登陆注册
19910800000086

第86章

"There was one, in particular, possessed of even more devouring curiosity than the rest, a certain young countess of miraculous beauty, whom I need not describe, since you have her very image in Leoline.The Marquis de Montmorenci, of a somewhat inflammable nature, loved her almost as much as he had done my mother, and she accepted him, and they were married.She may have loved him (I see no reason why she should not), but still to this day I think it was more to discover the secret of La Masque than from any other cause.I loved my beautiful new mother too well to let her find it out; although from the day she entered our house as a bride, until that on which she lay on her deathbed, her whole aim, day and night, was its discovery.There seemed to be a fatality about my father's wives; for the beautiful Honorine lived scarcely longer than her predecessor, and she died, leaving three children - all born at one time - you know them well, and one of them you love.To my care she intrusted them on her deathbed, and she could have scarcely intrusted them to worse; for, though I liked her, I most decidedly disliked them.They were lovely children - their lovely mother's image; and they were named Hubert, Leoline, and Honorine, or, as you knew her, Miranda.Even my father did not seem to care for them much, not even as much as he cared for me;and when he lay on his deathbed, one year later, I was left, young as I was, their sole guardian, and trustee of all his wealth.That wealth was not fairly divided - one-half being left to me and the other half to be shared equally between them; but, in my wicked ambition, I was not satisfied even with that.Some of my father's fierce and cruel nature I inherited; and Iresolved to be clear of these three stumbling-blocks, and recompense myself for my other misfortunes by every indulgence boundless riches could bestow.So, secretly, and in the night, Ileft my home, with an old and trusty servant, known to you as Prudence, and my unfortunate, little brother and sisters.

Strange to say, Prudence was attached to one of them, and to neither of the rest - that one was Leoline, whom she resolved to keep and care for, and neither she nor I minded what became of the other two.""From Paris we went to Dijon, where we dropped Hubert into the turn at the convent door, with his name attached, and left him where he would be well taken care of, and no questions asked.

With the other two we started for Calais, en route for England;and there Prudence got rid of Honorine in a singular manner.Apacket was about starting for the island of our destination, and she saw a strange-looking little man carrying his luggage from the wharf into a boat.She had the infant in her arms, having carried it out for the identical purpose of getting rid of it;and, without more ado, she laid it down, unseen, among boxes and bundles, and, like Hagar, stood afar off to see what became of it.That ugly little man was the dwarf; and his amazement on finding it among his goods and chattels you may imagine; but he kept it, notwithstanding, though why, is best known to himself.

A few weeks after that we, too, came over, and Prudence took up her residence in a quiet village a long way from London.Thus you see, Sir Norman, how it comes about that we are so related, and the wrong I have done them all.""You have, indeed!" said Sir Norman, gravely, having listened, much shocked and displeased, at this open confession; "and to one of them it is beyond our power to atone.Do you know the life of misery to which she has been assigned?""I know it all, and have repented for it in my own heart, in dust and ashes! Even I - unlike all other earthly creatures as I am -have a conscience, and it has given me no rest night or day since.From that hour I have never lost sight of them; every sorrow they have undergone has been known to me, and added to my own; and yet I could not, or would not, undo what I had done.

Leoline knows all now; and she will tell Hubert, since destiny has brought them together; and whether they will forgive me Iknow not.But yet they might; for they have long and happy lives before them, and we can forgive everything to the dead.""But you are not dead," said Sir Norman; "and there is repentance and pardon for all.Much as you have wronged them, they will forgive you; and Heaven is not less merciful than they!""They may; for I have striven to atone.In my house there are proofs and papers that will put them in possession of all, and more than all, they have lost.But life is a burden of torture I will bear no longer.The death of him who died for me this night is the crowning tragedy of my miserable life; and if my hour were not at hand, I should not have told you this.""But you have not told me the fearful cause of no much guilt and suffering.What is behind that mask?""Would you, too, see?" she asked, in a terrible voice, "and die?""I have told you it is not in my nature to die easily, and it is something far stronger than mere curiosity makes me ask.""Be it so! The sky is growing red with day-dawn, and I shall never see the sun rise more, for I am already plague-struck!"That sweetest of all voices ceased.The white hands removed the mask, and the floating coils of hair, and revealed, to Sir Norman's horror-struck gaze, the grisly face and head, and the hollow eye-sockets, the grinning mouth, and fleshless cheeks of a skeleton!

He saw it but for one fearful instant - the next, she had thrown up both arms, and leaped headlong into the loathly plague-pit.

He saw her for a second or two, heaving and writhing in the putrid heap; and then the strong man reeled and fell with his face on the ground, not feigning, but sick unto death.Of all the dreadful things he had witnessed that night, there was nothing so dreadful as this; of all the horror he had felt before, there was none to equal what he felt now.In his momentary delirium, it seemed to him she was reaching her arms of bone up to drag him in, and that the skeleton-face was grinning at him on the edge of the awful pit.And, covering his eyes with his hands, he sprang up, and fled away.

同类推荐
热门推荐
  • 一直以来在想你

    一直以来在想你

    人长得帅又有风度,真是超优!不过,要是老在他面前出丑可就不好了。尤其当发现他竟是她的新上司时,ㄟ……简直尴尬到爆!幸好她靠著自信挽回颜面;她这个业务经理可是公司的台柱。是什么时候开始的?只要他和她单独相处,她就会没来由的脸红红、心蹦蹦,甚至严重到不敢抬眼看他。她想,那应该就是喜欢了吧,虽然她没谈过恋爱。要勇敢告白吗?才想著,他身边就出现了集团千金女,而她的上司似乎也很快就进入“热恋”,和千金女出双入对,更成为报纸头条新闻。要放弃告白吗?怎么回事?原来巴得他紧紧的千金女竟拒绝男方家长的提亲?!这下,问题大了……
  • 秋灯对雨寄史近崔积

    秋灯对雨寄史近崔积

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 落魄少爷

    落魄少爷

    亲生父亲打下的万里江山,儿子立誓推倒。无关对错,无关正邪。以天下为棋盘,以万物做棋子,来一场博弈,但谁又是真正的棋手?“你欠我的。”“我知道!”
  • 弗洛伊德6:诙谐及其与潜意识的关系

    弗洛伊德6:诙谐及其与潜意识的关系

    此卷包括三篇论文。《诙谐及其与潜意识的关系》发表于1905年,该文深入探讨了诙谐的技巧、目的、动机、心理起因及其与梦、潜意识的关系。《精神分析中潜意识的注释》发表于1912年,该文简明扼要地揭示了潜意识的含义及其在精神分析中的地位和意义。《论潜意识》发表于1915年,是弗洛伊德关于潜意识的一篇重要论文,也是他论述心理学基本理论方面的代表性文章之一。
  • 来世让我爱你

    来世让我爱你

    前世与今生的交替纵缠,梦境与现实的交汇......前世的约定与今生的错过。两个同样深情的男子,都爱她入骨。商场的阴谋,现实诡计,人情的冷暖,她分不清什么是真,什么是假。以为是姐妹,到头确是她给她最为深刻的背叛;以为是敌人,到头确是他给了她最为需要的帮助。曾经最忠贞不渝的爱情也输给了现实,曾经最心疼爱护的姐妹也败给了嫉妒......最后剩下的会是什么?且看她在这风云变幻的世界中求得生存,抓住幸福!
  • 我的王爷我的夫

    我的王爷我的夫

    她是一个千年后的女警花,在一次执行任务的过程中,失去了宝贵的生命。她是一个年后前的长公主,在嫁给自己心爱的男子后,她同样也失去了自己宝贵的生命。她与她会有什么样的交集,到底谁能改变谁的来生!李胜男:二十三岁,长相平平,理着平头,属于那种放在人堆里,第二眼再也找不到的那种类型,别光看人的外表,她可是一位拆弹,防爆的高手,因为工作的特殊性,长期的训练和工作,日晒风吹,使她的皮肤看起来黑黑的!冷澈王爷,二十五岁,面如斧削,目如寒星,身躯凛凛,骨健筋强,人前都尊称他王爷,背后称他为冷面王,简称冷王,他少年得志,征战疆场,他志不在儿女情长,他得到的女人多如牛毛,女人对他而言可有可无。
  • 一品贵妻

    一品贵妻

    仁和十七年,桃花村老唐家二房长女因被逼嫁给祖母娘家的病秧子侄孙冲喜,一头撞死在老唐家上房土墙上。等这个女孩子再睁眼,坚毅的眼神被一抹宁静所取代。看着眼前被祖母咒骂的抬不起头的父母,她深深的长叹一口气,吐出两个字:我嫁。她是表面温婉宁静,内心坚毅果敢的现代白骨精。他是表面羸弱无力,内心激情荡漾的古代重生男。当穿越遇上重生,这样的一对夫妻……啧啧,佛曰,不好说,不好说。
  • 别笑,我是高分创意作文(小学生越写越聪明的作文宝典)

    别笑,我是高分创意作文(小学生越写越聪明的作文宝典)

    这套书用精英佳作引发学生写作兴趣,用名家心得开发学生写作智慧,用满分考卷打开学生写作思路。三管齐下,帮助学生学会作文,让为孩子写作操心的家长从此放心。
  • 高冷Boss深深爱

    高冷Boss深深爱

    筱佑说:米雪,你是个懦夫。当年做错的明明是那两个混蛋,为什么最后逃的却是你?米雪不可置否。四年后的今天,她再度回到E市,一切却已物是人非。曾经带给她巨大伤害的两个人,一个,已经成为了风靡亚洲的巨星,与昔日她的好友打得火热。另一个,则终于摆脱“私生子"的身份,成为许氏炙手可热的未来继承人,不日就要举行订婚。被过去伤害得体无完肤的,自始至终,只有她一个人而已……
  • QQ飞车之琳琅车神

    QQ飞车之琳琅车神

    十年赌约,只为迎娶青梅竹马,却被奸人击落山崖!融合神秘车魂兽,改造机械人,成为变形机甲!参与顶级赛事,争夺车神之名。不论纯情美女,还是狂野女神,都逃不过他的追击。未知的领域,神奇的组合,能否让他勇往直前,终成一代枭雄……