登陆注册
19979800000015

第15章

I am now, Sir, going to visit a family, where, if you please, I will have the honour of introducing you.

Mr.Manly's ward, Miss Letitia, is a young lady of immense fortune; and his niece, Miss Charlotte Manly, is a young lady of great sprightliness and beauty.

MANLY

That gentleman, Sir, is my uncle, and Miss Manly my sister.

DIMPLE

The devil she is! [Aside.] Miss Manly your sister, Sir? I rejoice to hear it, and feel a double pleasure in being known to you.--Plague on him! I wish he was at Boston again, with all my soul.[Aside.]

MANLY

Come, Sir, will you go?

DIMPLE

I will follow you in a moment, Sir.[Exit Manly.]

Plague on it! this is unlucky.A fighting brother is a cursed appendage to a fine girl.Egad! I just stopped in time; had he not discovered himself, in two minutes more I should have told him how well Iwas with his sister.Indeed, I cannot see the satisfac-tion of an intrigue, if one can't have the pleasure of communicating it to our friends.[Exit.

END OF THE THIRD ACT.

ACT IV.SCENE I.

CHARLOTTE'S Apartment.

CHARLOTTE leading in MARIA.

CHARLOTTE

THIS is so kind, my sweet friend, to come to see me at this moment.I declare, if I were going to be married in a few days, as you are, I should scarce have found time to visit my friends.

MARIA

Do you think, then, that there is an impropriety in it?--How should you dispose of your time?

CHARLOTTE

Why, I should be shut up in my chamber; and my head would so run upon--upon--upon the solemn ceremony that I was to pass through!--I declare, it would take me above two hours merely to learn that little monosyllable--Yes.Ah! my dear, your senti-mental imagination does not conceive what that little tiny word implies.

MARIA

Spare me your raillery, my sweet friend; I should love your agreeable vivacity at any other time.

CHARLOTTE

Why, this is the very time to amuse you.You grieve me to see you look so unhappy.

MARIA

Have I not reason to look so?

CHARLOTTE

What new grief distresses you?

MARIA

Oh! how sweet it is, when the heart is borne down with misfortune, to recline and repose on the bosom of friendship! Heaven knows that, although it is im-proper for a young lady to praise a gentleman, yet Ihave ever concealed Mr.Dimple's foibles, and spoke of him as of one whose reputation I expected would be linked with mine; but his late conduct towards me has turned my coolness into contempt.He behaves as if he meant to insult and disgust me; whilst my father, in the last conversation on the subject of our marriage, spoke of it as a matter which lay near his heart, and in which he would not bear contradiction.

CHARLOTTE

This works well; oh! the generous Dimple.I'll endeavour to excite her to discharge him.[Aside.]

But, my dear friend, your happiness depends on your-self.Why don't you discard him? Though the match has been of long standing, I would not be forced to make myself miserable: no parent in the world should oblige me to marry the man I did not like.

MARIA

Oh! my dear, you never lived with your parents, and do not know what influence a father's frowns have upon a daughter's heart.Besides, what have I to alledge against Mr.Dimple, to justify myself to the world? He carries himself so smoothly, that every one would impute the blame to me, and call me capri-cious.

CHARLOTTE

And call her capricious! Did ever such an objection start into the heart of woman? For my part, I wish Ihad fifty lovers to discard, for no other reason than because I did not fancy them.My dear Maria, you will forgive me; I know your candour and confidence in me; but I have at times, I confess, been led to sup-pose that some other gentleman was the cause of your aversion to Mr.Dimple.

MARIA

No, my sweet friend, you may be assured, that though I have seen many gentlemen I could prefer to Mr.Dimple, yet I never saw one that I thought Icould give my hand to, until this morning.

CHARLOTTE

This morning!

MARIA

Yes; one of the strangest accidents in the world.

The odious Dimple, after disgusting me with his con-versation, had just left me, when a gentleman, who, it seems, boards in the same house with him, saw him coming out of our door, and, the houses looking very much alike, he came into our house instead of his lodgings; nor did he discover his mistake until he got into the parlour, where I was; he then bowed so gracefully, made such a genteel apology, and looked so manly and noble!--CHARLOTTE

I see some folks, though it is so great an impropri-ety, can praise a gentleman, when he happens to be the man of their fancy.[Aside.]

MARIA

I don't know how it was,--I hope he did not think me indelicate,--but I asked him, I believe, to sit down, or pointed to a chair.He sat down, and, in-stead of having recourse to observations upon the weather, or hackneyed criticisms upon the theatre, he entered readily into a conversation worthy a man of sense to speak, and a lady of delicacy and sentiment to hear.He was not strictly handsome, but he spoke the language of sentiment, and his eyes looked tender-ness and honour.

CHARLOTTE

Oh! [eagerly] you sentimental, grave girls, when your hearts are once touched, beat us rattles a bar's length.And so you are quite in love with this he-angel?

MARIA

In love with him! How can you rattle so, Char-lotte? am I not going to be miserable? [Sighs.] In love with a gentleman I never saw but one hour in my life, and don't know his name! No; I only wished that the man I shall marry may look, and talk, and act, just like him.Besides, my dear, he is a married man.

CHARLOTTE

Why, that was good-natured--he told you so, I sup-pose, in mere charity, to prevent you falling in love with him?

MARIA

He didn't tell me so; [peevishly] he looked as if he was married.

CHARLOTTE

How, my dear; did he look sheepish?

MARIA

I am sure he has a susceptible heart, and the ladies of his acquaintance must be very stupid not to--CHARLOTTE

Hush! I hear some person coming.

Enter LETITIA.

LETITIA

My dear Maria, I am happy to see you.Lud!

what a pity it is that you have purchased your wed-ding clothes.

MARIA

I think so.[Sighing.]

LETITIA

同类推荐
  • 金刚寿命陀罗尼念诵法

    金刚寿命陀罗尼念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 订正仲景全书伤寒论注

    订正仲景全书伤寒论注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝邑县志

    朝邑县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平砂玉尺辨伪

    平砂玉尺辨伪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恒春县志

    恒春县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛宫碎玥:错惹无情王爷

    盛宫碎玥:错惹无情王爷

    讲述历史上的宣华夫人与隋炀帝杨广的爱恨纠葛。陈朝宁远公主陈玥在国破之际一心求死,他如谪仙一般的出现。虽知他不是真心的帮她,她依旧倾心相随。当一切阴谋利用被揭穿,她痛失亲人,对他由爱生恨,步步紧逼……却仍未阻他黄袍加身,君临天下。待一切归于平静,真相大白,她和他能否重来?
  • 凯丽的简单人生

    凯丽的简单人生

    真实,励志,天真,坚强的凯丽,出生在普通家庭,是家里的老大,有责任体爸妈担起家庭重担。看她怎么一步一步在这个社会生存。
  • 唤魔入圣

    唤魔入圣

    魔说:“我超脱凡尘,不入轮回,不为伪善仙神,一切皆由心定。率性而为,不受束缚,不铐枷锁。人若欺我,我剑指苍生,神若欺我,我屠尽神魔。普天之下,唯我超脱,而你,凡人,蝼蚁无异,生而何为?”叶子珏淡然一笑:“我会唤魔?”魔道:“你当为魔仆。”叶子珏负手而立,眸映苍天:“我当为魔主!”且看叶子珏如何以没落唤魔师的身份,携无尽魔物,在苍穹之下崛起。这是一个凡人的抗争,更是一个男人的宿命!权势滔天?富可敌国?软玉温香?霸绝天下?不不不,远远不够!我要的是主宰我的一切,无上!叶子珏如是说。
  • 戮神修仙传

    戮神修仙传

    我原本天真低调,可你们却要夺我爱人,杀我亲人,伤我兄弟,叫我如何能忍?莫欺少年穷,哪怕我是废物,你们想要伤害他们,就从我的身体上跨过去吧。命中注定?笑话,命若天定,我就破了这个天,谁敢挡我,我就杀上九重天。。。
  • 野犬女皇

    野犬女皇

    沈石溪通过自己的作品,不仅把奇丽美妙的大自然和动物世界中鲜为人知的奥秘,艺术地展现给读者,而且还能深刻地剖析动物形象内心活动的心理历程,生动地表现了动物世界别具一格的生命规律、生存竞争、有序的动物习性,以及艺术形象鲜明独特的个性。
  • 神途记

    神途记

    太初元年,一场神魔大战袭卷各个界面,无数生灵惨遭涂炭,蝼蚁一样挣扎求生。天地不仁,以万物为刍狗;神人不仁,以百姓为刍狗。一个凡人少年出现,誓要推翻神魔统治:“我相信总有一天所有的凡人都能够找到属于自己的力量,都能够拥有和天地神魔对抗的力量,永远都不会在受到任何势力的压迫和制约。无论是神仙,还是妖魔,或者鬼怪,甚至是创世主神,都会尊重真正属于他们的自由。如果那神明真的代表真理,为何这世道如此不公?让卑劣的人为所欲为,让真正纯洁善良的人受到侮辱和伤害,如果天地生灵终其一生都只能注定成为神魔的棋子,是他们的奴隶得不到自由,那么这神眀的存在又意义何在?如果连这最初的愿望都无法实现,那么就逆天吧!”
  • 异界妖狐

    异界妖狐

    别人两世为人空空两世为狐。一只为狐所不耻的积年变异老狐,一只惨遭灭门的独苗狐妖。波折重重的开始注定了不平凡的修行之路。江海沸腾,一跃化龙。因缘际会,就算是一只狐狸也能卷动风云,得尽天下大势。
  • 我的道士梦

    我的道士梦

    本文讲述了一个屌丝成为一个道士的经过以及后来发生的故事......
  • 校草一打请笑纳

    校草一打请笑纳

    平昊街的霸王花苏保保,在情窦初开的年纪里,每个月都会收到神秘礼物,那个署名Q的人,如清风朗月一般走进了她的心。然而,因为祖辈的一个约定,她成为了美集集团的太子爷龙千秋的未婚妻。只是两人,似乎八字不合,从第一次见面起,就成了冤家……贵族学院圣安,苏保保,龙千秋,穆南倾,神秘的Q先生……斩不断的桃花劫,正呵呵傻笑着……
  • 守护甜心:破碎的梦

    守护甜心:破碎的梦

    无法靠近只能不停彷徨,虽然喜欢却看着不同的地方。像是越是想要变得亲近,却越相互背离我们的心一样。无法相遇只能四处徘徊,我们就像平衡线一样。还没来得及说出来:“我只是仍然喜欢着你”。奔向时间,如果能够成为成人的话。在这荒芜的世上我会抓住你的手。虽然像靠近却只能错过。恐怕会说我们现在还太小,不会变短的我们的差距,总有一天会传达给你无法说出的话。