登陆注册
20013000000140

第140章 19th September,1838(1)

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.Sept.28,1838)MADRID,19SEPR.1838,No.16CALLE SANTIAGO.

REVD.AND DEAR SIR,-I write this to inform you that for the last ten days I have been confined to my bed by a fever.I am now better,and hope in a few days to be able to proceed to Saragossa,which is the only road open.

I bore up against my illness as long as I could,but it became too powerful for me.By good fortune I obtained a decent physician,a Dr.Hacayo,who had studied medicine in England,and aided by him and the strength of my constitution I got the better of my attack,which however was a dreadfully severe one.

I hope my next letter will be from Bordeaux.I cannot write more at present,for I am very feeble.

I remain,Revd.and dear Sir,truly yours,G.BORROW.

Account of Proceedings in the Peninsula GENTLEMEN OF THE COMMITTEE OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY-I beg leave to call your attention to the following statements.

They relate to my proceedings during the period which embraces my second sojourn in Spain -to my labours in a literary point of view -to my travels in a very remarkable country,the motive in which they originated and the result to which they led -to my success in the distribution of the Scripture,and to the opposition and encouragement which I have experienced.As my chief objects are brevity and distinctness I shall at once enter upon my subject,abstaining from reflections of every kind,which in most cases only tend to embarrass,being anxious to communicate facts alone,with most of which,it is true,you are already tolerably well acquainted,but upon all and every of which I am eager to be carefully and categorically questioned.It is neither my wish nor my interest to conceal one particular of what I have been doing.

And with these few prefatory observations I commence.

In the first place,my literary labours.Having on my former visit to Spain obtained from the then Prime Minister Isturitz and his Cabinet permission and encouragement for the undertaking,Ipublished on my return an edition of the New Testament at Madrid,a copy of which I now present to you for the first time.This work,executed at the office of Borrego,the most fashionable printer at Madrid,who had been recommended to me by Isturitz himself and most particularly by my excellent friend Mr.O'Shea,is a publication which I conceive no member of the Committee will consider as calculated to cast discredit on the Bible Society,it being printed on excellent English paper and well bound,but principally and above all from the fact of its exhibiting scarcely one typographical error,every proof having been read thrice by myself and once or more times by the first scholar in Spain.

I subsequently published the Gospel of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages.With respect to the first,I beg leave to observe that no work printed in Spain ever caused so great and so general a sensation,not so much amongst the Gypsies,that peculiar people,for whom it was intended,as amongst the Spaniards themselves,who,though they look upon the Roma with some degree of contempt as a low and thievish race of outcasts,nevertheless take a strange interest in all that concerns them,it having been from time immemorial their practice,more especially of the dissolute young nobility,to cultivate the acquaintance of the Gitanos as they are popularly called,probably attracted by the wild wit of the latter and the lascivious dances of the females.The apparition therefore of the Gospel of Saint Luke at Madrid in the peculiar jargon of these people was hailed as a strange novelty and almost as a wonder,and I believe was particularly instrumental in bruiting the name of the Bible Society far and wide through Spain,and in creating a feeling far from inimical towards it and its proceedings.I will here take the liberty to relate an anecdote illustrative of the estimation in which this little work was held at Madrid.The Committee are already aware that a seizure was made of many copies of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages,in the establishment at which they were exposed for sale,which copies were deposited in the office of the Civil Governor.Shortly before my departure a royal edict was published,authorising all the public libraries to provide themselves with copies of the said works on account of their philological merit;whereupon,on application being made to the office,it was discovered that the copies of the Gospel in Basque were safe and forthcoming,whilst every one of the sequestered copies of the Gitano Gospel had been plundered by hands unknown.The consequence was that I was myself applied to by then agents of the public libraries of Valencia and other places,who paid me the price of the copies which they received,assuring me at the same time that they were authorised to purchase them at whatever price which might be demanded.

Respecting the Gospel in Basque I have less to say.It was originally translated into the dialect of Guipuscoa by Dr.Oteiza,and subsequently received corrections and alterations from myself.

It can scarcely be said to have been published,it having been prohibited and copies of it seized on the second day of its appearance.But it is in my power to state that it is anxiously expected in the Basque provinces,where books in the aboriginal tongue are both scarce and dear,and that several applications have been made at San Sebastian and in other towns where Basque is the predominating language.

同类推荐
  • 太初元气接要保生之论

    太初元气接要保生之论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 转经行道愿往生净土法事赞

    转经行道愿往生净土法事赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴赋

    琴赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明高僧传

    明高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葮川独泛

    葮川独泛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佩玉斋类稿

    佩玉斋类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 让学生遵纪守法的故事

    让学生遵纪守法的故事

    本书精选了适合中小学生阅读的经典故事,这些故事意蕴深妙,语言简练,深入浅出地阐发了丰富的人生哲理,有助于他们更好地贴近生活,融入社会。
  • 大方等大云经

    大方等大云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 那座城市很远

    那座城市很远

    这是,一个真实发生的故事,是我的回忆,一段,难以忘怀的往事,爱情,总是遥不可及,却又常在你身边徘徊,让你百般无奈,当爱情面临抉择,当往事只能回首,我们能否从阴影中走出,勇敢面对。
  • 闪婚萌妻,征服亿万总裁!

    闪婚萌妻,征服亿万总裁!

    新文《隐婚老公太野蛮》:http://novel.hongxiu.com/a/1320023/请猛戳【加入书架】,O(∩_∩)O~。*一场意外而荒唐的午夜缠绵,她却从不知那晚的男人竟然是……*黎皓远,34岁,香江最炙手可热的钻石单身权贵,名下产业数以亿万计。家族企业濒临破产,安妮无计可施不得已利用了一下高冷矜贵的黎大公子。却被他暧昧地抵进女洗手间,“一回生二回熟,我很期待你今晚的表现。”躲开男人灼烫的气息,她心虚不已,“黎总,我很抱歉造成您家人的误会——”可是黎先生说,“我需要一个妻子。”而年仅22岁就被迫扛起沉重家业的唐安妮,更需要一个强而有力的支撑。*各取所需的婚姻。她选择埋葬掉那段楔入骨髓的青春疼痛,努力扮演好黎太太的角色。直至那晚,他解开腰间的皮带,冷笑着拍上她的小脸,“小丫子片子,我还不信治不了你了!”她大惊失色,“黎皓远,你别乱来!婚内强……也是犯罪!”男人凉薄的唇却将她最后的一丝抵抗也狠狠碾压掉,“你以为我还有退路吗?对你,我早已经罪孽深重……”*全香江都知道,黎皓远的心里住了一个女人。一个让他甘愿放逐自己,十年空窗仍相思刻骨的心尖宠。可是,最后他却出人意料地将唐安妮纳入了他殷厚的胸膛里,不但许了唐氏一个辉煌前程,也许了她万千宠爱。唐安妮说:黎皓远根本就是一个居心叵测、觊觎不轨的阴谋家。黎皓远却说,这世上他唯一觊觎的,不过只是一张在青葱岁月里历久不褪的清丽小脸而已。*【离婚篇】黎太太拖着行李离开的那个清晨,黎先生醉眼惺忪地从身后圈住了她的腰,“要走,也得带上我一起。”黎太太怒:“无耻!你明明还一直喜欢她的——”一向优雅从容的黎先生难得爆了粗,“对,我无耻!我TM什么女人都不要,就要他的安妮!就要他的安妮做我的黎太太!”黎太太满脸黑线:“……”黎先生,还没有酒醒么?
  • 健康不衰老 先养腿和脚

    健康不衰老 先养腿和脚

    本书共九章,包括了解腿脚经脉循行,掌握腿脚穴位功效关注腿脚健康,了解全身状况腿脚反射区域多,勤加按摩不易病腿足养生祛病,按摩手法与注意事项腿足SPA,缓解身心压力等。
  • 女生理工宿舍

    女生理工宿舍

    汇集当前高校女生理工宿舍最惊奇、最不可思议的事件。不到最后一秒,你一定无法知晓真相。风门鬼村,通灵梦的故事是诡话连篇,还是真实事件簿?游园惊魂,第三教研室的秘密还能掩盖多久?被毁坏的头颅、永不消逝的电波,女生理工宿舍夜谈实录再次拉开帷幕。
  • 恋上雨怀念忆

    恋上雨怀念忆

    当雨再落下时,时间已经跨过几年的时光,现在的我和你已经形同陌路了,看窗外不停的雨,想起当初的我和曾经的你那么熟悉而又陌生,当初我对你说:“等待雨是伞一生的宿命,而等待你是我一生的追求”可是现在的我知道有时候相信的它未必会开花结果。『那么问题来了,最后雨滴是否还会悲伤了』
  • 只爱康熙

    只爱康熙

    卿本满家皇,妾乃汉家女。冬宫夜栖鸟,徘徊觅暖枝。***********************爱康熙,戎马腰佩剑,八旗军中威。爷,sorry:小女子不擅闺秀,骑马射箭,倒能百步穿杨。居冬宫,安守节律,康熙算你狠;下江南,寻花问柳,康熙走着瞧!*************************嫔妃不出门,能知皇帝事。冬宫是非多着呢!娘娘的成败,不在于是妃是嫔,关键是要把咱爷的心给征服了。
  • 时间轮回之异世天下行

    时间轮回之异世天下行

    时空穿梭,男主角刘沫然进入时空流层在地球与瑞亚行星间空间时间中穿越穿梭,陷入时间的无线循环,不知道是第几次穿越穿梭后终于发现自己陷入了无限循环中。并且开始想办法逃离时间循环。最终拯救宇宙