do that thing.The man she had served so well (guessing, perhaps, at the depths of his affection for her) Ihave known much longer, and in bare justice to him I must say that this confidence-shattering experience (though so fortunate) only augmented his trust in her.Yes, our ships have no ears, and thus they cannot be deceived.I would illustrate my idea of fidelity as between man and ship, between the master and his art, by a statement which, though it might appear shockingly sophisticated, is really very simple.I would say that a racing-yacht skipper who thought of nothing else but the glory of winning the race would never attain to any eminence of reputation.The genuine masters of their craft - I say this confidently from my experience of ships -have thought of nothing but of doing their very best by the vessel under their charge.To forget one's self, to surrender all personal feeling in the service of that fine art, is the only way for a seaman to the faithful discharge of his trust.

Such is the service of a fine art and of ships that sail the sea.

And therein I think I can lay my finger upon the difference between the seamen of yesterday, who are still with us, and the seamen of to-morrow, already entered upon the possession of their inheritance.History repeats itself, but the special call of an art which has passed away is never reproduced.It is as utterly gone out of the world as the song of a destroyed wild bird.

Nothing will awaken the same response of pleasurable emotion or conscientious endeavour.And the sailing of any vessel afloat is an art whose fine form seems already receding from us on its way to the overshadowed Valley of Oblivion.The taking of a modern steamship about the world (though one would not minimize its responsibilities) has not the same quality of intimacy with nature, which, after all, is an indispensable condition to the building up of an art.It is less personal and a more exact calling; less arduous, but also less gratifying in the lack of close communion between the artist and the medium of his art.It is, in short, less a matter of love.Its effects are measured exactly in time and space as no effect of an art can be.It is an occupation which a man not desperately subject to sea-sickness can be imagined to follow with content, without enthusiasm, with industry, without affection.Punctuality is its watchword.The incertitude which attends closely every artistic endeavour is absent from its regulated enterprise.It has no great moments of self-confidence, or moments not less great of doubt and heart-searching.It is an industry which, like other industries, has its romance, its honour and its rewards, its bitter anxieties and its hours of ease.But such sea-going has not the artistic quality of a single-handed struggle with something much greater than yourself; it is not the laborious absorbing practice of an art whose ultimate result remains on the knees of the gods.It is not an individual, temperamental achievement, but simply the skilled use of a captured force, merely another step forward upon the way of universal conquest.

同类推荐
  • 公是先生弟子记

    公是先生弟子记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广卓异记

    广卓异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 作义要诀

    作义要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁除日奉推事使牒追

    岁除日奉推事使牒追

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亭林先生神道表

    亭林先生神道表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狼孩历险记

    狼孩历险记

    《狼孩历险记》是语文新课标指定的阅读书目中得一本,描写了一个叫毛克利的男婴被遗失在印度西奥尼山的美丽丛林中,由狼群抚养成长,经历了各种各样的磨难。幼小的毛克利,受到猴子的绑架、老虎的恐吓、人类的进攻……他猎杀动物、探寻宝藏、学习动物的习性……最后与大红狗展开了一场恶斗……
  • 剑天阙

    剑天阙

    大寅末年,中州风云起,各路叛军争雄,寅朝镇北大将军夺得政权一统中州,创立大武王朝,年号神武。南剑神卫剑携大寅太子南逃隐世。神武十年,一位小城中的杰出少年,承载着不可告人的秘密,于市井间悄然出现,试图推翻这新生的强大王朝。
  • 穿越时空邪倾天下

    穿越时空邪倾天下

    她美丽妖娆,她腹黑贪财,她机灵可爱,她冷漠坚定。不同的她们会在异世会闹是怎样的天地呢?当他们遇到她们会撞出怎样的火花呢?p
  • 超级系统:女配逆袭攻略

    超级系统:女配逆袭攻略

    如你所见,这是一部文笔十分随便的关于女配逆袭的故事~宁萌:所以说这么不严肃的系统是派来搞笑的么?虽然穿越穿越攻略攻略还有时空之神做后盾是很好不错!自带bug的女配逆袭文!
  • 会社交好办事

    会社交好办事

    本书讲述了交际中的方方面面,与亲友交际,与同事交际,与社会交际。
  • 隐婚密爱,总裁的天价娇妻

    隐婚密爱,总裁的天价娇妻

    白梓伊本以为这辈子她都不可能再见到苏煜。谁知道,某人一纸合约推到她面前,“开个价吧,和我结婚。”“当然,别自作多情,逢场作戏而已。”那嫌弃的眼神看的白洛伊只想冲上去打死他。然而,说好的嫌弃呢,说好的假结婚呢?婚后把她吃干抹净又把她宠成智障的人是谁?感觉被骗了的白洛伊无比郁卒的问,“你骗我你的良心不会痛吗?”“当然,不骗你我的良心才会痛。”“你个不要脸的。”“要脸干什么。要你就够了。”
  • 傻王的合约王妃

    傻王的合约王妃

    曾经做为杀手的夜莺,生活在冰冷阴暗的世界里,身边只有夜狼的陪伴。当她以南梦洁的身份重生后,决定过一回拥有七情六欲的平凡人生活。南梦洁,身为丞相府的嫡女,自幼不受宠爱,外界传言懦弱平庸,胆小怕事.....夜玉辰,曾是北肃国最受瞩目的皇子,后却因为事故变得痴傻,从此受尽凌辱.....宫炎浩,曾是北肃国最受瞩目的天才,后却因为父母离世变得体弱多病,从此鲜少出门......当这三个人的生命出现交集时,从此开始了一场错综复杂的爱情故事。如果当初没有因为算计迎娶南梦洁,夜玉辰是否就不会爱上她,是否就不会痛的撕心裂肺.....如果当初早点确定心意留住南梦洁,宫炎浩是否就不会错失机会,是否就不会让她遍体凌伤.....南梦洁脱胎换骨之后身边有姐姐般的琴姐,弟弟般的安子星,忠诚的合作伙伴欧阳凌,胜似朋友的属下雪雁,还有俘获众多女人心的妖孽朋友冷夜华.....就在南梦洁以为可以像个平凡人一样生活时,接二连三的事故,相继受伤的朋友,所有的一切将她打回原点,她再次信奉教官曾今说过的话‘不要有情感,你的情感只会让你身边的人受伤’。就在南梦洁准备回到冰冷阴暗的世界时,夜狼却突然出现,夜玉辰和宫炎浩之间的关系也被迫渐渐浮出水面......
  • 死鱼大翻身

    死鱼大翻身

    既有男人的匪气,又有女人的阴柔;将两种气质巧妙地发挥到淋漓极致。阴柔聚集了诸多良善,滚雪球一样;为她焦虑,陪她难过,跟她想办法。小情种抛妻弃子也要为她冲锋陷阵;人心齐泰山移,移走她心头的阴霾。只要跟她有过关系的人:骂不绝口……
  • 那样青春

    那样青春

    那样的青春我们都曾经历,那样的人我们都曾拥有。青春本就是轰轰烈烈,??完美???
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。