登陆注册
19972300000029

第29章 ON THE ELEVATION OF THE WESTERN COAST OF SOUTH AME

Terraces marked with ? do not occur on that side of the valley, and are introduced only to make the diagram more intelligible.A river and bottom-plain of valley C, E, and F, on the south side of valley, are respectively, 197, 377, and 420 feet above the level of the sea.

AA.The bottom of the valley, believed to be 100 feet above the sea: it is continuously united with the lowest plain A of Figure 9.

B.This terrace higher up the valley expands considerably; seaward it is soon lost, its escarpment being united with that of C: it is not developed at all on the south side of the valley.

C.This terrace, like the last, is considerably expanded higher up the valley.These two terraces apparently correspond with B and C of Figure 9.

D is not well developed in the line of this section; but seaward it expands into a plain: it is not present on the south side of the valley; but it is met with, as stated under the former section, a little south of the town.

E is well developed on the south side, but absent on the north side of the valley: though not continuously united with E of Figure 9, it apparently corresponds with it.

F.This is the surface-plain, and is continuously united with that which stretches like a fringe along the coast.In ascending the valley it gradually becomes narrower, and is at last, at the distance of about ten miles from the sea, reduced to a row of flat-topped patches on the sides of the mountains.None of the lower terraces extend so far up the valley.)We come now to the terraces on the opposite sides of the east and west valley of Coquimbo: the section in Figure 10 is taken in a north and south line across the valley at a point about three miles from the sea.The valley measured from the edges of the escarpments of the upper plain FF is about a mile in width; but from the bases of the bounding mountains it is from three to four miles wide.The terraces marked with an interrogative do not exist on that side of the valley, but are introduced merely to render the diagram more intelligible.

These five terraces are formed of shingle and sand; three of them, as marked by Captain B.Hall (namely, B, C, and F), are much more conspicuous than the others.From the marine remains copiously strewed at the mouth of the valley on the lower terraces, and southward of the town on the upper one, they are, as before remarked, undoubtedly of marine origin; but within the valley, and this fact well deserves notice, at a distance of from only a mile and a half to three or four miles from the sea, I could not find even a fragment of a shell.

ON THE INCLINATION OF THE TERRACES OF COQUIMBO, AND ON THE UPPER AND BASALEDGES OF THEIR ESCARPMENTS NOT BEING HORIZONTAL.

The surfaces of these terraces slope in a slight degree, as shown by the sections in Figures 9 and 10 taken conjointly, both towards the centre of the valley, and seawards towards its mouth.This double or diagonal inclination, which is not the same in the several terraces, is, as we shall immediately see, of simple explanation.There are, however, some other points which at first appear by no means obvious,--namely, first, that each terrace, taken in its whole breadth from the summit-edge of one escarpment to the base of that above it, and followed up the valley, is not horizontal; nor have the several terraces, when followed up the valley, all the same inclination; thus I found the terraces C, E, and F, measured at a point about two miles from the mouth of the valley, stood severally between fifty-six to seventy-seven feet higher than at the mouth.Again, if we look to any one line of cliff or escarpment, neither its summit-edge nor its base is horizontal.On the theory of the terraces having been formed during a slow and equable rise of the land, with as many intervals of rest as there are escarpments, it appears at first very surprising that horizontal lines of some kind should not have been left on the land.

The direction of the diagonal inclination in the different terraces being different,--in some being directed more towards the middle of the valley, in others more towards its mouth,--naturally follows on the view of each terrace, being an accumulation of successive beach-lines round bays, which must have been of different forms and sizes when the land stood at different levels: for if we look to the actual beach of a narrow creek, its slope is directed towards the middle; whereas, in an open bay, or slight concavity on a coast, the slope is towards the mouth, that is, almost directly seaward; hence as a bay alters in form and size, so will the direction of the inclination of its successive beaches become changed.

(FIGURE 11.DIAGRAM OF A BAY IN A DISTRICT WHICH HAS BEGUN SLOWLY RISING)If it were possible to trace any one of the many beach-lines, composing each sloping terrace, it would of course be horizontal; but the only lines of demarcation are the summit and basal edges of the escarpments.Now the summit-edge of one of these escarpments marks the furthest line or point to which the sea has cut into a mass of gravel sloping seaward; and as the sea will generally have greater power at the mouth than at the protected head of the bay, so will the escarpment at the mouth be cut deeper into the land, and its summit-edge be higher; consequently it will not be horizontal.With respect to the basal or lower edges of the escarpments, from picturing in one's mind ancient bays ENTIRELY surrounded at successive periods by cliff-formed shores, one's first impression is that they at least necessarily must be horizontal, if the elevation has been horizontal.

同类推荐
热门推荐
  • 以文成神

    以文成神

    本是修真界奇才,却穿越到异世废柴之身!用修真法决解析魔法,拿仙侠奇功修炼斗气,终成魔法至高神!左手笔墨纸砚书写春秋,右手魔法斗气屠戮天下!踏九霄诛神灭魔,霸三界众生慑服!暗附文曲星命格的他,用他的才华和武力征服魔法世界……
  • 炼天纪

    炼天纪

    “每个修仙都者有自己的灵体,但灵体却有好坏,从最低级的一品废灵体到最高级的十品神灵体.....”师父说“那师父,我这是什么品级的灵体”徒弟问“你的啊.....你的是残次品”
  • 一纸姻缘

    一纸姻缘

    一个米虫的穿越奋斗史。用一张薄薄的纸谱写属于古代女子的“日子”。
  • 唯我毒尊

    唯我毒尊

    身怀万毒宝珠,百度不侵,而且还可以吸收毒素转化修为。曾经的废物一转身成为天才,却面临国仇家恨,看杜亮凭借着万毒之躯逆转阴阳,踏破苍穹。
  • 食道通天

    食道通天

    本书是作者李书崇花费数年时间创作的一部美食笔记。详述了中国博大精深、源远流长的中华美食文化。作为一位著名的文化学者和生长于成都的好吃嘴,作者目光不仅局限于川菜一隅,而是旁征博引,夹叙夹议,有史料有观点,有逸闻有亲历,将食之道上升为天之道,将中馈上升为家国,将以食为天的东方民族精神挥写得淋漓尽致。本书为读者了解中国饮食文化、感受美食魅力、领略美食家风采提供了一个很好的范本。
  • 天生一对:来自太阳的你

    天生一对:来自太阳的你

    自从捡到那个粉雕玉琢的孩子后,司音的生活从此从规律变为混乱,她每天最重要的事情就是,哄孩子,惹孩子,“揍”孩子。可当知道这个孩子不仅有着另一个身份,还是一个来自外太空的不明生物后,她的生活从混乱变为灰暗。“死小子你不要嚣张,等你长大我立马给你娶个母夜叉。”“就是你。”“死小子,给我变回光屁股的小孩去。”“又想逗虫虫?”……
  • 土鳖是怎样炼成的

    土鳖是怎样炼成的

    如果我是一只土鳖,那我绝对是土鳖中的王者,俗称鳖精!如果非要对这个名词加以修饰,那就是——万年鳖精!——本段取自崔大雷回忆录第一章第一节。敬请关注!一只德智体美劳全面发展的土鳖如何演绎自己光芒万丈的人生,完美呈现屌丝逆袭全过程!!!
  • 校园全能高手

    校园全能高手

    身价高、相貌好的千金大小姐兼校花,竟然是自己保护对象!身怀绝技的张凤梧虐小人、救美女,获其芳心,踏上炫酷人生之路。
  • 命势

    命势

    一个参加工作两年就辞职的大学毕业生,如何在大城市闯荡;一个家传的珠子又有何种的神奇功能;人和珠子的结合,又能有哪些不可预料的故事?欢迎点击收看新人新书。
  • 王爷请留心

    王爷请留心

    王爷!你到底看上了我什么!!我虽然聪明,但长得丑,你就放了我吧。。。当王妃,傻瓜才去当王妃呢。本王看上的就是你的聪明。。长得丑没关系,五官还是蛮标致的,吹了蜡烛还不是人一个,而且娘子本王看你是越来越娇媚了。。。深宫中的争斗,愿你能站立不倒,助本王一臂之力