登陆注册
19968200000014

第14章

"You thwarted them in this.Then they concocted the scheme whereby my reputation was to be the price, instead of the count's.When Paulvitch entered my cabin he explained it to me.If I would obtain the information for them he promised to go no farther, otherwise Rokoff, who stood without, was to notify the purser that I was entertaining a man other than my husband behind the locked doors of my cabin.He was to tell every one he met on the boat, and when we landed he was to have given the whole story to the newspaper men.

"Was it not too horrible? But I happened to know something of Monsieur Paulvitch that would send him to the gallows in Russia if it were known by the police of St.Petersburg.

I dared him to carry out his plan, and then I leaned toward him and whispered a name in his ear.Like that"--and she snapped her fingers--"he flew at my throat as a madman.

He would have killed me had you not interfered.""The brutes!" muttered Tarzan.

"They are worse than that, my friend," she said.

"They are devils.I fear for you because you have gained their hatred.I wish you to be on your guard constantly.

Tell me that you will, for my sake, for I should never forgive myself should you suffer through the kindness you did me.""I do not fear them," he replied."I have survived grimmer enemies than Rokoff and Paulvitch." He saw that she knew nothing of the occurrence in the Rue Maule, nor did he mention it, fearing that it might distress her.

"For your own safety," he continued, "why do you not turn the scoundrels over to the authorities? They should make quick work of them."She hesitated for a moment before replying.

"There are two reasons," she said finally."One of them it is that keeps the count from doing that very thing.

The other, my real reason for fearing to expose them, I have never told--only Rokoff and I know it.I wonder," and then she paused, looking intently at him for a long time.

"And what do you wonder?" he asked, smiling.

"I was wondering why it is that I want to tell you the thing that I have not dared tell even to my husband.

I believe that you would understand, and that you could tell me the right course to follow.I believe that you would not judge me too harshly.""I fear that I should prove a very poor judge, madame,"Tarzan replied, "for if you had been guilty of murder Ishould say that the victim should be grateful to have met so sweet a fate.""Oh, dear, no," she expostulated; "it is not so terrible as that.

But first let me tell you the reason the count has for not prosecuting these men; then, if I can hold my courage, Ishall tell you the real reason that I dare not.The first is that Nikolas Rokoff is my brother.We are Russians.

Nikolas has been a bad man since I can remember.He was cashiered from the Russian army, in which he held a captaincy.

There was a scandal for a time, but after a while it was partially forgotten, and my father obtained a position for him in the secret service.

"There have been many terrible crimes laid at Nikolas' door, but he has always managed to escape punishment.Of late he has accomplished it by trumped-up evidence convicting his victims of treason against the czar, and the Russian police, who are always only too ready to fasten guilt of this nature upon any and all, have accepted his version and exonerated him.""Have not his attempted crimes against you and your husband forfeited whatever rights the bonds of kinship might have accorded him?" asked Tarzan."The fact that you are his sister has not deterred him from seeking to besmirch your honor.

You owe him no loyalty, madame."

"Ah, but there is that other reason.If I owe him no loyalty though he be my brother, I cannot so easily disavow the fear I hold him in because of a certain episode in my life of which he is cognizant.

"I might as well tell you all," she resumed after a pause, "for I see that it is in my heart to tell you sooner or later.

I was educated in a convent.While there I met a man whom I supposed to be a gentleman.I knew little or nothing about men and less about love.I got it into my foolish head that I loved this man, and at his urgent request I ran away with him.

We were to have been married.

"I was with him just three hours.All in the daytime and in public places--railroad stations and upon a train.

同类推荐
热门推荐
  • 九霄叹

    九霄叹

    灵魔大陆,神奇的命武。繁茂之上,暗潮涌动。神秘的兽盟,危机!
  • 盗墓笔记之永生

    盗墓笔记之永生

    汪家重现,竟与张起灵的身室有着重大关系。
  • 暗夜王者倾城妃

    暗夜王者倾城妃

    她本是末世之王,翻手为云,覆手为雨。却不想被信赖多年的兄弟所害,魂穿异世,从此心灰意冷。她只为变强!妖孽皇上逼婚怎么办?逃!妖孽皇上半夜爬床怎么办?踹!有人挡路怎么办?杀无赦!无天赋,有异能!无颜值,有血性!无大略,有情商!凭这几样,看末世之王如何睥睨众生!傲视天下!入坑须知:本文穿书文,女强文,更新不定时
  • 梦中奇异世界

    梦中奇异世界

    一个落魄青年,在现实生活中郁郁不得志,在一场梦中进入了一个奇异世界,故事从此开始
  • 神魔之天界主宰

    神魔之天界主宰

    西海囚牢:小白龙摇头苦笑“我只不过追求自由,那如来却赶尽杀绝,也罢也罢”天宫银河:“那猴子回来了吧?”流沙河:“是大师兄吗?”“如来,你要我死我偏不死“如来,你要我死我偏不死,还有那太上老君,天宫玉帝,俺老孙都记着,宿命姻缘由天定,天凭何定?天若犯我,我便踏碎这天,我发誓要杀光这神佛,俺老孙回来了~”
  • 化器鸣啼

    化器鸣啼

    天地五行·神罗四印天苍地茫·化器为刀天地四方·囚困众灵化器少年。云天、突临诸神黄昏、被送至不属于三千世界中的、异界历经人生五味```终踏修仙之巅
  • 盛世荣宠

    盛世荣宠

    父是亲王,母是王妃,大伯是皇帝,舅舅是国公,他们都很疼爱她。阿元一直觉得自己穿了一个人生大赢家,一路无忧无虑(称王称霸)地长到十五岁,赐婚的旨意叫阿元傻眼了!阿元(木然脸):我确实想嫁到你们家,可是为毛娶我的不是你弟?湛某人(微笑拖走):别做梦了,洗洗睡吧。这是王府贵女养成不成反被养成,顺便PK各路好汉的故事~
  • 国主

    国主

    想体验一回金戈铁马吗?想当一回人上人的感觉吗?来【皇命】吧!让你的梦想成真。
  • 心神志

    心神志

    万千心魔扰凡尘,喜怒哀乐现真神。神魔虽有通天能,奈何心性不如人。爱好和平,却被推至争斗的漩涡。天赋异禀,却不能守护所爱之人。在利益的大染缸面前,是畏畏缩缩停滞不前被洗涤地体无完肤,还是勇敢面对不断超脱去搏一个坦荡未来。相信了亲情、友情、爱情之后,回首望去,我当问心无愧!
  • 愿爱如初:时光停止在最美的时刻

    愿爱如初:时光停止在最美的时刻

    你被人抛弃,被全世界隔离,但我依旧不会抛弃你,因为我喜欢你衬衫的味道,喜欢你阳光的微笑,喜欢你很久,但可不可以让我把这句话说完,你可以等我一下吗?只需要一段时间,别让我要说出口的时候,你已经遥不可及了。