登陆注册
19970000000059

第59章

Ha! you're a sly one; and what a play-actor! I was so certain you were a ninny! Look here, will you guarantee me a thousand francs? As sure as the sun shines, my old Barbet and Monsieur Metivier have promised me five hundred to keep my eyes open for them.""They! five hundred francs! nonsense!" cried Godefroid."I know their ways; two hundred is the very most, my good woman, and even that is only promised; you can't assign it.But I will say this: if you will put me in the way to do the business they want to do with Monsieur Bernard I will pay you four hundred francs.Now, then, how does the matter stand?""They have advanced fifteen hundred francs upon the work," said Madame Vauthier, making no further effort at deception, "and the old man has signed an acknowledgment for three thousand.They wouldn't do it under a hundred per cent.He thought he could easily pay them out of his book, but they have arranged to get the better of him there.It was they who sent Cartier here, and the other creditors."Here Godefroid gave the old woman a glance of ironical intelligence, which showed her that he saw through the role she was playing in the interest of her proprietor.Her words were, in fact, a double illumination to Godefroid; the curious scene between himself and the gardener was now explained.

"Well," she resumed, "they have got him now.Where is he to find three thousand francs? They intend to offer him five hundred the day he puts the first volume of his book into their hands, and five hundred for each succeeding volume.The affair isn't in their names; they have put it into the hands of a publisher whom Barbet set up on the quai des Augustins.""What, that little fellow?"

"Yes, that little Morand, who was formerly Barbet's clerk.It seems they expect a good bit of money out of the affair.""There's a good bit to spend," said Godefroid, with a significant grimace.

Just then a gentle rap was heard at the door of the outer room.

Godefroid, glad of the interruption, having got all he wanted to know out of Madame Vauthier, went to open it.

"What is said, is said, Madame Vauthier," he remarked as he did so.

The visitor was Monsieur Bernard.

"Ah! Monsieur Bernard," cried the widow when she saw him, "I've got a letter downstairs for you."The old man followed her down a few steps.When they were out of hearing from Godefroid's room she stopped.

"No," she said, "I haven't any letter; I only wanted to tell you to beware of that young man; he belongs to a publishing house.""That explains everything," thought the old man.

He went back to his neighbor with a very different expression of countenance.

The look of calm coldness with which Monsieur Bernard now entered the room contrasted so strongly with the frank and cordial air he had worn not an instant earlier that Godefroid was forcibly struck by it.

"Pardon me, monsieur," said the old man, stiffly, "but you have shown me many favors, and a benefactor creates certain rights in those he benefits."Godefroid bowed.

"I, who for the last five years have endured a passion like that of our Lord, I, who for thirty-six years represented social welfare, government, public vengeance, have, as you may well believe, no illusions--no, I have nothing left but anguish.Well, monsieur, I was about to say that your little act in closing the door of my wretched lair, that simple little thing, was to me the glass of water Bossuet tells of.Yes, I did find in my heart, that exhausted heart which cannot weep, just as my withered body cannot sweat, I did find a last drop of the elixir which makes us fancy in our youth that all human beings are noble, and I came to offer you my hand; I came to bring you that celestial flower of belief in good--""Monsieur Bernard," said Godefroid, remembering the kind old Alain's lessons."I have done nothing to obtain your gratitude.You are quite mistaken.""Ah, that is frankness indeed!" said the former magistrate."Well, it pleases me.I was about to reproach you; pardon me, I now esteem you.

So you are a publisher, and you have come here to get my work away from Barbet, Metivier, and Morand? All is now explained.You are making me advances in money as they did, only you do it with some grace.""Did Madame Vauthier just tell you that I was employed by a publisher?" asked Godefroid.

"Yes."

"Well, then, Monsieur Bernard, before I can say how much I can /give/over what those other gentlemen /offer/, I must know the terms on which you stand with them.""That is fair," said Monsieur Bernard, who seemed rather pleased to find himself the object of a competition by which he might profit."Do you know what my work is?""No; I only know it is a good enterprise from a business point of view.""It is only half-past nine, my daughter has breakfasted, and Cartier will not bring the flowers for an hour or more; we have time to talk, Monsieur--Monsieur who?""Godefroid."

"Monsieur Godefroid, the work in question was projected by me in 1825, at the time when the ministry, being alarmed by the persistent destruction of landed estates, proposed that law of primogeniture which was, you will remember, defeated.I had remarked certain imperfections in our codes and in the fundamental institutions of France.Our codes have often been the subject of important works, but those works were all from the point of view of jurisprudence.No one had even ventured to consider the work of the Revolution, or (if you prefer it) of Napoleon, as a whole; no one had studied the spirit of those laws, and judged them in their application.That is the main purpose of my work; it is entitled, provisionally, 'The Spirit of the New Laws;' it includes organic laws as well as codes, all codes; for we have many more than five codes.Consequently, my work is in several volumes; six in all, the last being a volume of citations, notes, and references.It will take me now about three months to finish it.The proprietor of this house, a former publisher, of whom I made a few inquiries, perceived, scented I may say, the chance of a speculation.

同类推荐
热门推荐
  • 别说你会用日用品:揭开日常用品中的那些潜在危险

    别说你会用日用品:揭开日常用品中的那些潜在危险

    近几年里,大家把对“安全”的关注,更多放在了食品安全、药品安全上。从早些年的苏丹红、瘦肉精、三聚氰胺以及各种滥用食品添加剂的问题,到如今的废皮鞋制胶囊,我们开始越来越重视身边的各种安全问题。这是好事,也是社会发展、人们认知提高的体现。然而,大家的安全意识更多的还只是停留在吃进肚子的东西上。对于我们日常生活中常用的一些物品的“安全”问题,却是从来没有考虑,甚至说从未想到过的。本书从七个方面写起,囊括我们日常经常使用的一百多种日用品,从洗护用品到家居电器,再到我们每天必穿的衣服鞋袜,力求站在最客观的角度告诉大家,这些我们每天接触的日用品,究竟对我们的身体带来了怎样的潜在危险。
  • 爹地,妈咪跑了,快追

    爹地,妈咪跑了,快追

    醉酒错认后,女主竟意外怀孕,被迫离家出走,绝望跳海,却幸免遇难。
  • 凡姻素果

    凡姻素果

    (今世)-我们曾错过彼此,今世有缘重相逢,可只怨伤你心重于痕,(牢内)---“墨卿!你是如此恨我啊!呵呵!我喝!”女子的眼睛泛着透莹的泪珠……“药”落肚,那纤细的玉指在滴血的唇边蹭了一下,在湿暗的墙壁上写着:今世痴情,却换你一碗毒药,来世相遇,愿你我不再因情牵绊,如若相恋相遇,我忘此不再负初心,给痴情,只愿不落一瓶鹤顶红,和一身伤…………(来世)“柠儿……你都记起了?”男人不可思议的脸上布满痛苦,“是啊!让我记起一切不就是你想要的吗?”叶千柠冷笑让我记起一切的是你,那么结束这场孽缘的是谁?
  • 亲爱的我们恋爱吧

    亲爱的我们恋爱吧

    他们的遇见很意外,传说中的一见钟情就是这个样子的吧?而另一个是暗恋着她很久很久的青梅竹马,最后的离开是因为爱着。她的爸爸是因为他的任性所牺牲,他自责,内疚。他们的爱情还没有没未来?她,不是她亲生女儿?她到底是谁?怎么会突然出现个爸爸?事情到底是怎样的?
  • 圣殿之风云争霸

    圣殿之风云争霸

    身世离谜,风云争霸!一战天下,战逆苍穹!传奇与平凡相连,苏翌只为融火道印,封火道之主……他说:"争夺天骄榜、入圣殿、寻找父母,痴人说梦?"
  • 白驹踏

    白驹踏

    月染白衣发染霜,千古幽梦何人尝。曦映红烛穿朱户,为谁抹得半脸妆?鬓霜哪容白驹踏,流年逝水不复壮。
  • 霸气女王:老婆大人,我错了

    霸气女王:老婆大人,我错了

    她,仿佛就是为复仇而生的。16岁前,她只是一个普通的女生,也只想过着普通的生活,可是老天好像是对着她干。她从来没想过自己身上会发生这样的事,但是事情就是这样的突然。她的心一次次的被打击,变的如冰块一样的坚硬,可是事情还没有结束,以后的事她又会如何?他,英俊潇洒,风度翩翩,玉树临风,一表人才,阳光帅气,二十四位全亮灯的骨灰级美男子,却喜欢上了与他性格相反的她!这到底是为什么?他的追爱之路又会怎样?当阳光王子遇上冰山女王又会擦出怎样的火花?他们的恋爱故事又会怎样?
  • 薰衣草的注定

    薰衣草的注定

    她与他,在薰衣草花田中遇见,成了最好的朋友,他说他一定会守护她一辈子但却突然消失无踪。十年后,她回到中国,他们在校园相遇,他认出了她,可她却浑然不知······
  • 嫡女娇妃:王爷来战

    嫡女娇妃:王爷来战

    被庶妹,渣男毁容至死,她发誓如若重来,她必杀尽天下负心人。锦绣重生,恶女归来!继母狠毒,巧计送你上西天,庶妹伪善,狠狠撕掉你的面具。今生的她妖娆妩媚,只一眼便让痴迷入神:愿为她上刀山火海,闯人间地狱。高冷王爷,本小姐可没兴趣,魂兮归来,害死她的人,我要你百倍奉还。
  • 一比一

    一比一

    无限好书尽在阅文。