登陆注册
20013000000025

第25章 20th February,1835(1)

To the Rev.J.Jowett (ENDORSED:recd.March 23,1835)ST.PETERSBURG,FEBRY.20[old style],1835.

REVD.AND DEAR SIR,-I take advantage of the period of the Russian Carnival,during which all business is at a stand-still,to transmit to you some account of the manner in which I have been engaged,since the time when I last addressed myself to you.True it is,that I have not much to communicate;for the history of one day is that of a week,and a month;and when I state that the printing of the Mandchou New Testament is advancing rapidly to a conclusion,I shall have stated all I can of much importance;but as you and our excellent friends at home have a right to demand particulars,I will endeavour to be as particular as lies within my power.

About a month since I placed in the hands of Baron Schilling bound copies of the first four parts of the Testament,the Gospels;he having kindly promised to cause them to be conveyed to London by one of the couriers belonging to the Foreign Department,to which the Baron is attached.I have reason to believe,however,that you have not received them yet,as I have been informed that they remained in Petersburg some weeks after they had been deposited in the Foreign Office;but in this respect I am not culpable;and having no direct means of sending packets to London,I am glad to embrace any which may come in my way,especially those not attended with expense to the Society.In the mean time,I wish to inform you that I am at present occupied on the last sheets of the fifth volume of the Testament,namely,the Acts of the Apostles,in getting which through the press I have experienced much difficulty,partly from the illness of my compositors,and partly from the manner in which the translation was originally executed,which has rendered much modification highly necessary.

How I have been enabled to maintain terms of friendship and familiarity with Mr.Lipoftsoff,and yet fulfil the part which those who employ me expect me to fulfil,I am much at a loss to conjecture;and yet such is really the case.It is at all times dangerous to find fault with the style and composition of authors and translators,even when they come to your door to ask for your advice and assistance.You may easily conceive then,that my situation has been one of treble peril.Mr.L.is the Censor of his own work,and against the Censor's fiat in Russia there is no appeal;he is moreover a gentleman whom the slightest contradiction never fails to incense to a most incredible degree;and being a strict member of the Greek Sclavonian Church,imagines that the revealed word and will of the Supreme are only to be found in the Sclavonian Scriptures,from which he made his Mandchou version.

Yet whenever anything has displeased me in his translation,I have frankly told him my opinion;and in almost every instance (and the instances have been innumerable:for in translations of the sacred writings omissions and additions must ever be avoided)he has suffered himself to be persuaded to remodel what he originally concluded to be perfect,and which perhaps he still does.So that in what has been hitherto printed of the Testament,there is little,if any thing,with which any one but a professed caviller can find fault.

I confess that in one instance I have not been able to carry my point;though I assure you that I did not yield until I found that it was absolutely of no avail to offer any further opposition.For although I was convinced that Mr.L.was wrong,and I think when Istate the particulars that you will be of my opinion,he had on his side the Chinese scholars of St.Petersburg,Baron Schilling amongst the rest,and moreover being Censor he could have prohibited the work from proceeding if I had been too obstinate.Iwill tell you the ground of dispute;for why should I conceal it?

Mr.L.,amongst what he called his improvements of the translation,thought proper,when the Father Almighty is addressed,to erase the personal and possessive pronouns THOU OR THINE,as often as they occur,and in their stead to make use of the noun as the case may require.For example,'O Father,thou art merciful.'he would render,'O Father!the Father is merciful';'Our Father which art in heaven,hallowed be thy name,'by 'Our ...may the name of the Father be made holy,may the kingdom of the Father come,may the will of the Father be done on earth,'etc.I of course objected to this,and enquired what reason he had for having recourse to so much tautology.He replied that he had the best of reasons;for that amongst the Chinese and Tartars none but the dregs of society were ever addressed in the second person;and that it would be most uncouth and indecent to speak to the Almighty as if He were a servant or a slave.I told him that Christians,when they address their Creator,do not address Him as if He were a great gentleman or illustrious personage,but rather as children their father,with a mixture of reverence and love;and that this mixture of reverence and love was one of the most characteristic traits of Christianity.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝补谢灶王经

    太上洞玄灵宝补谢灶王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山东海疆图记

    山东海疆图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MARIA

    MARIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太和正音谱

    太和正音谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清长生宝鉴图

    上清长生宝鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 基因巨变

    基因巨变

    这是一本比较原汁原味的星战类小说,本来打算用名《人间兵器》或者《X基因》,但是因为种种原因,这两个名字都被起点pass了,随便想了个名字,似乎有点名不符实。陈扬来自一个联邦军方最高机密级大型基因试验,只不过,他是这个试验中的失败产品。他是个废物,星际世界中知名度最高的废物。就在他最失落的时候,遇到了改变他命运的两个人。一个是与他的梦中人几乎完全一样的女子。另一个,是个流氓……
  • 再与天比高

    再与天比高

    这是你的故事。你,穿越了,变成沧龙国大将军的次子,楚七你有一个倾国倾城的妻子,也有一位天生媚骨的青梅竹马你的人生看起来很完美,但一场变故,让你毅然决然踏入楚氏禁地楚氏奇门,你参悟了三门,开启了一段波澜壮阔的人生旅程,在你面前,无所谓天才,无所谓世家,更无所谓天神!“会当凌绝顶,一览众山小;海到天边天做岸,山登绝顶我为峰!”
  • 2012年中国青春文学精选

    2012年中国青春文学精选

    精选2012年中国最具代表性的青春文学作品。 书中的这些文章反映了2012年度我国青春文学这个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化 ,同时,在风格、手法、形式、语言等方面充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,雅俗共赏。
  • 在梦中还是在现实

    在梦中还是在现实

    主人公梦雪是一个善良的女孩普通小白领,会吹长笛喜欢看书,生性善良。一次车祸改变了她的命运。幸运的是因及时送进医院保住了性命但她忘记了所有的事情。而事故发生的有些离奇。淋云是梦想公司总经理,在相处的过程当中他们彼此相爱了。但莫愁是淋云未婚妻。在莫愁的眼中梦雪是第三者。她要捍卫自己的爱情..。她的好朋友淋娜娜一直在背后支持她,梦雪和淋云闯过一道道难关..。梦雪和莫愁的身世在不断地揭晓..谁是最后的赢家?
  • 只是最后时光没有你

    只是最后时光没有你

    “就算全世界的人都曾离你而去,别忘记,曾有过我——”她,从小跟着爸爸相依为命,生性活泼,可是因为一次意外令她失去了她的父亲,她只好跟着姑姑生活,却被她姑姑一家子人另眼相待。自己以后的日子该怎么办她不知道……他,光耀门楣,万千宠爱于一身的总裁少爷,亦是万千少女的倾心者,却唯独钟情于那个女孩。而他们却在错的场合里相遇,相知,相识,相恋,相爱……殊不知命运的因果轮回使他们逐渐看不清真伪,至此方休。爱了,却唯独错过了——
  • 双子帝王

    双子帝王

    当两位天纵之资的两位王子降生在大陆东方偏僻的王国,整个大陆的局面会如何风云变幻?双子传奇带你进入宏伟的大陆争霸史,进入剑与魔法、战争与阴谋的世界。
  • 超级高手

    超级高手

    恋上校花,奈何一介平民只能远观,天降异能在身,小受男彻底翻身,踩富少,斗权势,纵横都市四海扬名!
  • 浮生悠悠

    浮生悠悠

    她本是冰冷杀手,爱而不得,决然死去,本以为这是解脱,却偏偏被命运捉弄。一朝重生,成为将军府懦弱无能的大小姐。也好,那就作为普通人安稳的了却余生。只是为什么都不放过她?在将军府受尽屈辱?还要将她嫁与举国闻名的傻王爷?她虽不愿意多做计较,但也不代表她不会计较。她的原则是人不犯我我不犯人,人若犯我斩草除根。傲然一世,只是怎的独独栽在了这个傻王爷手中。某一天傻王爷眉眼清明的跟她说,“你护我一时,我守你一世”。新书《三途河畔:花开荼靡》已开更,求支持……
  • 瞒天混世

    瞒天混世

    极品天灵根的主角本来在宗门里混的好好的,想欺负谁欺负谁,想抢谁抢谁,狗腿无数,道侣随便挑,一天在欺负一个外门弟子之时竟然被对方引到一个无人山谷,叫人夺取了灵根,从此废人一个......
  • 凯使宣开心

    凯使宣开心

    吴亦宣接近王俊凯只是为了得到出国留学的名额,只因和康英打赌,只因她喜欢李凯,她必须那样做。但她没想到她会喜欢上王俊凯...正当王俊凯要为她放弃所有的时候她突然走了,她出国留学了,.........