登陆注册
19968800000078

第78章

FROM WHICH MAY BE SEEN WHENCE AROSE THE DISCUSSION BETWEENIVAN IVANOVITCH AND IVAN NIKIFOROVITCH

One morning--it was in July--Ivan Ivanovitch was lying on his balcony.

The day was warm; the air was dry, and came in gusts.Ivan Ivanovitch had been to town, to the mower's, and at the farm, and had succeeded in asking all the muzhiks and women whom he met all manner of questions.He was fearfully tired and had laid down to rest.As he lay there, he looked at the storehouse, the courtyard, the sheds, the chickens running about, and thought to himself, "Heavens! What a well-to-do man I am! What is there that I have not? Birds, buildings, granaries, everything I take a fancy to; genuine distilled vodka;pears and plums in the orchard; poppies, cabbages, peas in the garden;what is there that I have not? I should like to know what there is that I have not?"As he put this question to himself, Ivan Ivanovitch reflected; and meantime his eyes, in their search after fresh objects, crossed the fence into Ivan Nikiforovitch's yard and involuntarily took note of a curious sight.A fat woman was bringing out clothes, which had been packed away, and spreading them out on the line to air.Presently an old uniform with worn trimmings was swinging its sleeves in the air and embracing a brocade gown; from behind it peeped a court-coat, with buttons stamped with coats-of-arms, and moth-eaten collar; and white kersymere pantaloons with spots, which had once upon a time clothed Ivan Nikiforovitch's legs, and might now possibly fit his fingers.

Behind them were speedily hung some more in the shape of the letter pi.Then came a blue Cossack jacket, which Ivan Nikiforovitch had had made twenty years before, when he was preparing to enter the militia, and allowed his moustache to grow.And one after another appeared a sword, projecting into the air like a spit, and the skirts of a grass-green caftan-like garment, with copper buttons the size of a five-kopek piece, unfolded themselves.From among the folds peeped a vest bound with gold, with a wide opening in front.The vest was soon concealed by an old petticoat belonging to his dead grandmother, with pockets which would have held a water-melon.

All these things piled together formed a very interesting spectacle for Ivan Ivanovitch; while the sun's rays, falling upon a blue or green sleeve, a red binding, or a scrap of gold brocade, or playing in the point of a sword, formed an unusual sight, similar to the representations of the Nativity given at farmhouses by wandering bands; particularly that part where the throng of people, pressing close together, gaze at King Herod in his golden crown or at Anthony leading his goat.

Presently the old woman crawled, grunting, from the storeroom, dragging after her an old-fashioned saddle with broken stirrups, worn leather holsters, and saddle-cloth, once red, with gilt embroidery and copper disks.

"Here's a stupid woman," thought Ivan Ivanovitch."She'll be dragging Ivan Nikiforovitch out and airing him next."Ivan Ivanovitch was not so far wrong in his surmise.Five minutes later, Ivan Nikiforovitch's nankeen trousers appeared, and took nearly half the yard to themselves.After that she fetched out a hat and a gun."What's the meaning of this?" thought Ivan Ivanovitch."I never knew Ivan Nikiforovitch had a gun.What does he want with it? Whether he shoots, or not, he keeps a gun! Of what use is it to him? But it's a splendid thing.I have long wanted just such a one.I should like that gun very much: I like to amuse myself with a gun.Hello, there, woman, woman!" shouted Ivan Ivanovitch, beckoning to her.

The old woman approached the fence.

"What's that you have there, my good woman?"

"A gun, as you see."

"What sort of a gun?"

"Who knows what sort of a gun? If it were mine, perhaps I should know what it is made of; but it is my master's, therefore I know nothing of it."Ivan Ivanovitch rose, and began to examine the gun on all sides, and forgot to reprove the old woman for hanging it and the sword out to air.

"It must be iron," went on the old woman.

"Hm, iron! why iron?" said Ivan Ivanovitch."Has your master had it long?""Yes; long, perhaps."

"It's a nice gun!" continued Ivan Ivanovitch."I will ask him for it.

What can he want with it? I'll make an exchange with him for it.Is your master at home, my good woman?""Yes."

"What is he doing? lying down?"

"Yes, lying down."

"Very well, I will come to him."

Ivan Ivanovitch dressed himself, took his well-seasoned stick for the benefit of the dogs, for, in Mirgorod, there are more dogs than people to be met in the street, and went out.

Although Ivan Nikiforovitch's house was next door to Ivan Ivanovitch's, so that you could have got from one to the other by climbing the fence, yet Ivan Ivanovitch went by way of the street.

From the street it was necessary to turn into an alley which was so narrow that if two one-horse carts chanced to meet they could not get out, and were forced to remain there until the drivers, seizing the hind-wheels, dragged them back in opposite directions into the street, whilst pedestrians drew aside like flowers growing by the fence on either hand.Ivan Ivanovitch's waggon-shed adjoined this alley on one side; and on the other were Ivan Nikiforovitch's granary, gate, and pigeon-house.

同类推荐
  • 天道偶测

    天道偶测

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲绣襦记

    六十种曲绣襦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 影响集

    影响集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Crystal Stopper

    The Crystal Stopper

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新译大乘起信论

    新译大乘起信论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我是一名捉鬼人

    我是一名捉鬼人

    我叫季和,是一名捉鬼人!这一行不好混,而且水很深,从前我是一名纯情小男生,可自从入了这行,我就变得无比淫贱、放荡,以及猥琐……(前方高能!!!)
  • 倚魔恩怨录

    倚魔恩怨录

    五百年前三界争夺倚魔剑世间大乱不知什么时候出现了一个老道将倚魔剑夺取使自己全身的魂力将倚魔剑封印在异魔山上望有缘人拔出此剑传说得倚魔剑者得天下
  • 公司给你上保险了吗

    公司给你上保险了吗

    今天,我国的就业形式日益严峻。每一位劳动者都可能遇到来自职场中的危机和挑战。那么,我们如何才能顺利开始自己的职业生涯,并且自如应对危机和挑战呢?国家颁布的法律法规和用人单位内部的规章制度便是我们职业发展的保障。国家已颁布的一系列劳动法律法规是职场规则的底线,也是劳动者处理职业问题,规避职业风险,维护自身合法权益的基础保障;用人单位内部的各项规章制度与管理措施是劳动者具体工作中的职业规则,也是劳动者职业发展的环境。
  • 前夫,我们只欢不爱

    前夫,我们只欢不爱

    此文已完结,欢迎跳新坑新坑:冷心总裁:放过你,下辈子吧http://novel.hongxiu.com/a/565658/“相恋不如不恋,相见不如不见,可是我偏要站在他的面前,让他不得安宁………”——苏夏当他手牵另一个女人的手走进礼堂的时候,她坐在人群中,心如刀绞。只要他的脸上多一分的笑容,她的心会多痛一分。几月之前他们还是夫妻,现在却形同陌路,她恨他,恨他欺骗了自己,闯进了她的世界,让她习惯了之后又拍拍屁股走人。她恨自己,不该对这样的人动情,却不可自拔的爱着他,甚至还参加他的婚礼,眼睁睁的看着他和别的女人走进婚姻的殿堂……几个月后她高昂着头颅,以尚晴姐姐的身份出现在他们家的时候,他灿烂的笑颜出现了一丝丝的裂痕,她不要再当他的情妇,不想再听他所谓的苦衷……是他把她的生活搞的乱七八糟,那么她也不会让他过的太太平平,只是后来所有的一切是她不想,也不愿意看到的,原来她曾以为的爱情,全都是骗局……
  • 我的文学地图

    我的文学地图

    黑马,作家、翻译家、D.H.劳伦斯研究学者。他亲身走遍几乎所有与劳伦斯相关的地方,寻找这些地方与作品的关系。他更以这种方式游走于世界各地,感受这个世界的真质,用心灵的脚步丈量出一幅属于他的文学地图。
  • 乱世英贼

    乱世英贼

    刘奇,一个不专业的催眠师,一个不折不扣的闷骚男,阴差阳错间,回到东汉末年。这是一个风起云涌牛人辈出的年代,有叱诧风云的奸雄曹操,也有大仁似伪的皇叔刘备,还有忠肝义胆的关羽,更有智多如妖的诸葛亮。主角流落到这个世界,为了自己的命运,拉着粮车,带着手下,周旋于各个势力之间。简单点说,就是一个闷骚型的催眠师穿越到一个以吃饭睡觉决定个人实力的三国世界里的故事。
  • 术师崛起

    术师崛起

    他是深蓝世界落魄的术师,却拥有来往深蓝和地球的力量。他将地球文明引进魔法世界,让世人重新审视东方术师这个职业。他走的是一条术师崛起之路,是东方修道文明复兴之路,是一条孤独的永生之路。
  • 总裁坏坏,老公好霸道

    总裁坏坏,老公好霸道

    靳寒声这个没品的恶霸回来以后,天天威胁她滚去睡沙发。慢慢地,高匀之抖M地觉得自己和沙发是标配。那时候,所有人都说她和靳寒声天生一对。直到她的秘密被撕开。所有人都变了脸,一口一个说她配不上他。她把签了的离婚协议书递给他,双眼憋红:“我走了,再也不见!”他抓住她的手,将她逼在墙角:“高匀之,你敢走!”她受惊一般地缩回手:“我才不要留在你这样的恶霸身边继续睡沙发!”他将她禁锢在怀里:“以后我在哪儿,你在哪儿,天堂地狱,别在想能逃开我的身边!”
  • 益州记

    益州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涅槃末世纪元

    涅槃末世纪元

    末世降临,他张皇失措。身份低微,沦为他人奴。丧尸暴乱,他无路可逃。尸口丧命,无奈叹人生。但是,如果一切重来呢?凤凰浴火,涅槃重生。末世之中,谁才是真英雄?名门贵族?抱歉你打不过我。明星名媛?我嫌你身子太脏。随着张启,闯一闯这尔虞我诈的末世纪元。