登陆注册
19911200000119

第119章 FRENCH DRAMAS AND MELODRAMAS(7)

Once only, in a hundred years, was the skipper allowed to land for this purpose; and this piece runs through four centuries, in as many acts, describing the agonies and unavailing attempts of the miserable Dutchman.Willing to go any lengths in order to obtain his prayer, he, in the second act, betrays a Virgin of the Sun to a follower of Pizarro: and, in the third, assassinates the heroic William of Nassau; but ever before the dropping of the curtain, the angel and sword make their appearance--"Treachery," says the spirit, "cannot lessen thy punishment;--crime will not obtain thy release--A la mer! a la mer!" and the poor devil returns to the ocean, to be lonely, and tempest-tossed, and sea-sick for a hundred years more.

But his woes are destined to end with the fourth act.Having landed in America, where the peasants on the sea-shore, all dressed in Italian costumes, are celebrating, in a quadrille, the victories of Washington, he is there lucky enough to find a young girl to pray for him.Then the curse is removed, the punishment is over, and a celestial vessel, with angels on the decks and "sweet little cherubs" fluttering about the shrouds and the poop, appear to receive him.

This piece was acted at Franconi's, where, for once, an angel-ship was introduced in place of the usual horsemanship.

One must not forget to mention here, how the English nation is satirized by our neighbors; who have some droll traditions regarding us.In one of the little Christmas pieces produced at the Palais Royal (satires upon the follies of the past twelve months, on which all the small theatres exhaust their wit), the celebrated flight of Messrs.Green and Monck Mason was parodied, and created a good deal of laughter at the expense of John Bull.

Two English noblemen, Milor Cricri and Milor Hanneton, appear as descending from a balloon, and one of them communicates to the public the philosophic observations which were made in the course of his aerial tour.

"On leaving Vauxhall," says his lordship, "we drank a bottle of Madeira, as a health to the friends from whom we parted, and crunched a few biscuits to support nature during the hours before lunch.In two hours we arrived at Canterbury, enveloped in clouds:

lunch, bottled porter: at Dover, carried several miles in a tide of air, bitter cold, cherry-brandy; crossed over the Channel safely, and thought with pity of the poor people who were sickening in the steamboats below: more bottled porter: over Calais, dinner, roast-beef of Old England; near Dunkirk,--night falling, lunar rainbow, brandy-and-water; night confoundedly thick; supper, nightcap of rum-punch, and so to bed.The sun broke beautifully through the morning mist, as we boiled the kettle and took our breakfast over Cologne.In a few more hours we concluded this memorable voyage, and landed safely at Weilburg, in good time for dinner."The joke here is smart enough; but our honest neighbors make many better, when they are quite unconscious of the fun.Let us leave plays, for a moment, for poetry, and take an instance of French criticism, concerning England, from the works of a famous French exquisite and man of letters.The hero of the poem addresses his mistress--Londres, tu le sais trop, en fait de capitale, Est-ce que fit le ciel de plus froid et plus pale, C'est la ville du gaz, des marins, du brouillard;On s'y couche a minuit, et l'on s'y leve tard;Ses raouts tant vantes ne sont qu'une boxade, Sur ses grands quais jamais echelle ou serenade, Mais de volumineux bourgeois pris de porter Qui passent sans lever le front a Westminster;Et n'etait sa foret de mats percant la brume, Sa tour dont a minuit le vieil oeil s'allume, Et tes deux yeux, Zerline, illumines bien plus, Je dirais que, ma foi, des romans que j'ai lus, Il n'en est pas un seul, plus lourd, plus lethargique Que cette nation qu'on nomme Britannique!

The writer of the above lines (which let any man who can translate)is Monsieur Roger de Beauvoir, a gentleman who actually lived many months in England, as an attache to the embassy of M.de Polignac.

同类推荐
  • Robert Louis Stevenson

    Robert Louis Stevenson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上巳日曲江有感

    上巳日曲江有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范文正奏议

    范文正奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祖亮启禅师语录

    祖亮启禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药症忌宜

    药症忌宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 元灵之极

    元灵之极

    生命的奥义是什么?权利?金钱?…不不不,其所所在的意义正是我们所寻找的答案……生命会凋零,如果生命不会死亡,时间是否存在尽头?一切皆是未知……一个平凡的人也会有不平凡的时候。夜无言,一个身份并不特殊的人,将如何面对不可预知的危险?上流“社会”的尔虞我诈将是他成长的教材,他是否能够寻找到消失的神界??是否能够克服困难成为真正的不朽?黎明的到来,带来的不只是光明,还有全新……
  • 我的通灵男友

    我的通灵男友

    这个世道,鬼吃人固然可怕,但最可怕的却是人吃人。男友出轨,对象竟是我继父的女儿。我以为这已经够倒霉的了,没想到继父不但死而复生,还要杀我!惊悚事件接憧而来,逼得我快要发疯。楚珂就是在那个时候闯进了我的生活。他生性凉薄、冷漠,但又一次次把我从死亡边缘拉回来。当我把一颗心终于交了出去时,却发现这竟是另一场阴谋。用我的命救一个女鬼。想想也是可笑,偏偏最可笑的是,在我命悬一线时,居然看到了他痛不欲生的表情!--情节虚构,请勿模仿
  • 恶魔首席的替身情人
  • 大魔金仙

    大魔金仙

    一个地位卑微的魔宗杂役,却能窥破长生的奥秘,掌控无边的法力……大魔金仙一群:(109461710)感谢輄辊友情提供!!
  • 精灵守望者之魔法纪年

    精灵守望者之魔法纪年

    一个天赋异禀的少年画师,机智幽默又好色,和他的一群性格各异的伙伴为了自己坚持的信念在精灵世界奋斗的故事。
  • 通天盗墓录

    通天盗墓录

    所谓观山,根据山脉的走向推断龙脉所在之处,被称为寻龙诀,是摸金校尉惯用的手段。李源旨身怀道家仙法望气术结合寻龙诀自己摸出的观山望气之术,纵横盗墓界,融合悬疑,玄幻,武侠元素最新盗墓作品金仙盗墓录等待您来揭开
  • 蜜糖欢

    蜜糖欢

    此文阴暗,不喜勿入。她表面挺好,人老老实实,端庄秀气。其实——她就彻头彻底一烂咖。她混过了人生的黄金岁月,玩过了肆无忌惮青春年代,放荡风骚了小半人生。她嫁给他,绝对属于地球和火星关系,上亿年都没碰着,偏偏就让他俩碰到一块,勾搭在一起,扯成了一团。她嫁给他,绝对属于史密斯夫妇,貌合神离,各有秘密。她玩她的,他装他的,反正地铁轨道两条线,来回这么奔跑也见不到互相的头。她嫁给他,绝对属于台湾八点档偶像剧,韩国电台炮制爱情剧,香港半夜场十八岁禁成人剧。总之,她和他之间,就属于世界末日前的奇迹。
  • 地球修仙界

    地球修仙界

    修真一途,千难百险;我欲破天,脚踏八荒,手丈苍天,名震混沌大漠界
  • 神灯传奇(语文新课标课外必读第十一辑)

    神灯传奇(语文新课标课外必读第十一辑)

    《神灯传奇》语文新课标课外必读之一。具有永久的闪光魅力,非常集中、非常形象,是中、小学生了解世界和社会的窗口,是走向世界、观摩社会的最佳捷径。这些世界文学名著,伴随着世界各国一代又一代的青少年茁壮成长,具有广泛而深远的影响。