登陆注册
19911200000039

第39章 ON SOME FRENCH FASHIONABLE NOVELS(4)

For the "rugissements et bondissements, bacchanale et saturnale, galop infernal, ronde du sabbat tout le tremblement," these words give a most clear, untranslatable idea of the Carnival ball.Asight more hideous can hardly strike a man's eye.I was present at one where the four thousand guests whirled screaming, reeling, roaring, out of the ball-room in the Rue St.Honore, and tore down to the column in the Place Vendome, round which they went shrieking their own music, twenty miles an hour, and so tore madly back again.Let a man go alone to such a place of amusement, and the sight for him is perfectly terrible: the horrid frantic gayety of the place puts him in mind more of the merriment of demons than of men: bang, bang, drums, trumpets, chairs, pistol-shots, pour out of the orchestra, which seems as mad as the dancers; whiz, a whirlwind of paint and patches, all the costumes under the sun, all the ranks in the empire, all the he and she scoundrels of the capital, writhed and twisted together, rush by you; if a man falls, woe be to him: two thousand screaming menads go trampling over his carcass: they have neither power nor will to stop.

A set of Malays drunk with bhang and running amuck, a company of howling dervishes, may possibly, in our own day, go through similar frantic vagaries; but I doubt if any civilized European people but the French would permit and enjoy such scenes.Yet our neighbors see little shame in them; and it is very true that men of all classes, high and low, here congregate and give themselves up to the disgusting worship of the genius of the place.--From the dandy of the Boulevard and the "Cafe Anglais," let us turn to the dandy of "Flicoteau's" and the Pays Latin--the Paris student, whose exploits among the grisettes are so celebrated, and whose fierce republicanism keeps gendarmes for ever on the alert.The following is M.de Bernard's description of him:--"I became acquainted with Dambergeac when we were students at the Ecole de Droit; we lived in the same Hotel on the Place du Pantheon.No doubt, madam, you have occasionally met little children dedicated to the Virgin, and, to this end, clothed in white raiment from head to foot: my friend, Dambergeac, had received a different consecration.His father, a great patriot of the Revolution, had determined that his son should bear into the world a sign of indelible republicanism; so, to the great displeasure of his godmother and the parish curate, Dambergeac was christened by the pagan name of Harmodius.It was a kind of moral tricolor-cockade, which the child was to bear through the vicissitudes of all the revolutions to come.Under such influences, my friend's character began to develop itself, and, fired by the example of his father, and by the warm atmosphere of his native place, Marseilles, he grew up to have an independent spirit, and a grand liberality of politics, which were at their height when first I made his acquaintance.

"He was then a young man of eighteen, with a tall, slim figure, a broad chest, and a flaming black eye, out of all which personal charms he knew how to draw the most advantage; and though his costume was such as Staub might probably have criticised, he had, nevertheless, a style peculiar to himself--to himself and the students, among whom he was the leader of the fashion.A tight black coat, buttoned up to the chin, across the chest, set off that part of his person; a low-crowned hat, with a voluminous rim, cast solemn shadows over a countenance bronzed by a southern sun: he wore, at one time, enormous flowing black locks, which he sacrificed pitilessly, however, and adopted a Brutus, as being more revolutionary: finally, he carried an enormous club, that was his code and digest: in like manner, De Retz used to carry a stiletto in his pocket by way of a breviary.

"Although of different ways of thinking in politics, certain sympathies of character and conduct united Dambergeac and myself, and we speedily became close friends.I don't think, in the whole course of his three years' residence, Dambergeac ever went through a single course of lectures.For the examinations, he trusted to luck, and to his own facility, which was prodigious: as for honors, he never aimed at them, but was content to do exactly as little as was necessary for him to gain his degree.In like manner he sedulously avoided those horrible circulating libraries, where daily are seen to congregate the 'reading men' of our schools.

But, in revenge, there was not a milliner's shop, or a lingere's, in all our quartier Latin, which he did not industriously frequent, and of which he was not the oracle.Nay, it was said that his victories were not confined to the left bank of the Seine; reports did occasionally come to us of fabulous adventures by him accomplished in the far regions of the Rue de la Paix and the Boulevard Poissonniere.Such recitals were, for us less favored mortals, like tales of Bacchus conquering in the East; they excited our ambition, but not our jealousy; for the superiority of Harmodius was acknowledged by us all, and we never thought of a rivalry with him.No man ever cantered a hack through the Champs Elysees with such elegant assurance; no man ever made such a massacre of dolls at the shooting-gallery; or won you a rubber at billiards with more easy grace; or thundered out a couplet out of Beranger with such a roaring melodious bass.He was the monarch of the Prado in winter: in summer of the Chaumiere and Mont Parnasse.

Not a frequenter of those fashionable places of entertainment showed a more amiable laisser-aller in the dance--that peculiar dance at which gendarmes think proper to blush, and which squeamish society has banished from her salons.In a word, Harmodius was the prince of mauvais sujets, a youth with all the accomplishments of Gottingen and Jena, and all the eminent graces of his own country.

同类推荐
热门推荐
  • 谋清

    谋清

    爱清?恨清?扶清?篡清?——谋清!燕无良一个小骗子。他爱清是爱这千万里江山,他恨清是恨这满清让他做了奴才,他扶清是扶这中华不要四分五裂,他篡清是为了四万万同胞挺起脊梁!——————————————————新开书名:《极限盗墓组织》书号:1336506马甲号:明孽一个新的开始吧,一切都慢慢的来了。下面是新书的简介:午夜中拉丁风情的女鬼,清晨里唱着赞歌的死神;墓道间摇拜飘曳的僵尸,空冥处痛苦挣扎的幽灵;低哑嘶鸣的乌鸦,围绕在十神离去的坟丘。以一个东方味道的故事,让你体会在美洲盗墓的惊悚与离奇。搞笑与恐怖的结合,死亡与生存的相依,神灵与凡人的挣扎。本书还是很耐看的,起点首开西方盗墓版都市小说。
  • 电击少女

    电击少女

    宇宙历西元965年,天旋星系七彩晶石的矿脉被探险船队发后,随着七彩晶石的作用被一一开发出来后,银河宇宙的人类从此进入了一个新时代——超能力时代。轻云,一个15岁的少女,来自于小国云秦联邦的农牧星嗒嗒星。由于3岁的时候吃了一只森林松鼠赠予的奇怪果子,她的身体变成了带磁电的体质。由于这种特殊的体质,她前往了天蓝星学习,进行自身超能力的开发。故事从这里开始了……感谢阅文评书团提供书评支持!
  • 二次元的旅航

    二次元的旅航

    切断了过去,梦想着未来,我想轻松的生活下去,但为什么总有一些不如意呢。
  • 邪皇驯逃妃,臣妾有毒

    邪皇驯逃妃,臣妾有毒

    简介:(本文是现代自强独立的小女子在古代找到真爱的故事。女主个性独立得很别扭,男主腹黑得很欠揍。虽然过程很纠结,结局一定很完美~坑品保证,亲们放心跳坑吧~))菱歌开了新文,求支持~:http://novel.hongxiu.com/a/808233/俏厨娘,秀色可餐-----携子闯江湖。她执掌“鸿鳞阁”,手握天下讯息,见钱眼开,待价而沽,来者都是客,人走茶即凉。却不知她再次穿越而来,只为还一份知己之情。绝情弃爱,薄情负我之人,我亦待之无情。他左拥右抱,妃嫔成群,却迫她入宫,只想重拾旧梦。“朕年过而立,膝下无子,龙嗣不兴,滋事体大,举国忧心,若卿家这一击使朕不能人事,这可是逆天之罪,罪无可赦。”她无奈入主太医院,伺机报复,绝不认输。他一忍再忍,终究忍无可忍。“陛下,此及楚大夫所配之良药,可助陛下大展龙威。”他一脸黑线,怒砸医堂,赐她一夜春宵:“楚卿先试试药力如何?”他如暗夜中的鬼魅,不经意的相遇。“你好香,”初见时,他笑得邪魅,“我会再找你。”“你也不错,下次再约?”她媚笑回应。“我等着你亲手揭下我的面具,拿下我的面具,看到我的脸,你就是我的人了。”他似是诱惑似是胁迫。“哈,夜魃大人的生意经真不错。看了你的脸就是你的人?那摸你一下岂不是下辈子都要跟着你了。”她大为不屑,嗤之以鼻。终于有一天,她发现,原来,他一直守护在身边。-----本文也许稍稍慢热,亲只需一点点耐心,一定会看到一个精彩的故事。如果喜欢,收藏吧,嘿嘿~--推荐:菱歌的已完结文:http://novel.hongxiu.com/a/592171/强宠王爷,我不是你的妃新文:http://novel.hongxiu.com/a/723520/狼嫡女,翻手为云
  • 神魔志

    神魔志

    世间浩渺,无奇不有,诸般妖魔鬼怪,各种飞禽走兽,又有能人异士,构成瑰丽仙侠,造就茶间奇谭。
  • 承天界

    承天界

    炼精化气汇神海、海枯石烂诸天祭、登天斩命永不朽、寂灭轮回难承天!时光悠悠已过万载,荒古大地上的人们似乎已被命运抛弃。万载光阴,无一人能得以承天,多少年少之时的天之骄子,最终却只能在墓地里无声的悲叹。但是这一切,都随着他的到来发生改变。当承天之路开启的那一瞬间,这片荒古大地上的人们,似乎又一次看到了那永生的希望!群雄奋起,逐鹿荒原,且看前无古人的智能形生命将会如何踏上这片天地的顶端!
  • 鸢尾爱丽斯

    鸢尾爱丽斯

    翁同龢有想过和高思轩携手共度他的这辈子了,他孤独了这么久,竟然真的有那么个人真的闯入到自己心里,那么就牢牢的抓住好了。没想到相爱三年到头来自己抓住的却是水中月,花开花落,如泡影一般。五年后当翁同龢再次踏在这片土地上,当他面对高思轩捧上那束花时,他突然有点搞不懂了大学那三年里他到底是有多缺爱。
  • 深潜者

    深潜者

    克苏鲁背景,写一个冒险与成长,野心与羁绊的故事。深潜者:一群致力于探索克苏鲁的渺小人类克苏鲁:一个超越人类认知的存在,详见百度填坑ing,但是码字速度依然不会很快,没有耐心的朋友可以等养肥了再看
  • 心知不明

    心知不明

    初初不过是他醉酒错进房间,她并不在意,因为他不记得。而后因一场一掷千金的豪赌,他紧追不放,因为她忘了。
  • 星空上的小小梦想

    星空上的小小梦想

    那些年,我们曾经种下梦的种子孙潇晨,一个平凡的有着自己音乐梦的少年,背着他的木吉他,眺望着远方的星空,那个属于自己的梦,等等我啊,潇潇